Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'accord national 2017-2018 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à l'accord national 2017-2018 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende het nationaal akkoord 2017-2018
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 27 juin 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
l'accord national 2017-2018 (1) betreffende het nationaal akkoord 2017-2018 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
chiffons; van lompen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende
l'accord national 2017-2018. het nationaal akkoord 2017-2018.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 31 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen
Convention collective de travail du 27 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017
Accord national 2017-2018 Nationaal akkoord 2017-2018
(Convention enregistrée le 27 juillet 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2017 onder het nummer
140620/CO/142.02) 140620/CO/142.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on lompen. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

Cette convention collective de travail est conclue en exécution de la Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van
loi du 19 mars 2017 modifiant la loi du 26 juillet 1996 relative à la de wet van 19 maart 2017 tot wijziging van de wet van 26 juli 1996 tot
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van
compétitivité et en application de la convention collective de travail het concurrentievermogen en in toepassing van de collectieve
n° 119 du 21 mars 2017, conclue au Conseil national du travail, fixant arbeidsovereenkomst nr. 119 van 21 maart 2017, gesloten in de
la marge maximale pour l'évolution du coût salarial pour la période Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van de maximale marge voor
2017-2018. loonkostenontwikkeling voor de periode 2017-2018.

Art. 3.Procédure

Art. 3.Procedure

La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
la Direction générale Relations Collectives de travail du Service van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
modalités de dépôt des conventions collectives de travail. 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
Les parties signataires demandent que la présente convention collectieve arbeidsovereenkomsten.
collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
par arrêté royal. de bijlage.
CHAPITRE III. - Garantie de revenu HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid

Art. 4.Augmentation des salaires

Art. 4.Loonsverhoging

§ 1er. A partir du 1er septembre 2017, tous les salaires horaires § 1. Vanaf 1 september 2017 worden alle sectorale minimumuurlonen
minimums sectoriels sont augmentés de 1,1 p.c.. verhoogd met 1,1 pct..
§ 2. A partir du 1er septembre 2017, tous les salaires horaires bruts § 2. Vanaf 1 september 2017 worden tevens ook alle effectieve
effectifs sont également augmentés de 1,1 p.c.. bruto-uurlonen verhoogd met 1,1 pct..
Remarque Opmerking
La convention collective du travail relative aux salaires horaires du
4 juillet 2003 sera adaptée en ce sens à partir du 1er septembre 2017, De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 4 juli 2003 zal
et ce pour une durée indéterminée. in die zin worden aangepast vanaf 1 september 2017, en dit voor
onbepaalde duur.

Art. 5.Fonds social

Art. 5.Sociaal fonds

§ 1er. A partir du 1er janvier 2017, les indemnités complémentaires en § 1. Vanaf 1 januari 2017 worden de aanvullende vergoedingen bij
cas de chômage temporaire, à charge du fonds, sont augmentées de 0,5 tijdelijke werkloosheid, ten laste van het fonds, verhoogd met 0,5 EUR
EUR par jour. Les indemnités complémentaires s'élèvent ainsi à partir per dag. Hierdoor bedragen deze aanvullende vergoedingen vanaf 1
du 1er janvier 2017 à 4,5 EUR par journée de travail chômée. januari 2017 4,5 EUR per werkloosheidsdag.
§ 2. A partir du 1er janvier 2018, les indemnités complémentaires en § 2. Vanaf 1 januari 2018 worden de aanvullende vergoedingen bij
cas de chômage temporaire, à charge du fonds, sont augmentées de 0,5 tijdelijke werkloosheid, ten laste van het fonds, verhoogd met 0,5 EUR
EUR par jour. Les indemnités complémentaires s'élèvent ainsi à partir per dag. Hierdoor bedragen deze aanvullende vergoedingen vanaf 1
du 1er janvier 2018 à 5 EUR par journée de travail chômée. januari 2018 5 EUR per werkloosheidsdag.
§ 3. Le montant de la prime syndicale est porté à 140 EUR et ce à § 3. Het bedrag van de syndicale premie wordt verhoogd tot 140 EUR en
partir de la prime se rapportant à l'année d'exercice 2017 et payée dit vanaf de premie die betrekking heeft op het sociaal jaar 2017 en
par les organisations de travailleurs en 2018. A partir de la prime betaald wordt door de werknemersorganisaties in 2018. Vanaf de premie
syndicale se rapportant à l'année d'exercice 2018 et payée par les die betrekking heeft op het sociaal jaar 2018 en die door de
organisations de travailleurs en 2019, le montant de la prime werknemersorganisaties betaald wordt in 2019, zal de syndicale premie
syndicale est porté à 145 EUR. verhoogd worden tot 145 EUR.
§ 4. Les augmentations prévues au § 3 ne pourront être réalisées que § 4. De in § 3 voorziene verhogingen kunnen alleen worden doorgevoerd
si le montant jusqu'à concurrence duquel la prime syndicale n'est pas als het bedrag ten belope van het welke de syndicale premie niet wordt
considérée comme de la rémunération est augmenté à 145 EUR par arrêté beschouwd als loon, wordt verhoogd tot 145 EUR bij ministerieel
ministériel. besluit.
§ 5. Les employeurs s'engagent à garantir un financement suffisant § 5. De werkgevers verbinden zich ertoe voldoende financiering te
pour le fonctionnement du fonds social. voorzien voor de werking van het sociaal fonds.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail modifiant et coordonnant les De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van
statuts du fonds social du 17 décembre 2015 et la convention de statuten van het sociaal fonds van 17 december 2015 en de
collective de travail du 29 août 2011 relative à la prime syndicale, collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de syndicale premie van 29
seront adaptées en ce sens à partir du 1er janvier 2017, et ce pour augustus 2011, zullen vanaf 1 januari 2017 in die zin worden
une durée indéterminée. aangepast, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 6.Frais de transport

Art. 6.Vervoerskosten

A partir du 1er septembre 2017, l'indemnité vélo sera augmentée de Vanaf 1 september 2017 wordt de fietsvergoeding verhoogd van 1,10 EUR
1,10 EUR à 1,20 EUR par journée de travail effectif. tot 1,20 EUR per effectieve gewerkte dag.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail relative aux frais de transport du De collectieve arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van 29
29 août 2011 sera adaptée en ce sens à partir du 1er septembre 2017, augustus 2011 zal vanaf 1 september 2017 in die zin worden aangepast,
et ce pour une durée indéterminée. en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE IV. - Formation HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding

Art. 7.Cotisation pour la formation

Art. 7.Bijdrage voor vorming en opleiding

§ 1er. A partir du 1er juillet 2017 et jusqu'au 30 juin 2018, la § 1. Vanaf 1 juli 2017 tot 30 juni 2018 wordt de uitzonderlijke
cotisation exceptionnelle au fonds social pour la formation permanente bijdrage voor permanente vorming aan het sociaal fonds verminderd van
est diminuée de 0,60 p.c. à 0,30 p.c. des salaires bruts à 108 p.c. 0,60 pct. tot 0,30 pct. van de niet-geplafonneerde brutolonen aan 108
non plafonnés. pct..
§ 2. A partir du 1er juillet 2017 et jusqu'au 30 juin 2018, la § 2. Vanaf 1 juli 2017 tot 30 juni 2018 wordt de uitzonderlijke
cotisation exceptionnelle au fonds social pour les groupes à risque bijdrage voor risicogroepen aan het sociaal fonds verminderd van 0,40
est diminuée de 0,40 p.c. à 0,10 p.c. des salaires bruts à 108 p.c. non plafonnés. pct. tot 0,10 pct. van de niet-geplafonneerde brutolonen aan 108 pct..
§ 3. Les partenaires sociaux fixeront les cotisations exceptionnelles § 3. De sociale partners zullen de uitzonderlijke bijdragen voor
pour les groupes à risque et la formation permanente, visées aux § § 1er risicogroepen en permanente vorming, zoals bedoeld in § § 1 en 2 van
et 2 du présent article et à percevoir à partir du 1er juillet 2018, onderhavig artikel, die zal worden geïnd vanaf 1 juli 2018, zo bepalen
de façon à ce qu'un financement suffisant de chaque volet du fonds dat er voor elk van deze luiken binnen het sociaal fonds voldoende
social soit garanti. financiële middelen zijn.
Remarque Opmerking
Il sera rédigé une convention collective de travail relative à la Er zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake enerzijds bijdrage
cotisation pour la formation permanente d'une part et relative à la voor permanente vorming en anderzijds inzake bijdrage voor
cotisation pour les groupes à risque d'autre part, entrant en vigueur risicogroepen worden opgemaakt, met ingang van 1 juli 2017 tot en met
au 1er juillet 2017 jusqu'au 30 juin 2018. 30 juni 2018.

Art. 8.Dispositions générales

Art. 8.Algemene bepalingen

Les partenaires sociaux s'engagent, pendant la durée du présent De sociale partners engageren zich om in de looptijd van de
accord, à développer une vision en matière de formation et de travail collectieve arbeidsovereenkomst een visie te ontwikkelen rond vorming,
faisable. Ceci pourrait signifier un élargissement de l'offre de opleiding en werkbaar werk. Dit zou kunnen inhouden dat het
formation grâce à des contacts établis avec des institutions de opleidingsaanbod wordt verruimd door contacten te leggen met
formation. Les partenaires sociaux souhaitent également proposer et opleidingsinstellingen. De sociale partners willen ook maatregelen
concrétiser des mesures relatives au travail faisable. voorstellen en uitwerken rond werkbaar werk.
CHAPITRE V. - Sécurité d'emploi HOOFDSTUK V. - Werkzekerheid

Art. 9.Engagements en matière de l'emploi

Art. 9.Tewerkstellingsverbintenissen

L'employeur qui a l'intention de procéder à un (des) licenciement(s) Een werkgever die van plan is om over te gaan tot afdanking(en) om
pour des raisons économiques ou techniques devra respecter les economische of technische redenen moet de voorziene meldings- en
procédures d'information et de concertation prévues par la loi ou par overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij wet en bij de
la convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de
sein du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de
et les conventions collectives de travail conclus au sein du Conseil Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve
national du travail au sujet des conseils d'entreprise, rendue arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972.
Uniquement dans les entreprises où il n'y a pas de conseil Uitsluitend in de ondernemingen waar er geen ondernemingsraad of
d'entreprise ni de délégation syndicale, l'employeur qui a l'intention syndicale delegatie aanwezig is, moet de werkgever die wenst over te
de procéder à un (des) licenciement(s) pour des raisons économiques ou gaan tot afdanking(en) om economische of technische redenen
techniques, devra transmettre préalablement les données suivantes aux voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de regionale
syndicats régionaux : vakbonden :
- le motif; - de reden;
- le nombre d'ouvriers concernés; - het aantal betrokken arbeiders;
- la liste des sections et des postes de travail qui seront atteints; - de lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden;
- la date prévue du (des) licenciement(s). - de datum van de voorziene afdanking(en).
Ces données doivent être transmises au moins un mois avant la date Deze gegevens dienen minstens één maand vóór de datum van de voorziene
prévue du (des) licenciement(s). afdanking(en) verstrekt te worden.
Avant de prendre une décision définitive, l'employeur se concertera Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever
avec les syndicats régionaux. Toutes les mesures possibles seront overleg plegen met de regionale vakbonden. Hierbij zullen alle
examinées pour éviter des licenciements. maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen.
En cas de contestation de l'exécution des dispositions prévues dans Ingeval van betwisting aangaande de naleving van de in dit artikel
cet article, le syndicat fera appel au président de la sous-commission vermelde bepalingen wordt, op vraag van de vakbond, de voorzitter van
paritaire qui examinera le dossier. S'il constate que l'employeur a het paritair subcomité met een onderzoek belast. Indien hij vaststelt
procédé à un licenciement contraire aux dispositions du présent dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan in strijd met deze
article, l'ouvrier aura droit à une indemnité unique forfaitaire de 1 bepalingen, dan heeft de ontslagen werknemer recht op een éénmalige
250 EUR. forfaitaire schadevergoeding van 1 250 EUR.
La même indemnité forfaitaire devra en outre être versée au "Fonds Dezelfde forfaitaire vergoeding moet bovendien gestort worden aan het
social pour les entreprises de chiffons". "Sociaal Fonds voor de lompenbedrijven".

Art. 10.Travail intérimaire

Art. 10.Uitzendarbeid

Les partenaires sociaux s'engagent à mettre en oeuvre, au sein du De sociale partners verbinden zich ertoe om in het sociaal fonds
fonds social, l'article 3 de la convention collective du travail du 29 uitvoering te geven aan artikel 3 van de collectieve
août 2011 relative au travail intérimaire. arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2011 inzake uitzendarbeid.
CHAPITRE VI. - Planification de la carrière HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning

Art. 11.Crédit-temps et emplois de fin de carrière

Art. 11.Tijdskrediet en landingsbanen

§ 1er. A partir du 1er septembre 2017, la durée du droit au § 1. Vanaf 1 september 2017 wordt het recht op voltijds tijdskrediet
crédit-temps avec motif de soin est portée à 51 mois, et ce uniquement voor zorgmotief op 51 maand gebracht. Het recht op voltijds
à temps plein. La durée du droit au crédit-temps avec motif de
formation est fixée à 36 mois, et ce uniquement à temps plein. tijdskrediet met motief opleiding wordt op 36 maand gebracht.
§ 2. En exécution de la convention collective de travail n° 127, l'âge § 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127
des emplois de fin de carrière en cas de carrière longue ou de métier blijft de leeftijd voor een landingsbaan voor werknemers met een lange
lourd, est maintenu à 55 ans pour 2017 et 2018. loopbaan of zwaar beroep voor de jaren 2017 en 2018 behouden op 55 jaar.
Remarque Opmerking
La convention collective du travail du 17 décembre 2015 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2015 inzake
crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, geregistreerd
carrière, enregistrée sous le numéro 132271/CO/142.02 et rendue onder het nummer 132271/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par arrêté royal du 23 mars 2017, sera adaptée en ce sens koninklijk besluit van 23 maart 2017, zal in die zin worden aangepast
à partir du 1er janvier 2017, et ce pour une durée indéterminée. vanaf 1 januari 2017, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 12.Régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 12.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

§ 1er. En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai § 1. In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
des conventions collectives de travail n°s 124 et 125 du 21 mars 2017 bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 124 en
du Conseil national du travail, un régime de chômage avec complément 125 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de
d'entreprise est instauré pour la période 2017-2018 pour les ouvriers periode 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après 40 ans de ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na
carrière. 40 jaar loopbaan.
§ 2. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai § 2. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
des conventions collectives de travail n°s 120 et 121 du 21 mars 2017 bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en
du Conseil national du travail, un régime de chômage avec complément 121 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de
d'entreprise est instauré pour la période 2017-2018 pour les ouvriers periode 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après une carrière de ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na
33 ans, dont 20 ans dans un régime de travail de nuit, comme prévu 33 jaar loopbaan, waarvan 20 jaar in een regeling van nachtarbeid
dans la convention collective de travail n° 46. zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46.
§ 3. En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai § 3. In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
des conventions collectives de travail n°s 120 et 121 du 21 mars 2017 bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 120 en
du Conseil national du travail, un régime de chômage avec complément 121 van de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de
d'entreprise est instauré pour la période 2017-2018 pour les ouvriers periode 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après une carrière de ingevoerd voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na
33 ans, moyennant un métier lourd. 33 jaar loopbaan mits zwaar beroep.
§ 4. En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai § 4. In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
de la convention collective de travail n° 122 du Conseil national du bedrijfstoeslag en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 122 van de
travail du 21 mars 2017, un régime de chômage avec complément Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de periode
d'entreprise est instauré pour la période 2017-2018 pour les ouvriers 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd
à partir de 58 ans en 2017 et de 59 ans en 2018 après une carrière de voor arbeiders vanaf 58 jaar in 2017 en 59 jaar in 2018 na 35 jaar
35 ans, moyennant un métier lourd. loopbaan mits zwaar beroep.
§ 5. En application de l'article 3, § 6 de l'arrêté royal du 3 mai § 5. In toepassing van artikel 3, § 6 van het koninklijk besluit van 3
2007 réglementant le régime de chômage avec complément d'entreprise et mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
de la convention collective de travail n° 123 du Conseil national du bedrijfstoeslag en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van
travail du 21 mars 2017, un régime de chômage avec complément de Nationale Arbeidsraad van 21 maart 2017, wordt voor de periode
d'entreprise est introduit pour la période 2017-2018 pour les ouvriers 2017-2018 een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ingevoerd
voor de mindervalide werklieden en werklieden met ernstige
âgés de 58 ans et plus moins valides ou ayant des problèmes physiques lichamelijke problemen die 58 jaar of ouder zijn en een
graves après une carrière de 35 ans. beroepsloopbaan van minstens 35 jaar hebben.
§ 6. Le paiement de l'indemnité complémentaire et de la cotisation § 6. De betaling van de aanvullende vergoeding en de wekgeversbijdrage
patronale pour le régime de chômage avec complément d'entreprise, voor de regeling inzake stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag,
comme repris aux § § 1er à 4 de cet article, est intégralement à zoals opgenomen in § 1 tot § 4 van dit artikel, wordt volledig ten
charge du fonds de sécurité d'existence. laste genomen door het fonds voor bestaanszekerheid.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative aux régimes de chômage In die zin zal een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsels van
avec complément d'entreprise sera rédigée en ce sens, avec entrée en werkloosheid met bedrijfstoeslag worden opgemaakt, met ingang van 1
vigueur au 1er janvier 2017 jusqu'au 31 décembre 2018. januari 2017 tot en met 31 december 2018.
CHAPITRE VII. - Jour d'ancienneté HOOFDSTUK VII. - Anciënniteitsdag

Art. 13.§ 1er. A partir du 1er janvier 2018, les ouvriers ayant une

Art. 13.§ 1. Vanaf 1 januari 2018 wordt aan de arbeiders met ten

ancienneté de 25 ans au moins dans la même entreprise se voient minste 25 jaar anciënniteit in dezelfde onderneming, per kalenderjaar,
accorder un troisième jour d'absence rémunéré au cours de chaque année calendrier. een derde bezoldigde dag afwezigheid toegekend.
§ 2. L'employeur peut en récupérer le coût auprès du fonds social. § 2. De werkgever kan de kost verhalen op het sociaal fonds.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail modifiant et coordonnant les De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van
statuts du fonds social du 17 décembre 2015 sera adaptée en ce sens à de statuten van het sociaal fonds van 17 december 2015 zal vanaf 1
partir du 1er janvier 2018, et ce pour une durée indéterminée. januari 2018 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE VIII. - Paix sociale et durée de l'accord HOOFDSTUK VIII. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord

Art. 14.Paix sociale

Art. 14.Sociale vrede

La présente convention collective de travail assure la paix sociale Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op
formulée, que ce soit aux niveau national, régional ou des entreprises nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele
individuelles. onderneming.

Art. 15.Durée

Art. 15.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde
durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2017 au 31 duur, gaande van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2018, tenzij
décembre 2018 inclus, sauf précision contraire. anders bepaald.
Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen
résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend
recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
récupération de chiffons et aux organisations signataires. voor de terugwinning van lompen en aan de ondertekenende organisaties.
Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor
durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van
mois, notifié par lettre recommandée au président de la zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et aux het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en aan de
organisations signataires. ondertekenende organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017,
au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
chiffons, relative à l'accord national 2017-2018 betreffende het nationaal akkoord 2017-2018
Primes de la Région flamande Premies Vlaamse Gewest
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders die ressorteren
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons et qui onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen en die,
remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la inzake domicilie en tewerkstelling, voldoen aan de voorwaarden van het
Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en Vlaamse Gewest, gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies die
vigueur dans la Région flamande, à savoir : van kracht in zijn het Vlaamse Gewest, namelijk :
- crédit-soins; - zorgkrediet;
- crédit-formation; - opleidingskrediet;
- entreprises en difficultés ou en restructuration. - ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^