Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les licenciements collectifs | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het collectief ontslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 31 JANVIER 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les licenciements collectifs (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 31 JANUARI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het collectief ontslag (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social | Gelet op de wet van 14 februari 1961 voor economische expansie, |
et de redressement financier, l'article 18, premier et deuxième | sociale vooruitgang en financieel herstel, artikel 18, eerste en |
alinéas, modifié par la loi du 30 décembre 2009; | tweede lid, gewijzigd bij de wet van 30 december 2009; |
Vu l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les licenciements collectifs; | Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1976 betreffende het collectief ontslag; |
Vu l'avis 50.409/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 2011 en | Gelet op advies 50.409/1 van de Raad van State, gegeven op 27 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 24 mai 1976 sur les |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 24 mei 1976 |
betreffende het collectief ontslag, gewijzigd bij het koninklijk | |
licenciements collectifs, modifié par l'arrêté royal du 11 juin 1986, | besluit van 11 juni 1986, wordt aangevuld met twee leden, luidende : |
est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : | |
« L'employeur transmet de même immédiatement une copie de cette | « De werkgever maakt van deze mededeling eveneens onmiddellijk een |
communication par lettre recommandée à la poste, par fax ou par | kopie over, via een per post aangetekend schrijven, per fax of per |
courrier électronique, au Président du comité de direction du Service | elektronische post, aan de Voorzitter van het directiecomité van de |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Le Ministre de l'Emploi peut fixer un modèle pour la communication | De Minister van Werk kan een modelformulier bepalen voor de in het |
visée à l'alinéa précédent. » | vorige lid bedoelde mededeling. » |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
11 juin 1986 et du 30 mars 1998, est complété par deux alinéas, | besluiten van 11 juni 1986 en 30 maart 1998, wordt aangevuld met twee |
rédigés comme suit : | leden, luidende : |
« L'employeur transmet de même immédiatement une copie de cette | « De werkgever maakt van deze kennisgeving eveneens onmiddellijk een |
notification par lettre recommandée à la poste, par fax ou par | kopie over, via een per post aangetekend schrijven, per fax of per |
courrier électronique, au Président du comité de direction du Service | elektronische post, aan de Voorzitter van het directiecomité van de |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
Le Ministre de l'Emploi peut fixer un modèle pour la notification | De Minister van Werk kan een modelformulier bepalen voor de in het |
visée à l'alinéa précédent. » | vorige lid bedoelde kennisgeving. » |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
11 juin 1986, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 11 juni 1986, wordt het eerste lid vervangen |
« L'employeur transmet aux représentants des travailleurs une copie de | als volgt : « De werkgever zendt de werknemersvertegenwoordigers een afschrift van |
la notification du projet de licenciement collectif visée à l'article | de in artikel 7, eerste lid, bedoelde kennisgeving van het voornemen |
7, alinéa 1er. » | tot collectief ontslag. » |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
9 mars 1995, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 9 maart 1995, wordt het eerste lid vervangen |
« L'employeur ne peut notifier un congé aux travailleurs concernés par | als volgt : |
le projet de licenciement collectif visé à l'article 7 qu'à | « De werkgever mag de werknemers die voor het in artikel 7 bedoelde |
voornemen tot collectief ontslag in aanmerking komen, niet eerder | |
opzeggen dan na het verstrijken van een termijn van dertig dagen die | |
l'expiration d'un délai de trente jours prenant cours à la date de la | ingaat op de datum van de kennisgeving van dat voornemen aan de |
notification de ce projet au directeur du service subrégional de | directeur van de subregionale tewerkstellingsdienst van de plaats waar |
l'emploi du lieu où est située l'entreprise. » | de onderneming is gevestigd. » |
Art. 5.Dans l'article 10 du même arrêté, l'alinéa 2, modifié par |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit, wordt het tweede lid, |
l'arrêté royal du 11 juin 1986, est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juni 1986, vervangen als |
« Sauf dans les cas prévus à l'alinéa 1er, il peut prolonger ce délai | volgt : « Behoudens in de bij het eerste lid bedoelde gevallen kan hij deze |
termijn met ten hoogste zestig dagen na de kennisgeving aan de | |
jusqu'à soixante jours au plus après la notification au directeur du | directeur van de subregionale tewerkstellingsdienst van de plaats waar |
service subrégional de l'emploi du lieu où est située l'entreprise. » | de onderneming is gevestigd, verlengen. » |
Art. 6.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 11.Les délais fixés aux articles 9 et 10 prennent cours à |
« Art. 11.De bij de artikelen 9 en 10 bepaalde termijnen gaan in op |
partir de la date de la poste figurant sur le pli recommandé visé à | de postdatum die op het in artikel 7, eerste lid, bedoelde aangetekend |
l'article 7, alinéa 1er. » | stuk voorkomt. » |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 7.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2012. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Loi du 30 décembre 2009, Moniteur belge du 31 décembre 2009. | Wet van 30 december 2009, Belgisch Staatsblad van 31 december 2009. |
Arrêté royal du 24 mai 1976, Moniteur belge du 17 septembre 1976. | Koninklijk besluit van 24 mei 1976, Belgisch Staatsblad van 17 |
september 1976. | |
Arrêté royal du 11 juin 1986, Moniteur belge du 26 juin 1986. | Koninklijk besluit van 11 juni 1986, Belgisch Staatsblad van 26 juni |
Arrêté royal du 30 mars 1998, Moniteur belge du 25 avril 1998. | 1986. Koninklijk besluit van 30 maart 1998, Belgisch Staatsblad van 25 april |
1998. |