Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/01/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux avantages sociaux "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux avantages sociaux Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017,
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
aux avantages sociaux (1) papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
papetière; papiernijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 22 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid,
aux avantages sociaux. betreffende de sociale voordelen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. Gegeven te Brussel, 31 januari 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid
Convention collective de travail du 22 juin 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017
Avantages sociaux Sociale voordelen
(Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer
140606/CO/221) 140606/CO/221)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 3.La présente convention collective de travail est applicable

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

werkgevers en op de bedienden die tewerkgesteld zijn in de
aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises relevant de la ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière. bedienden uit de papiernijverheid ressorteren.
CHAPITRE II. - Prime syndicale HOOFDSTUK II. - Syndicale premie

Art. 4.Les ayants droit sont les employé(e)s des entreprises qui

Art. 4.Rechthebbenden zijn de bedienden van de ondernemingen die

tombent sous la compétence de la Commission paritaire des employés de onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
l'industrie papetière et qui sont affiliés à une organisation papiernijverheid vallen en aangesloten zijn bij een representatieve
interprofessionnelle représentative des travailleurs. interprofessionele werknemersorganisatie.

Art. 5.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux

Art. 5.Het totaal jaarlijks bedrag van de syndicale premie wordt

ayants droit qui, au 31 décembre de la période de référence, allant du toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van de
1er janvier au 31 décembre de la même année, sont en même temps, et ce referteperiode gaande van 1 januari tot 31 december van hetzelfde jaar
depuis 12 mois au moins : tezelfdertijd, en dit gedurende ten minste 12 maanden :
a) membres d'une des organisations interprofessionnelles a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele
représentatives des travailleurs; werknemersorganisaties;
b) liés par un contrat de travail pour employé(e)s à une entreprise b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor bedienden verbonden zijn met
visée à l'article 1er. een in artikel 1 bedoelde onderneming.

Art. 6.Aux ayants droit qui, durant la période de référence,

Art. 6.Aan de rechthebbenden die in de referteperiode gedurende

satisfont pendant moins de 12 mois aux conditions visées à l'article minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) vermelde
3, a) et b), la prime est accordée sur la base d'1/12ème du montant voorwaarden, wordt de premie verleend op basis van 1/12de van het
annuel global, pour chaque mois ou fraction de mois pendant lesquels totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of breuk van een maand
ils répondent aux conditions visées. tijdens welke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden.
Le conjoint d'un ayant droit décédé pendant la période de référence De echtgenoot of echtgenote van een tijdens de referteperiode
bénéficie de la prime aux mêmes conditions. overleden rechthebbende geniet van de premie onder dezelfde

Art. 5.Le montant de la prime s'élève à partir de l'année de

voorwaarden.

Art. 7.Voor de actieve werknemers bedraagt het bedrag van de premie

référence 2017 à 135 EUR pour les travailleurs actifs. 135 EUR vanaf het refertejaar 2017.
Ce montant sera néanmoins augmenté à 145 EUR à partir du moment où la Dit bedrag zal evenwel verhoogd worden naar 145 EUR vanaf het ogenblik
base légale (ONSS et fisc) le permet, et cela au plus tôt à partir de dat de wettelijke basis (RSZ en fiscus) voor handen is voor de
l'année de référence 2017. verhoging, en dit ten vroegste vanaf refertejaar 2017.
Si la prime (totale) est de 135 EUR, 1/12ème de la prime globale Indien de (totale) premie 135 EUR bedraagt, dan is 1/12de van de
s'élève à 11,25 EUR. totale premie gelijk aan 11,25 EUR.
Si la prime (totale) est de 145 EUR, 1/12ème de la prime globale Indien de (totale) premie 145 EUR bedraagt, dan is 1/12de van de
s'élève à 12,08 EUR. totale premie gelijk aan 12,08 EUR.
Ce montant sera multiplié par le nombre de mois à prendre en
considération conformément à l'article 4 pour le calcul de la prime de Dit bedrag zal vermenigvuldigd worden met het conform artikel 4 in
aanmerking te nemen aantal maanden voor de berekening van de premie
ceux qui ne peuvent prétendre à une prime complète. van diegenen die niet in aanmerking komen voor de volledige premie.

Art. 7.La prime, telle que décrit à l'article 5, est payée par

Art. 8.De premie, zoals in artikel 5 omschreven, wordt betaald door

l'employeur. de werkgever.

Art. 8.Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein

Art. 9.In ondernemingen waar gunstiger regelingen bestaan, blijven

de certaines entreprises restent d'application pour la durée prévue deze van toepassing voor de duurtijd bepaald bij bedrijfs-collectieve
par l'accord d'entreprise/le règlement d'entreprise. arbeidsovereenkomst/-reglement.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une période indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2017. Elle onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2017. Zij kan worden
peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un
préavis de 6 mois adressé, par lettre recommandée, au président de la opgezegd door één der ondertekenende partijen mits een vooropzeg van 6
maanden per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het
commission paritaire. paritair comité.
Cette convention collective de travail remplace la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve
collective de travail du 26 novembre 2015 (131259/CO/221 - arrêté arbeidsovereenkomst van 26 november 2015 (131259/CO/221 - koninklijk
royal du 21 septembre 2016 - Moniteur belge du 4 octobre 2016), qui besluit van 21 september 2016 - Belgisch Staatsblad van 4 oktober
cesse ainsi de produire ses effets le 31 décembre 2016. 2016), die ophoudt effect te sorteren op 31 december 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^