Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/01/2015
← Retour vers "Arrêté royal transférant temporairement le siège de Dour de la justice de paix de Dour et de Colfontaine à Colfontaine "
Arrêté royal transférant temporairement le siège de Dour de la justice de paix de Dour et de Colfontaine à Colfontaine Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van de zetel Dour van het vredegerecht van het kanton Dour en Colfontaine naar Colfontaine
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 31 JANVIER 2015. - Arrêté royal transférant temporairement le siège de Dour de la justice de paix de Dour et de Colfontaine à Colfontaine PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 72, alinéa 1er, modifié par la loi du FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 31 JANUARI 2015. - Koninklijk besluit tot tijdelijke verplaatsing van de zetel Dour van het vredegerecht van het kanton Dour en Colfontaine naar Colfontaine FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 72, eerste lid, gewijzigd
1er décembre 2013; bij de wet van 1 december 2013;
Vu les circonstances de force majeure à cause d'une défaillance Gelet op de overmacht wegens een onherstelbaar defect aan het
irréparable de la chaudière qui nécessite son remplacement; verwarmingstoestel wat tot zijn vervanging noopt;
Vu les avis rendus conformément à l'article 72 du Code judiciaire, les Gelet op de adviezen uitgebracht conform artikel 72 van het
24 novembre et 3 décembre 2014 ; Gerechtelijk Wetboek, op 24 november en 3 december 2014;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op de voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le siège de Dour de la justice de paix du canton de Dour

Artikel 1.De zetel Dour van het vredegerecht van het kanton Dour en

et Colfontaine est transféré temporairement à Colfontaine. Colfontaine wordt tijdelijk overgebracht naar Colfontaine.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2014.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2014.

Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2015. Gegeven te Brussel, 31 januari 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
^