Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative aux avantages sociaux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 JANVIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 juin 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
aux avantages sociaux (1) | papiernijverheid, betreffende de sociale voordelen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
papetière; | papiernijverheid; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017, gesloten |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière, relative | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid, |
aux avantages sociaux. | betreffende de sociale voordelen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière | Paritair Comité voor de bedienden uit de papiernijverheid |
Convention collective de travail du 22 juin 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2017 |
Avantages sociaux | Sociale voordelen |
(Convention enregistrée le 26 juillet 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het nummer |
140606/CO/221) | 140606/CO/221) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail est applicable |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
werkgevers en op de bedienden die tewerkgesteld zijn in de | |
aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises relevant de la | ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire des employés de l'industrie papetière. | bedienden uit de papiernijverheid ressorteren. |
CHAPITRE II. - Prime syndicale | HOOFDSTUK II. - Syndicale premie |
Art. 4.Les ayants droit sont les employé(e)s des entreprises qui |
Art. 4.Rechthebbenden zijn de bedienden van de ondernemingen die |
tombent sous la compétence de la Commission paritaire des employés de | onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie papetière et qui sont affiliés à une organisation | papiernijverheid vallen en aangesloten zijn bij een representatieve |
interprofessionnelle représentative des travailleurs. | interprofessionele werknemersorganisatie. |
Art. 5.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux |
Art. 5.Het totaal jaarlijks bedrag van de syndicale premie wordt |
ayants droit qui, au 31 décembre de la période de référence, allant du | toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van de |
1er janvier au 31 décembre de la même année, sont en même temps, et ce | referteperiode gaande van 1 januari tot 31 december van hetzelfde jaar |
depuis 12 mois au moins : | tezelfdertijd, en dit gedurende ten minste 12 maanden : |
a) membres d'une des organisations interprofessionnelles | a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
représentatives des travailleurs; | werknemersorganisaties; |
b) liés par un contrat de travail pour employé(e)s à une entreprise | b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor bedienden verbonden zijn met |
visée à l'article 1er. | een in artikel 1 bedoelde onderneming. |
Art. 6.Aux ayants droit qui, durant la période de référence, |
Art. 6.Aan de rechthebbenden die in de referteperiode gedurende |
satisfont pendant moins de 12 mois aux conditions visées à l'article | minder dan 12 maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) vermelde |
3, a) et b), la prime est accordée sur la base d'1/12ème du montant | voorwaarden, wordt de premie verleend op basis van 1/12de van het |
annuel global, pour chaque mois ou fraction de mois pendant lesquels | totaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of breuk van een maand |
ils répondent aux conditions visées. | tijdens welke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. |
Le conjoint d'un ayant droit décédé pendant la période de référence | De echtgenoot of echtgenote van een tijdens de referteperiode |
bénéficie de la prime aux mêmes conditions. | overleden rechthebbende geniet van de premie onder dezelfde |
Art. 5.Le montant de la prime s'élève à partir de l'année de |
voorwaarden. Art. 7.Voor de actieve werknemers bedraagt het bedrag van de premie |
référence 2017 à 135 EUR pour les travailleurs actifs. | 135 EUR vanaf het refertejaar 2017. |
Ce montant sera néanmoins augmenté à 145 EUR à partir du moment où la | Dit bedrag zal evenwel verhoogd worden naar 145 EUR vanaf het ogenblik |
base légale (ONSS et fisc) le permet, et cela au plus tôt à partir de | dat de wettelijke basis (RSZ en fiscus) voor handen is voor de |
l'année de référence 2017. | verhoging, en dit ten vroegste vanaf refertejaar 2017. |
Si la prime (totale) est de 135 EUR, 1/12ème de la prime globale | Indien de (totale) premie 135 EUR bedraagt, dan is 1/12de van de |
s'élève à 11,25 EUR. | totale premie gelijk aan 11,25 EUR. |
Si la prime (totale) est de 145 EUR, 1/12ème de la prime globale | Indien de (totale) premie 145 EUR bedraagt, dan is 1/12de van de |
s'élève à 12,08 EUR. | totale premie gelijk aan 12,08 EUR. |
Ce montant sera multiplié par le nombre de mois à prendre en | |
considération conformément à l'article 4 pour le calcul de la prime de | Dit bedrag zal vermenigvuldigd worden met het conform artikel 4 in |
aanmerking te nemen aantal maanden voor de berekening van de premie | |
ceux qui ne peuvent prétendre à une prime complète. | van diegenen die niet in aanmerking komen voor de volledige premie. |
Art. 7.La prime, telle que décrit à l'article 5, est payée par |
Art. 8.De premie, zoals in artikel 5 omschreven, wordt betaald door |
l'employeur. | de werkgever. |
Art. 8.Les réglementations plus favorables qui existent déjà au sein |
Art. 9.In ondernemingen waar gunstiger regelingen bestaan, blijven |
de certaines entreprises restent d'application pour la durée prévue | deze van toepassing voor de duurtijd bepaald bij bedrijfs-collectieve |
par l'accord d'entreprise/le règlement d'entreprise. | arbeidsovereenkomst/-reglement. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une période indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2017. Elle | onbepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2017. Zij kan worden |
peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un | |
préavis de 6 mois adressé, par lettre recommandée, au président de la | opgezegd door één der ondertekenende partijen mits een vooropzeg van 6 |
maanden per aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het | |
commission paritaire. | paritair comité. |
Cette convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 26 novembre 2015 (131259/CO/221 - arrêté | arbeidsovereenkomst van 26 november 2015 (131259/CO/221 - koninklijk |
royal du 21 septembre 2016 - Moniteur belge du 4 octobre 2016), qui | besluit van 21 september 2016 - Belgisch Staatsblad van 4 oktober |
cesse ainsi de produire ses effets le 31 décembre 2016. | 2016), die ophoudt effect te sorteren op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 janvier 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |