Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/01/2013
← Retour vers "Arrêté royal remplaçant l'annexe reprise à l'arrêté royal du 9 janvier 2003 déterminant les modalités de l'obligation de collaboration légale en cas de demandes judiciaires concernant les communications électroniques "
Arrêté royal remplaçant l'annexe reprise à l'arrêté royal du 9 janvier 2003 déterminant les modalités de l'obligation de collaboration légale en cas de demandes judiciaires concernant les communications électroniques Koninklijk besluit tot vervanging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 9 januari 2003 houdende modaliteiten voor de wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
31 JANVIER 2013. - Arrêté royal remplaçant l'annexe reprise à l'arrêté 31 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot vervanging van de bijlage
royal du 9 janvier 2003 déterminant les modalités de l'obligation de bij het koninklijk besluit van 9 januari 2003 houdende modaliteiten
collaboration légale en cas de demandes judiciaires concernant les voor de wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke vorderingen
communications électroniques met betrekking tot elektronische communicatie
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le présent arrêté royal a pour objet d'adapter aux décisions du Dit koninklijk besluit heeft tot doel de tarieven bepaald in de
conclave budgétaire 2012 les tarifs fixés dans l'annexe à l'arrêté
royal du 9 janvier 2003 déterminant les modalités de l'obligation de bijlage bij het koninklijk besluit van 9 januari 2003 houdende
collaboration légale en cas de demandes judiciaires concernant les modaliteiten voor de wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke
communications électroniques. Le Conseil des Ministres a en effet vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie aan te
décidé à l'époque que le Ministre de la Justice et le Ministre des passen aan de beslissingen van het begrotingsconclaaf van 2012. De
Télécommunications élaborent une proposition afin de minimiser les Ministerraad besliste toen immers dat « de Minister van Justitie en de
frais de justice liés à la téléphonie. minister bevoegd voor telecommunicatie een voorstel uitwerken om de
Il est de notoriété publique que les frais de justice augmentent gerechtskosten verbonden aan de telefonie te minimaliseren ».
Het is algemeen bekend dat de gerechtskosten jaar na jaar blijven
d'année en année et que la part qu'y représentent les frais de stijgen, en dat het aandeel van de telefoniekosten hierin ook stijgt.
téléphonie augmente également. Quelques chiffres du rapport « Frais de Enkele cijfers uit het rapport « Gerechtskosten in strafzaken.
justice en matière pénale. Dépenses 2011 » de la Commission de Uitgaven 2011 » van de Commissie voor de Modernisering van de
modernisation de l'Ordre judiciaire peuvent illustrer ces propos. Rechterlijke Orde kunnen dit illustreren.
Au cours de l'année 2011, le département de la Justice a dépensé un In de loop van 2011 heeft het departement Justitie een totaalsom van
montant total de 111.081.019 euros en frais de justice, soit une 111.081.019 euro uitgegeven aan gerechtskosten. Dit komt neer op een
augmentation de 4.349.593 euros par rapport à l'année 2010. Depuis stijging van 4.349.593 euro in vergelijking met 2010. In de periode
2000, c'est la première fois que la barre des 110 millions d'euros a sinds 2000 is het de eerste keer dat de grens van 110 miljoen euro
été dépassée. Ce montant global inclut 25.495. 674,66 euros de werd overschreden. Dit globaal bedrag bevat voor 25.495.674,66 euro
factures de téléphonie, soit 24 % de l'ensemble des frais de justice. aan telefoniefacturen, ofwel 24 % van de totale gerechtskosten. In dit
Il englobe toutefois une partie d'arriérés de paiement de 2010. bedrag zit wel een gedeelte betalingsachterstand van 2010, maar
tegelijk werd een nieuwe achterstand opgebouwd, aangezien niet alle
Cependant, les factures de 2011 n'ayant pas toutes déjà été payées, un facturen van 2011 al betaald zijn. Deze achterstand wordt geraamd op
nouvel arriéré a été généré simultanément. Cet arriéré est évalué à
2,74 millions d'euros et pèse sur le budget 2012. 2,74 miljoen euro, en weegt op de begroting van 2012.
Le gouvernement est conscient du fait que les tarifs ont déjà été
diminués une première fois dans l'arrêté royal du 8 février 2011. La De regering is zich ervan bewust dat bij koninklijk besluit van 8
februari 2011 de tarieven al een eerste maal werden verminderd. Door
réduction de moitié de trois tarifs dans l'annexe à l'arrêté royal de de halvering van drie tarieven in de bijlage bij het koninklijk
2003 visait une diminution des frais de 30 %. Cet arrêté royal qui est besluit van 2003, werd een vermindering van de kosten beoogd van 30 %.
entré en vigueur en mars 2011 semble porter ses fruits. En 2010, les Dit koninklijk besluit, dat in werking getreden is in maart 2011 lijkt
opérateurs ont en effet facturé un montant total de 16.707.009 euros, zijn vruchten af te werpen. De operatoren hebben in 2010 immers een
alors que ce montant ne s'élevait qu'à 12.951.258 euros en 2011. La totaalbedrag van 16.707.009 euro aangerekend, terwijl dat in 2011
facturation a donc diminué d'environ 22 %. slechts 12.951.258 bedroeg. De facturering is dus met ongeveer 22 %
Les chiffres ci-dessus démontrent toutefois aussi que la diminution gedaald. Bovenstaande cijfers bewijzen echter ook dat de daling niet de beoogde
n'a pas atteint les 30 escomptés et en outre que les frais continuent 30 % heeft bereikt, en bovendien blijven de kosten in vergelijking met
d'être relativement élevés en comparaison avec l'étranger. het buitenland nog relatief hoog.
Sous la précédente législature, l'Institut belge des services postaux Onder de vorige legislatuur heeft het Belgisch Instituut voor
et des télécommunications (IBPT) a, à la suite d'une consultation postdiensten en telecommunicatie (BIPT), na een openbare raadpleging
publique organisée en avril 2010 dans l'objectif de se faire une idée georganiseerd in april 2010 met als doel inzicht te krijgen in de
de l'origine des frais élevés facturés à la Justice et de déterminer oorsprong van de hoge kosten die aan justitie worden gefactureerd en
les principales actions à entreprendre, rédigé un cahier des charges de voornaamste te ondernemen acties te bepalen, een bestek opgesteld
et sélectionné un consultant en concertation avec la Plate-forme en een consultant geselecteerd in overleg met en op verzoek van het
nationale de concertation Télécommunications (PNT) et à sa demande. Ce Nationaal Overlegplatform Telecommunicatie (NOT). Deze consultant
consultant a pour tâches de calculer le plus objectivement possible heeft als taak de tarieven in de bijlage bij het koninklijk besluit
les tarifs figurant dans l'annexe à l'arrêté royal du 9 janvier 2003 van 9 januari 2003 zo objectief mogelijk te berekenen op basis van een
sur la base d'un modèle de coûts. Ce modèle de coûts est développé sur kostenmodel. Dat kostenmodel wordt opgesteld op basis van een verzoek
la base d'une demande formulée par les Ministres de la Justice et de van de ministers van Justitie en van Economie tijdens de vorige
l'Economie sous la précédente législature. legislatuur.
Le gouvernement estime toutefois qu'il est indiqué d'appliquer dès à De regering meent echter dat, gezien de economische crisis en de vele
présent une nouvelle diminution des tarifs compte tenu de la crise besparingen die ondernomen moeten worden om de Belgische begroting op
économique et des nombreuses mesures d'économie qui doivent être orde te houden, het aangewezen is nu al een nieuwe verlaging van de
prises pour maintenir le budget belge en équilibre. En outre, l'arrêté tarieven door te voeren. Bovendien zal door het koninklijk besluit van
royal du 8 février 2011 fera jouer un nouveau facteur : Internet ou 8 februari 2011 ook een nieuwe factor spelen : het internet of meer in
plus particulièrement l'utilisation d'Internet pour téléphoner. Les het bijzonder het gebruik van het internet om te telefoneren.
technologies Internet, WIFI et 3G sont de plus en plus à l'avant-plan Internet, WIFI en 3G komen steeds meer op het voorplan om te
pour communiquer et on s'attend à ce que ces moyens de communication communiceren, en verwacht wordt dat deze communicatiemiddelen meer en
soient de plus en plus souvent requis par les autorités judiciaires. meer het voorwerp zullen uitmaken van vorderingen vanwege de
L'objectif du gouvernement est dès lors de parvenir à une diminution gerechtelijke overheden. Het is dan ook de betrachting van de regering
globale de 50 % des tarifs. Pour ce faire, tous les tarifs figurant om tot een globale vermindering van 50 % van de tarieven te komen.
Daarvoor worden nu alle tarieven opgenomen in de bijlage bij het
dans l'annexe à l'arrêté royal de 2003 sont à présent réduits de koninklijk besluit van 2003 gehalveerd, met uitzondering van de
moitié, à l'exception de tarifs qui l'ont déjà été par l'arrêté royal
du 8 février 2011. Il est vrai que les montants sont arrondis à tarieven die al door het koninklijk besluit van 8 februari 2011
l'unité supérieure de manière à faciliter la facturation et son gehalveerd werden. Weliswaar worden de bedragen ook afgerond naar
contrôle. La diminution des tarifs est la même pour tous les boven, dit om de facturatie en de controle van de facturatie te
opérateurs et tous les fournisseurs de services, qui sont tenus de vergemakkelijken. De vermindering van de tarieven is hetzelfde voor
collaborer aux mesures visées par ces articles conformément aux alle operatoren en dienstenverstrekkers, die op basis van de artikelen
articles 46bis, 88bis et 90quater du Code d'Instruction criminelle. 46bis, 88bis en 90quater van het Wetboek van strafvordering verplicht
zijn hun medewerking te verlenen aan de door deze artikelen beoogde
Quand les résultats de la mission de consultance confiée à l'IBPT sous maatregelen. Als de resultaten van de consultancyopdracht die onder de vorige
la précédente législature seront connus, il n'est pas exclu qu'ils legislatuur aan het BIPT werd toevertrouwd bekend zijn, is het niet
fassent apparaître que certains tarifs, en fonction des catégories, uitgesloten dat zij doen blijken dat bepaalde tarieven, naargelang van
peuvent être diminués de plus ou de moins de la moitié des tarifs de categorieën, verlaagd kunnen worden met meer of minder dan de helft
actuels. La Ministre de la Justice et le Ministre de l'Economie van de huidige tarieven. De Minister van Justitie en de Minister van
examineront ces résultats et prendront, si nécessaire, les mesures Economie zullen deze resultaten bestuderen en zo nodig de nodige actie
nécessaires pour continuer à adapter les tarifs. En tous les cas, un ondernemen om de tarieven verder aan te passen. In ieder geval moet er
aperçu doit être dégagé à terme des frais réels que les opérateurs et op termijn een inzicht verkregen worden op de werkelijke kosten die de
les fournisseurs de services doivent faire pour satisfaire à operatoren en dienstenverstrekkers moeten maken om aan de verplichting
l'obligation de collaboration. tot medewerking te voldoen.
En même temps, on continue à prendre des mesures structurelles qui Tegelijk wordt verder werk gemaakt van structurele maatregelen die de
doivent améliorer l'efficacité de la collaboration entre les medewerking van de operatoren en dienstenverstrekkers met justitie
opérateurs et les fournisseurs de services d'une part et la Justice efficiënter moeten maken. Zo moet werk gemaakt worden van de
d'autre part. Il convient ainsi de désigner un 'single point of aanstelling van een 'single point of contact', een rol die vervuld zou
contact', un rôle que pourrait remplir la cellule de traitement des kunnen worden door de Centrale Technische Interceptiefaciliteit (CTIF)
informations financières (CTIF) de la police fédérale, sous l'autorité van de federale politie, onder het gezag van een magistraat. Op
d'un magistrat. A plus long terme, cela devrait conduire à une langere termijn zou dit moeten leiden tot een efficiëntere procedure
procédure plus efficiente et à une diminution du nombre de demandes en een vermindering van het aantal overlappende aanvragen.
qui se chevauchent. D'ailleurs, il va aussi de soi que les tarifs seront évalués sur une Het spreekt overigens ook vanzelf dat de tarieven op regelmatige basis
base régulière. Tant l'IBPT que la Commission de modernisation de geëvalueerd zullen worden. Zowel het BIPT als de Commissie voor de
l'Ordre judiciaire peut y jouer un rôle. Le rapport annuel du Ministre modernisering van de rechterlijke orde kan daar een rol in spelen. Ook
de la Justice au Parlement sur la base de le l'article 90decies du de jaarlijkse rapportering van de minister van Justitie aan het
Code d'Instruction criminelle peut aussi générer un aperçu des Parlement op basis van artikel 90decies van het Wetboek van
conséquences de la diminution des tarifs. strafvordering kan een beeld geven van de gevolgen van de vermindering van de tarieven.
Dans son avis n° 52.260/3, le Conseil d'Etat considère que la méthode In haar advies nr. 52.260/3 meent de Raad van State dat de methode om
de détermination de la contribution des opérateurs et des fournisseurs de bijdrage van operatoren en dienstenverstrekkers in de kosten van
de services aux frais d'investissement, d'exploitation et d'entretien investering, exploitatie en onderhoud van de technische en
des mesures techniques et administratives visées à l'article 127 de la administratieve maatregelen te bepalen, zoals voorzien in artikel 127
loi relative aux communications électroniques n'a pas encore été van de wet op de elektronische communicatie, nog niet uitgewerkt is.
élaborée. Cela n'est cependant pas tout à fait exact. A l'époque de Dit is echter niet helemaal juist. Indertijd, bij de uitwerking van
l'élaboration de l'arrêté royal du 9 janvier 2003, il a été décidé het Koninklijk besluit van 9 januari 2003, is er voor gekozen om een
d'insérer un article 10 qui règle la répartition des frais artikel 10 in te voegen dat voorziet in de verdeling van de kosten van
d'investissement, d'exploitation et d'entretien pour les moyens investering, exploitatie en onderhoud van de technische middelen die
techniques mis en oeuvre en exécution de cet arrêté royal entre, d'une in uitvoering van dat besluit aangewend worden tussen de operatoren
part, les opérateurs de réseaux de communications électroniques et les van elektronische communicatienetwerken en verstrekkers van
fournisseurs de services de communications électroniques et, d'autre elektronische communicatiediensten enerzijds, en de Federale
part, le Service public fédéral Justice. Le critère de répartition Overheidsdienst Justitie anderzijds. Het criterium dat gebruikt wordt
appliqué est celui de l'utilisation de l'équipement. Les coûts is het gebruik van de apparatuur. De kosten van de apparatuur
afférents à l'équipement mis en oeuvre par les opérateurs et les aangewend door de operatoren en de dienstenverstrekkers zijn ten
fournisseurs de services sont à leur charge, les coûts afférents à hunnen laste, de kosten van de apparatuur aangewend door de
l'équipement mis en oeuvre par les autorités judiciaires sont à charge gerechtelijke autoriteiten zijn ten laste van Justitie. In het derde
de la Justice. L'alinéa trois de l'article 10 précise que la seule lid van artikel 10 werd dan gepreciseerd dat de enige tegemoetkoming
indemnité que les opérateurs et les fournisseurs de services
obtiennent en échange de leur collaboration figure à l'annexe de cet die de operatoren en de dienstenverstrekkers ontvangen voor hun
arrêté royal. Telle est donc l'exécution des dispositions visées à medewerking vervat is in de bijlage bij dit koninklijk besluit. Dit is
l'article 127, § 1er, alinéa 2, de la loi de 2005 et c'est la raison dus de uitwerking van wat bedoeld is in artikel 127, § 1, tweede lid
pour laquelle cet article constitue également la base pour le présent van de wet van 2005, en vandaar dat dit artikel ook het basisartikel
arrêté de remplacement de l'annexe. is van huidig besluit ter vervanging van de bijlage.
Enfin, le gouvernement tient encore à signaler que, dans la mesure où
la mission de consultance confiée à l'IBPT prend plus de temps que Tot slot wenst de regering er nog op te wijzen dat, gezien de
prévu initialement, il est absolument nécessaire de prendre dès à consultancyopdracht van het BIPT meer tijd in beslag neemt dan
présent des mesures et de réduire les tarifs prévus de moitié. Comme oorspronkelijk gepland was, het absoluut noodzakelijk is nu in te
déjà indiqué plus haut, cela n'empêche pas la Ministre de la Justice grijpen en een halvering van de voorziene tarieven door te voeren. Dit
et le Ministre de l'Economie de procéder à un examen approfondi des neemt niet weg dat, zoals hoger al aangegeven, de Minister van
résultats de la mission de consultance et de prendre au besoin les Justitie en de Minister van Economie de resultaten van de
mesures nécessaires pour assurer une indemnisation objective des frais consultancyopdracht grondig zullen bestuderen en zo nodig actie zullen
réels des opérateurs et des fournisseurs de services. ondernemen om in een objectieve vergoeding van de werkelijke kosten
van operatoren en dienstenverstrekkers te voorzien.
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
AVIS 52.260/3 DU 30 OCTOBRE 2012 DE La SECTION DE LEGISLATION DU ADVIES 52.260/3 VAN 30 OKTOBER 2012 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
Le 17 octobre 2012, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 17 oktober 2012 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'remplaçant advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot
l'annexe reprise à l'arrêté royal du 9 janvier 2003 déterminant les vervanging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 9 januari
modalités de l'obligation de collaboration légale en cas de demandes 2003 houdende modaliteiten voor de wettelijke medewerkingsplicht bij
judiciaires concernant les communications électroniques'. gerechtelijke vorderingen met betrekking tot elektronische
communicatie'.
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 30 octobre 2012. Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 30 oktober 2012. De
La chambre était composée de Jan Smets, conseiller d'Etat, président, kamer was samengesteld uit Jan Smets, staatsraad, voorzitter, Bruno
Bruno Seutin et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, et Greet Seutin en Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, en Greet Verberckmoes,
Verberckmoes, greffier. griffier.
Le rapport a été présenté par Pierrot T'Kindt, auditeur. Het verslag is uitgebracht door Pierrot T'Kindt, auditeur.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jan Smets, conseiller advies is nagezien onder toezicht van Jan Smets, staatsraad.
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 30 octobre 2012. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 30 oktober 2012.
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of
formalités prescrites. aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
2. Le projet d'arrêté soumis pour avis a pour objet de remplacer 2. Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit strekt tot de vervanging
l'annexe de l'arrêté royal du 9 janvier 2003 'déterminant les van de bijlage bij het koninklijk besluit van 9 januari 2003 'houdende
modalités de l'obligation de collaboration légale en cas de demandes modaliteiten voor de wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke
judiciaires concernant les communications électroniques'. vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie'.
Cette annexe fixe les indemnités que reçoivent les opérateurs de In die bijlage worden de tegemoetkomingen vastgesteld die de
réseaux de communications électroniques et les fournisseurs de operatoren van elektronische communicatienetwerken en de verstrekkers
services de communications électroniques pour leur collaboration en van elektronische communicatiediensten ontvangen voor hun medewerking
cas de demandes judiciaires concernant les communications bij gerechtelijke vorderingen met betrekking tot elektronische
électroniques. Dans la nouvelle annexe, toutes les indemnités qui y communicatie. In de nieuwe bijlage worden alle daarin vermelde
figurent sont réduites de moitié, par rapport à celles mentionnées tegemoetkomingen in vergelijking met die van de bestaande bijlage
dans l'annexe existante, à l'exception de celles qui ont déjà été gehalveerd, met uitzondering van de tegemoetkomingen die reeds zijn
réduites de moitié à la suite du remplacement de l'annexe précitée par gehalveerd als gevolg van de vervanging van de genoemde bijlage bij
l'arrêté royal du 8 février 2011 (1) et étant entendu que les montants het koninklijk besluit van 8 februari 2011 (1), en met dien verstande
sont arrondis à l'unité supérieure s'il y a lieu. dat de bedragen, als daartoe aanleiding bestaat, naar boven worden
3.1. L'arrêté en projet recherche également un fondement juridique afgerond. 3.1. Voor het ontworpen besluit wordt mede rechtsgrond gezocht in
dans l'article 127, § 1er, alinéa 2, de la loi du 13 juin 2005 artikel 127, § 1, tweede lid, van de wet van 13 juni 2005 'betreffende
'relative aux communications électroniques'. Cette disposition de elektronische communicatie'. In die bepaling wordt aan de Koning
habilite notamment le Roi à fixer, après l'avis de l'Institut belge onder meer opgedragen om, na advies van het Belgisch Instituut voor
des services postaux et des télécommunications, la méthode de Postdiensten en Telecommunicatie, de methode uit te werken voor de
détermination de la contribution à la charge des opérateurs de réseaux bepaling van de bijdrage ten laste van de operatoren van elektronische
et services de communications électroniques dans les frais communicatienetwerken en -diensten in de kosten voor investering,
d'investissement, d'exploitation et d'entretien de certaines mesures exploitatie en onderhoud van bepaalde in het eerste lid van artikel
techniques et administratives énoncées dans l'alinéa 1er de l'article 127, § 1, van die wet nader genoemde technische en administratieve
127, § 1er, de cette loi, notamment celles permettant l'identification maatregelen, onder meer degene die het mogelijk maken de oproeper te
de l'appelant, le repérage, la localisation, les écoutes, la prise de identificeren en over te gaan tot het opsporen, het lokaliseren, het
connaissance et l'enregistrement des communications privées aux afluisteren, het kennisnemen en het opnemen van privé-communicatie
conditions prévues par les articles 46bis, 88bis et 90ter à 90decies onder de voorwaarden bepaald door de artikelen 46bis, 88bis en 90ter
du Code d'instruction criminelle. tot 90decies van het Wetboek van strafvordering.
L'annexe en projet fixe des indemnités concrètes, mais pas la méthode In de ontworpen bijlage worden concrete tegemoetkomingen bepaald, maar
pour en déterminer le montant. La question est dès lors de savoir si niet de methode om het bedrag van die tegemoetkomingen te bepalen. De
vraag kan dan ook rijzen of die bijlage wel in te passen valt in het
cette annexe s'intègre effectivement dans l'article 127, § 1er, alinéa genoemde artikel 127, § 1, tweede lid, van de wet van 13 juni 2005,
2, précité de la loi du 13 juin 2005 (2) d'autant qu'aucune méthode (2) zeker nu helemaal nog geen methode is uitgewerkt om de bijdrage
n'a encore été élaborée pour fixer la contribution des opérateurs van de betrokken operatoren vast te stellen. (3)
concernés (3). 3.2. En tout cas, les articles 46bis, 88bis et 90quater du Code 3.2. In ieder geval bieden de artikelen 46bis, 88bis en 90quater van
d'instruction criminelle ne confèrent aucun fondement juridique à het Wetboek van Strafvordering geen rechtsgrond voor het ontworpen
l'arrêté en projet. besluit.
Observation générale Algemene opmerking
4. En vertu de l'article 6, paragraphe 1, de la Directive 2002/20/CE 4. Krachtens artikel 6, lid 1, van Richtlijn 2002/20/EG van het
du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 'relative à Europees Parlement en de Raad van 7 maart 2002 'betreffende de
l'autorisation de réseaux et de services de communications machtiging voor elektronische-communicatienetwerken en -diensten'
électroniques' (ci-après : directive « autorisation »), les conditions (hierna : Machtigingsrichtlijn) dienen de voorwaarden waaraan de
dont sont assortis l'autorisation générale s'appliquant à la algemene machtiging voor het aanbieden van
fourniture de réseaux ou de services de communications électroniques elektronische-communicatienetwerken en -diensten en de gebruiksrechten
et les droits d'utilisation des radiofréquences et des numéros, voor radiofrequenties en voor nummers is verbonden, objectief
doivent se justifier objectivement par rapport au réseau ou au service gerechtvaardigd te zijn in relatie tot het betrokken netwerk of de
en question; elles doivent par ailleurs être non discriminatoires, betrokken dienst, en bovendien niet-discriminerend, proportioneel en
proportionnées et transparentes. transparant te zijn.
En outre, l'article 14, paragraphe 1er, de la directive « autorisation Artikel 14, lid 1, van de Machtigingsrichtlijn bepaalt bovendien het
» dispose ce qui suit : volgende :
« Les Etats membres veillent à ce que les droits, les conditions et « De lidstaten zien erop toe dat de rechten, voorwaarden en procedures
les procédures applicables aux autorisations générales, aux droits die van toepassing zijn bij algemene machtigingen en gebruiksrechten
d'utilisation ou aux droits de mettre en place des ressources ne of rechten om faciliteiten te installeren, slechts in objectief
puissent être modifiés que dans des cas objectivement justifiés et dans des proportions raisonnables. Il est fait part en bonne et due forme de l'intention de procéder à de telles modifications et les parties intéressées, dont les utilisateurs et les consommateurs, se voient accorder un délai suffisant pour exprimer leur point de vue sur les modifications proposées, délai qui sera d'au moins quatre semaines, sauf circonstances exceptionnelles. » Il est difficile de déterminer si la règlementation en projet satisfait à l'exigence que les conditions d'autorisation se justifient objectivement, qu'elles soient non discriminatoires, proportionnées et transparentes, et si, par voie de conséquence, cette règlementation gerechtvaardigde gevallen en op proportionele wijze kunnen worden gewijzigd. Het voornemen om dergelijke wijzigingen aan te brengen, zal op passende wijze worden bekendgemaakt en de belanghebbende partijen, met inbegrip van gebruikers en consumenten, zullen over een adequate termijn kunnen beschikken om hun standpunt met betrekking tot de voorgestelde wijzigingen kenbaar te maken; deze termijn bedraagt behoudens uitzonderlijke gevallen ten minste vier weken. » Of de ontworpen regeling voldoet aan het vereiste dat de machtigingsvoorwaarden objectief verantwoord, niet-discriminerend,
est conforme à l'article 6, paragraphe 1er, de la directive « evenredig en transparant zijn, en dus spoort met artikel 6, lid 1, van
autorisation », dès lors que la méthode de détermination de la de Machtigingsrichtlijn, is moeilijk uit te maken nu de methode voor
contribution au sens de l'article 127, § 1er, alinéa 2, de la loi du 3 de bepaling van de bijdrage bedoeld in artikel 127, § 1, tweede lid,
juin 2005, n'est pas fixée, et ce, en dépit de ce que requiert cette van de wet van 13 juni 2005, in weerwil van wat bij die bepaling is
disposition. vereist, niet is vastgesteld.
La question se pose aussi de savoir si les exigences de motivation et de proportionnalité, inscrites à l'article 14, paragraphe 1er, de la directive « autorisation » sont remplies. Ici aussi, l'absence d'une méthode déterminant la contribution dans les frais rend cet examen difficile. On peut d'autant plus douter qu'il soit satisfait aux exigences qui viennent d'être rappelées, dès lors que le rapport au Roi se limite essentiellement à des considérations purement budgétaires pour justifier la modification des indemnités. Observations particulières Préambule Tevens rijst de vraag of is voldaan aan de bij artikel 14, lid 1, van de Machtigingsrichtlijn opgelegde vereisten van motivering en evenredigheid. Ook hier wordt die toets bemoeilijkt door het niet-voorhanden zijn van een methode ter bepaling van de bijdrage in de kosten. Of aan de zo-even in herinnering gebrachte vereisten is voldaan, kan des te meer in vraag worden gesteld nu in het verslag aan de Koning in essentie slechts louter budgettaire overwegingen worden aangehaald ter verantwoording van de gewijzigde tegemoetkomingen. Bijzondere opmerkingen Aanhef
5. Compte tenu de l'observation relative au fondement juridique de 5. Gelet op hetgeen werd opgemerkt omtrent de rechtsgrond voor het
l'arrêté en projet, et sans préjudice de l'observation 3.1, alinéa 2, ontworpen besluit en onverminderd opmerking 3.1, tweede alinea,
on supprimera en tout cas le premier alinéa du préambule et on se schrappe men in ieder geval het eerste lid van de aanhef en verwijze
référera dans le deuxième alinéa (qui deviendra le premier alinéa) à men in het huidige tweede lid van de aanhef (dat het eerste lid wordt)
l'article 127, § 1er, alinéa 2, de la loi du 13 juin 2005. naar artikel 127, § 1, tweede lid, van de wet van 13 juni 2005.
6. Dans le troisième alinéa actuel du préambule (qui deviendra le 6. Het in het huidige derde lid van de aanhef (dat het tweede lid
deuxième alinéa), le membre de phrase « , modifié par l'arrêté royal wordt) voorkomende onderdeel « , zoals gewijzigd bij koninklijk
du 8 février 2011, article 10, troisième alinéa, et l'annexe à cet besluit van 8 februari 2011, artikel 10, derde lid, en de bijlage bij
arrêté » doit être supprimé. dit besluit » dient te vervallen.
7. Le préambule sera complété par un alinéa faisant référence à la 7. Aan de aanhef dient een lid te worden toegevoegd waarin wordt
consultation publique tenue par l'Institut belge des services postaux verwezen naar de openbare raadpleging die door het Belgisch Instituut
et des télécommunications afin de satisfaire à l'article 14, voor Postdiensten en Telecommunicatie is gehouden teneinde te voldoen
paragraphe 1er, deuxième phrase, de la directive « autorisation ». aan artikel 14, lid 1, tweede zin, van de Machtigingsrichtlijn.
Annexe Bijlage
8. Le point 6° de l'annexe en projet n'est qu'un rappel de la 8. Onderdeel 6° van de ontworpen bijlage is niet meer dan een
herhaling van hetgeen is bepaald in artikel 10, vierde lid, van het
disposition énoncée à l'article 10, alinéa 4, de l'arrêté royal du 9 koninklijk besluit van 9 januari 2003. Dat onderdeel dient dan ook te
janvier 2003. Il sera par conséquent supprimé. worden weggelaten.
Le greffier, De griffier,
G. VERBERCKMOES. G. VERBERCKMOES.
Le président, De voorzitter,
J. SMETS. J. SMETS.
_______ _______
Notes Nota's
(1) Arrêté royal du 8 février 2011 'modifiant l'arrêté royal du 9 (1) Koninklijk besluit van 8 februari 2011 'tot wijziging van het
janvier 2003 portant exécution des articles 46bis, § 2, alinéa 1er, koninklijk besluit van 9 januari 2003 tot uitvoering van de artikelen
88bis, § 2, alinéas 1er et 3, et 90quater, § 2, alinéa 3 du Code 46bis, § 2, eerste lid, 88bis, § 2, eerste en derde lid, en 90quater,
d'instruction criminelle ainsi que de l'article 109ter, E, § 2, de la § 2, derde lid, van het Wetboek van strafvordering en van artikel
loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques'. (2) Le projet ne fixe pas non plus de contribution mais bien une indemnité. Toutefois, dès lors que cette dernière est inférieure au coût de la prestation effectuée par l'opérateur concerné, une contribution est fixée, fût-ce de manière indirecte. (3) Selon le rapport au Roi, un consultant a été sélectionné et chargé de calculer le plus objectivement possible les tarifs sur la base d'un modèle de coûts. Cette mission n'est toutefois pas encore arrivée à son terme. 109ter, E, § 2, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven'. (2) Ook wordt geen bijdrage bepaald, maar wel een tegemoetkoming. Voor zover evenwel de tegemoetkoming lager is dan de kost van de door de betrokken operator verrichte prestatie, wordt evenwel op een indirecte wijze een bijdrage vastgesteld. (3) In het verslag aan de Koning wordt gewag gemaakt van een consultant die werd geselecteerd en die als opdracht heeft de tarieven zo objectief mogelijk te berekenen op basis van een kostenmodel. Deze opdracht is evenwel nog niet afgerond.
31 JANVIER 2013. - Arrêté royal remplaçant l'annexe reprise à l'arrêté 31 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot vervanging van de bijlage
royal du 9 janvier 2003 déterminant les modalités de l'obligation de bij het koninklijk besluit van 9 januari 2003 houdende modaliteiten
collaboration légale en cas de demandes judiciaires concernant les voor de wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke vorderingen
communications électroniques met betrekking tot elektronische communicatie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische
l'article 127, § 1er, alinéa 2; communicatie, artikel 127, § 1, tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 9 janvier 2003 déterminant les modalités de Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 2003 houdende
l'obligation de collaboration légale en cas de demandes judiciaires modaliteiten voor de wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke
concernant les communications électroniques, vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie,
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2012, Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27
Vu l'avis de Notre Ministre du Budget, donné le 30 août 2012, juni 2012, Gelet op het advies van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 augustus 2012,
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en
télécommunications du 17 juillet 2012, Telecommunicatie van 17 juli 2012,
Vu la consultation publique organisé par le Conseil de l'Institut Gelet op de openbare raadpleging op vraag van de raad van het Belgisch
belge des services postaux et des télécommunications du 31 août 2012 à Instituut voor Postdiensten en communicatie van 31 augustus 2012 tot 1
1er octobre 2012, oktober 2012,
Vu l'avis 52.260/3 du Conseil d'Etat, donné le 30 octobre 2012, en Gelet op het advies 52.260/3 van de Raad van State, gegeven op 30
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le oktober 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en Onze Minister van
Ministre de l'Economie, Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'annexe reprise dans l'article 10, alinéa 3, de l'arrêté

Artikel 1.De bijlage bedoeld in artikel 10, derde lid, van het

royal du 9 janvier 2003 déterminant les modalités de l'obligation de koninklijk besluit van 9 januari 2003 houdende modaliteiten voor de
collaboration légale en cas de demandes judiciaires concernant les wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke vorderingen met
betrekking tot elektronische communicatie, zoals gewijzigd bij
communications électroniques, modifié par l'arrêté royal du 8 février koninklijk besluit van 8 februari 2011 wordt vervangen door de bijlage
2011, est remplacée par l'annexe du présent arrêté royal. bij dit koninklijk besluit.

Art. 2.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre compétent pour

Art. 2.Onze Minister van Justitie en Onze minister die bevoegd is

les matières relatives aux communications électroniques sont chargés, voor de aangelegenheden die de elektronische communicatie betreffen
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2013. Gegeven te Brussel, 31 januari 2013.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Annexe Bijlage
L'annexe à l'arrêté royal du 9 janvier 2003 déterminant les modalités De bijlage bij het koninklijk besluit van 9 januari 2003 houdende
de l'obligation de collaboration légale en cas de demandes judiciaires modaliteiten voor de wettelijke medewerkingsplicht bij gerechtelijke
concernant les communications électroniques, modifié par l'arrêté vorderingen met betrekking tot elektronische communicatie, zoals
royal du 8 février 2011, est remplacé par : gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 februari 2011, wordt vervangen als volgt :
1° Frais généraux sur base du présent arrêté royal 1° Algemene kosten op basis van dit koninklijk besluit :
Volgens de wijze van levering van de resultaten, kan een supplement
Selon le mode de livraison des résultats, un supplément de 1,50 € peut van 1,50 € worden toegekend indien de drager een floppy disc of een
être accordé si le support est une disquette ou un cd-rom : cd-rom is.
2° Réquisitions sur base de l'article 46bis du Code d'instruction 2° Vorderingen op basis van artikel 46bis van het Wetboek van
criminelle strafvordering
a. Identification conformément à l'article 3, § 1er du présent arrêté a. Identificatie overeenkomstig artikel 3, § 1 van dit koninklijk
royal (pour les opérateurs de réseaux de communications électroniques besluit (voor operatoren van elektronische communicatienetwerken die
auxquels une capacité de numérotation n'a pas été attribuée, et pour geen nummeringscapaciteit toegewezen gekregen hebben, en voor
les fournisseurs de services de communications électroniques) : verstrekkers van elektronische communicatiediensten) :
- 1 à 10 identifications : 3 € . - 1 tot 10 identificaties : 3 €
- plus de 10 identifications : 0,25 € par item. - meer dan 10 identificaties : 0,25 € per item
- identification d'un IMEI-track : 12,50 € (ou 25 € en dehors des - identificatie van een IMEI-track : 12,50 € (of 25 € buiten de
heures de bureau de 8 h à 18 h). kantooruren van 8 u tot 18 u)
- la livraison ou l'identification d'une adresse IP : 8 € . - de aflevering of de identificatie van een IP-adres : 8 € .
b. Identification conformément à l'article 3, § 2 du présent arrêté b. Identificatie overeenkomstig artikel 3, § 2 van dit koninklijk
royal (pour les opérateurs de réseaux de communications électroniques besluit (voor operatoren van elektronische communicatienetwerken die
auxquels une capacité de numérotation a été attribuée) : gratuit, à nummeringscapaciteit toegewezen gekregen hebben) : gratis, met
l'exception de : uitzondering van :
- identification d'un IMEI-track : 12,50 € (ou 25 € en dehors des - identificatie van een IMEI-track : 12,50 € (of 25 € buiten de
heures de bureau de 8 h à 18 h). kantooruren van 8 u. tot 18 u.)
- la livraison ou l'identification d'une adresse IP : 8 € . - de aflevering of de identificatie van een IP-adres : 8 € .
3° Réquisitions sur base de l'article 88bis du Code d'instruction 3° Vorderingen op basis van artikel 88bis van het Wetboek van
criminelle strafvordering
a. Observation conformément à l'article 4, § 1er, premier tiret, du a. Observatie overeenkomstig artikel 4, § 1, eerste streepje, van dit
présent arrêté royal (en temps réel) : koninklijk besluit (real time) :
(1) Activation : 12,50 € par numéro d'appel (ou 25 € en dehors des (1) Activering : 12,50 € per oproepnummer (of 25 € indien buiten de
heures de bureau de 8 h à 18 h). kantooruren van 8 u. tot 18 u.).
(2) Indemnité par numéro d'appel par jour calendrier : 5 € . (2) Vergoeding per oproepnummer per kalenderdag : 5 € .
b. Observation conformément à l'article 4, § 1er, deuxième tiret ou b. Observatie overeenkomstig artikel 4, § 1, tweede streepje, of art.
l'article 4, § 2 du présent arrêté royal (rétroactes) : 4, § 2 van dit koninklijk besluit (retro) :
(1) Activation : 12,50 € par numéro d'appel (ou 25 € en dehors des (1) Activering : 12,50 € per oproepnummer (of 25 € indien buiten de
heures de bureau de 8 h à 18 h). kantooruren van 8 u. tot 18 u.).
(2) Indemnité par numéro d'appel par jour calendrier : 3,10 € . (2) Vergoeding per oproepnummer per kalenderdag : 3,10 € .
c. Observation conformément à l'article 4, § 1er, premier tiret du c. Observatie overeenkomstig artikel 4, § 1, eerste streepje, van dit
présent arrêté royal, sur un pylône d'un réseau mobile : koninklijk besluit, op een zendmast van een mobiel netwerk :
(1) Activation : 12,50 € par numéro d'appel (ou 25 € en dehors des (1) Activering : 12,50 € per oproepnummer (of 25 € indien buiten de
heures de bureau de 8 h à 18 h). kantooruren van 8 u. tot 18 u.).
(2) Indemnité par numéro d'appel par pylône par heure : 5 € . (2) Vergoeding per oproepnummer per zendmast per uur : 5 € .
d. Observation conformément à l'article 4 du présent arrêté royal, d. Observatie overeenkomstig artikel 4 van dit koninklijk besluit,
lorsqu'il s'agit d'un Telecard track : 6,90 € . indien het gaat om een telefoonkaart track : 6,90 € .
e. On line tracking par heure : 12,50 € (ou 25 € en dehors des heures e. On line tracking per uur : 12,50 € (of 25 € indien buiten de
de bureau de 8 h à 18 h). kantooruren van 8 u. tot 18 u.).
4° Réquisitions sur base de l'article 90ter du Code d'instruction 4° Vorderingen op basis van artikel 90ter van het Wetboek van
criminelle strafvordering :
Interception de communications conformément à l'article 5 du présent Interceptie van communicatie op basis van artikel 5 van dit koninklijk
arrêté royal, y compris l'interception d'IP : besluit, met inbegrip van IP interceptie :
(1) Activation : 12,50 € par numéro d'appel ou par adresse e-mail (ou (1) Activering : 12,50 € per oproepnummer of per e-mail adres (of 25 €
25 € en dehors des heures de bureau de 8 h à 18 h). indien buiten de kantooruren van 8 u. tot 18 u.).
(2) Indemnité par numéro d'appel ou par adresse e-mail par jour (2) Vergoeding per oproepnummer of per e-mail adres per kalenderdag :
calendrier : 25 € . 25 € .
5° Autres tarifs 5° Andere vergoedingen :
a. Copie d'une facture : 4,50 € ; a. Kopie van een factuur : 4,50 € ;
b. Copie d'un contrat : 4,50 € ; b. Kopie van een contract : 4,50 € ;
c. Demande des données de rechargement : 12,50 € (ou 25 € en dehors c. Verzoek om gegevens betreffende een herlading : 12,50 € per
des heures de bureau de 8 h à 18 h); oproepnummer (of 25 € indien buiten de kantooruren van 8 u. tot 18 u.);
d. Identification d'un point de vente : 3,50 € ; d. Identificatie van een verkooppunt : 3,50 € ;
e. Code PUK ou voice mail reset : 2,50 € ; e. PUK-code of voice mail reset : 2,50 € ;
f. Analyse SIM : 18,60 € par heure; f. SIM-analyse : 18,60 € per uur;
g. Identification du mode de paiement d'un appel dans une cabine g. Identificatie van de wijze van betaling van een oproep in een
téléphonique : 6,90 € par 1/4 heure; telefooncel : 6,90 € per kwartier;
h. Operator Service Track : 6,90 € par 1/4 heure; h. Operator Service Track : 6,90 € per kwartier;
i. Intervention d'un technicien : 6,90 € par 1/4 heure; i. Interventie van een technicus : 6,90 € per kwartier;
j. Demande spécifique : 6,90 € par 1/4 heure; j. Specifiek verzoek : 6,90 € per kwartier;
k. Demande d'une carte de couverture : 16 € ; k. Opvragen van een dekkingskaart : 16 € ;
l. Frais de déplacement : 16,20 € . l. Verplaatsingskosten : 16,20 € .
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 31 janvier 2013 remplaçant Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 31 januari 2013 tot
l'annexe reprise à l'arrêté royal du 9 janvier 2003 déterminant les wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 9 januari 2003
modalités de l'obligation de collaboration légale en cas de demandes houdende modaliteiten voor de wettelijke medewerkingsplicht bij
judiciaires concernant les communications électroniques. gerechtelijke vorderingen met betrekking tot elektronische
communicatie.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
des Consommateurs et de la Mer du Nord, Consumenten en Noordzee,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^