← Retour vers  "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | 
| 31 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet | 31 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 
| 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 
| soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 
| indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 7; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 
| 1994, artikel 93, zevende lid; | |
| Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | 
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | 
| coordonnée le 14 juillet 1994; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | 
| Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | 
| travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | 
| d'assurance maladie-invalidité, donné le 29 avril 2009; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 29 april 2009; | 
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mai 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 mei | 
| Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 12 novembre 2009; | 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 12 november 2009; | 
| Vu l'avis n° 47.462/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 décembre 2009, en | Gelet op het advies nr. 47.462/2 van de Raad van State, gegeven op 15 | 
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | 
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | 
| Considérant qu'il a été décidé de ne pas suivre l'avis du Conseil | Overwegende dat beslist werd om niet het advies te volgen van de Raad | 
| d'Etat selon lequel lorsqu'un projet d'arrêté royal tend à modifier la | van State volgens hetwelk wanneer een ontwerp van koninklijk besluit | 
| réglementation relative à l'assurance indemnités des travailleurs | strekt tot het wijzigen van de reglementering met betrekking tot de | 
| salariés, d'une part, et à l'assurance indemnités des travailleurs | uitkeringsverzekering voor de loontrekkenden enerzijds en de | 
| indépendants, d'autre part, ce projet d'arrêté doit être soumis à | uitkeringsverzekering voor de zelfstandigen anderzijds, dit ontwerp | 
| l'avis des deux comités de gestion; en effet, le projet d'arrêté royal | van besluit moet voorgelegd worden voor advies aan de twee | 
| beheerscomités; vermits het ontwerp van koninklijk besluit uitwerking | |
| produisant ses effets le 1 janvier 2009, il est indiqué que celui-ci | heeft met ingang van 1 januari 2009, komt het namelijk aangewezen voor | 
| soit porté à la connaissance des assurés sociaux et des organismes | dat het zo snel mogelijk ter kennis wordt gebracht aan de sociaal | 
| assureurs le plus rapidement possible; | verzekerden en de verzekeringsinstellingen; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.L'article 225 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant | Artikel 1.Artikel 225 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | 
| exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 
| et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en dernier lieu | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | 
| par l'arrêté royal du 21 octobre 2008, est complété par un § 7, rédigé | 1994, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 2008, | 
| comme suit : | wordt aangevuld met een § 7, luidend als volgt : | 
| « § 7. Lorsque les revenus de la personne à charge dépassent le | « § 7. Wanneer de inkomsten van de persoon ten laste het bedrag als | 
| montant visé au § 3, alinéa 1er, uniquement en raison de l'application | bedoeld in § 3, eerste lid, overschrijden enkel ingevolge de | 
| d'une mesure de revalorisation prise en exécution du Titre II, | toepassing van een revalorisatiemaatregel genomen in uitvoering van | 
| Chapitre II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de | Titel II, Hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het | 
| solidarité entre les générations, ou du Titre V, Chapitre Ier de la | generatiepact, of Titel V, Hoofdstuk I van dezelfde wet, behoudt de | 
| même loi, le titulaire maintient la qualité de titulaire avec personne | gerechtigde de hoedanigheid van gerechtigde met gezinslast, op | 
| à charge à condition qu'il se trouve toujours dans la même situation. » | voorwaarde dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt. » | 
| Art. 2.L'article 226bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du | Art. 2.Artikel 226bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het | 
| 6 juillet 2004, est complété par l'alinéa suivant : | koninklijk besluit van 6 juli 2004, wordt aangevuld met het volgende | 
| « Lorsque le montant mensuel du revenu de la personne cohabitant, visé | lid : « Wanneer het maandelijks bedrag van het inkomen van de samenwonende | 
| à l'alinéa 1er, dépasse le montant du revenu minimum mensuel moyen | persoon, bedoeld in het eerste lid, het bedrag van het in hetzelfde | 
| visé au même alinéa uniquement en raison de l'application d'une mesure | lid bedoelde gemiddelde minimummaandinkomen overschrijdt enkel | 
| de revalorisation prise en exécution du Titre II, Chapitre II de la | ingevolge de toepassing van een revalorisatiemaatregel genomen in | 
| loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les | uitvoering van Titel II, Hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 | 
| betreffende het generatiepact, of Titel V, Hoofdstuk I van dezelfde | |
| générations, ou du Titre V, Chapitre Ier de la même loi, le titulaire | wet, behoudt de gerechtigde de gelijkstelling met een werknemer | 
| maintient l'assimilation avec un travailleur visé à l'article 226, à | bedoeld in artikel 226, op voorwaarde dat hij zich nog altijd in | 
| condition qu'il se trouve toujours dans la même situation. » | dezelfde situatie bevindt. » | 
| Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. | Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009. | 
| Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de | Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering | 
| l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2010. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, | 
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |