Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
au crédit-temps (1) | nijverheid, betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
au crédit-temps. | nijverheid, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 20 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 20 septembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 september 2017 onder het nummer |
141372/CO/207) | 141372/CO/207) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
pour employés de l'industrie chimique ainsi qu'aux employés qu'ils | Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de |
occupent (ci-après dénommé(s) "le(s) travailleur(s)"). | bedienden die ze tewerkstellen (hierna "de werknemer(s)" genoemd). |
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Pour la durée de la présente convention collective de travail, |
|
conformément l'article 4, § 1er et § 2 de la convention collective de | Art. 2.Overeenkomstig artikel 4, § 1 en § 2 van de collectieve |
travail n° 103ter du 20 décembre 2016 instaurant un système de | arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016 tot invoering van |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
carrière (conformément l'article 4, § 1er, 3° de la convention | (overeenkomstig artikel 4, § 1, 3° van collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 pour la période du 1er | nr. 103 van 27 juni 2012 voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 |
janvier 2017 au 31 mars 2017) pour les travailleurs ayant atteint 5 | maart 2017), wordt voor de werknemers die 5 jaar anciënniteit bereikt |
ans d'ancienneté au sein de l'entreprise et qui répondent à toutes les | hebben in de onderneming en die voldoen aan alle voorwaarden van |
conditions de la convention collective de travail n° 103ter, les | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, de opnamevormen voltijds |
possibilités de prise d'un crédit-temps à temps plein ou de la | |
diminution de carrière à mi-temps sont étendues : | tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering uitgebreid : |
A partir du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 mars 2017 à : | Vanaf 1 januari 2017 tot en met 31 maart 2017 tot : |
- 36 mois pour le crédit-temps avec motifs. | - 36 maanden voor tijdskrediet met motief. |
A partir du 1er avril 2017 à : | Vanaf 1 april 2017 tot : |
- 51 mois pour les motifs de soins (article 4, § 1er, a° jusqu'au c° | - 51 maanden voor de zorgmotieven (artikel 4, § 1, a° tot c° en |
et article 4, § 2); | artikel 4, § 2); |
- 36 mois pour le motif formation (article 4, § 1er, d°). | - 36 maanden voor het motief opleiding (artikel 4, § 1, d°). |
Art. 3.Les entreprises peuvent, en tenant compte de la bonne |
Art. 3.De ondernemingen kunnen, rekening houdend met de goede |
organisation du travail, conformément aux articles 6 et 9 de la | werkorganisatie, overeenkomstig artikelen 6 en 9 van voornoemde |
convention collective de travail n° 103ter du Conseil national du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van de Nationale |
travail précitée, déterminer les modalités d'application concrètes du | Arbeidsraad, de concrete toepassingsmodaliteiten bepalen van het |
système de diminution de carrière de 1/5ème pour les travailleurs à | stelsel van 1/5de loopbaanvermindering voor de voltijdse werknemers |
temps plein qui travaillent en équipes. | die in ploegen zijn tewerkgesteld. |
Art. 4.Pour la durée de la présente convention collective de travail, |
Art. 4.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden, |
conformément l'article 8, § 3 de la convention collective de travail | overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
n° 103ter du 20 décembre 2016 instaurant un système de crédit-temps, | nr. 103ter van 20 december 2016 tot invoering van een stelsel van |
de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, pour les | tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, voor de |
werknemers die voldoen aan alle voorwaarden van collectieve | |
travailleurs qui répondent à toutes les conditions de la convention | arbeidsovereenkomst nr. 103ter, wordt, in afwijking van artikel 8, § |
collective de travail n° 103ter, l'âge est abaissé à 50 ans, par | 1, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de werknemers die hun |
dérogation à l'article 8, § 1er, pour les travailleurs qui réduisent | |
leurs prestations de travail à temps plein à concurrence d'un jour ou | voltijdse betrekking verminderen ten belope van één dag of twee halve |
deux demi-jours par semaine et qui antérieurement ont effectué une | dagen per week en die voorafgaand aan deze vermindering een |
carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen. |
Art. 5.Dans le cas où un travailleur passe d'une forme de diminution |
Art. 5.In geval een werknemer overstapt van een vorm van |
de carrière dans le cadre du crédit-temps (convention collective de | loopbaanvermindering in het kader van tijdskrediet (collectieve |
travail n° 103ter) à une forme de régime de chômage avec complément | arbeidsovereenkomst nr. 103ter) naar een vorm van stelsel van |
d'entreprise, l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur, | werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de aanvullende vergoeding ten |
telle que définie dans les conventions collectives sectorielles en | laste van de werkgever, als bepaald in de voor de sector geldende |
vigueur pour ces régimes, sera calculée sur la base d'un salaire à | desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomsten, berekend worden op |
temps plein. | basis van een voltijds loon. |
Cette indemnité complémentaire sera calculée au prorata des périodes | Deze aanvullende vergoeding wordt geproratiseerd met de verhouding van |
prestées à temps plein et à temps partiel au cours de la carrière dans | de periodes voltijdse en deeltijdse tewerkstelling over de loopbaan in |
l'entreprise. | de onderneming. |
Cette disposition ne porte pas préjudice aux modalités analogues ou | Deze regeling doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstiger |
plus favorables existant au niveau de l'entreprise. | modaliteiten die op het vlak van de onderneming bestaan. |
Art. 6.§ 1er. En application de la convention collective de travail |
Art. 6.§ 1. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
n° 127 du Conseil national du travail, pour la durée de la présente | 127 van de Nationale Arbeidsraad, wordt voor de duur van deze |
convention collective de travail, l'âge est porté à 55 ans pour ce qui | collectieve arbeidsovereenkomst de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht |
concerne le droit aux allocations pour les travailleurs qui, en | voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen betreft voor de |
application de l'article 8, § 1er de la convention collective de | werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de collectieve |
travail n° 103ter du 20 décembre 2016, ont réduit leurs prestations à | arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016 hun |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of | |
mi-temps ou de 1/5ème et qui : | verminderen met 1/5de en die : |
- soit remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et | - ofwel, voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, |
3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par | 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014; | gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014; |
- soit remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 1° de | - ofwel, voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 de | 1° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014, pour autant que l'entreprise | door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014, indien |
concernée soit reconnue comme entreprise en difficultés ou en | de betrokken onderneming erkend is als onderneming in moeilijkheden of |
restructuration et qu'en conséquence elle ait conclu une convention | in herstructurering en naar aanleiding hiervan een collectieve |
collective de travail qui se réfère explicitement à la convention | arbeidsovereenkomst heeft afgesloten die uitdrukkelijk verwijst naar |
collective de travail n° 127 du Conseil national du travail. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van de Nationale |
Arbeidsraad. | |
§ 2. Cet article est conclu pour une durée déterminée de 2 ans du 1er | § 2. Dit artikel wordt afgesloten voor een bepaalde duur van 2 jaar |
janvier 2017 au 31 décembre 2018. | lopende van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018. |
Si possible et dès que possible, cet article sera prolongé jusqu'au 30 | Indien mogelijk en van zodra mogelijk zal dit artikel verlengd worden tot 30 juni 2019. |
juin 2019. | Geldigheid |
Validité Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et | bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van |
prend fin le 30 juin 2019, à l'exception de l'article 6. | kracht te zijn op 30 juni 2019, met uitzondering van artikel 6. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie | |
Elle sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en |
Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est | de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |