← Retour vers "Arrêté royal déterminant certains seuils d'intervention, visés dans la loi du 1er avril 2007 relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme "
Arrêté royal déterminant certains seuils d'intervention, visés dans la loi du 1er avril 2007 relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme | Koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde interventiedrempels, bedoeld in de wet van 1 april 2007 betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door terrorisme |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
31 JANVIER 2010. - Arrêté royal déterminant certains seuils | 31 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van bepaalde |
d'intervention, visés dans la loi du 1er avril 2007 relative à | interventiedrempels, bedoeld in de wet van 1 april 2007 betreffende de |
l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme | verzekering tegen schade veroorzaakt door terrorisme |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er avril 2007 relative à l'assurance contre les dommages | Gelet op de wet van 1 april 2007 betreffende de verzekering tegen |
causés par le terrorisme, les articles 6, § 1er et 7, § 1er; | schade veroorzaakt door terrorisme, artikelen 6, § 1, en 7, § 1; |
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
donné le 21 août 2008; | Assurantiewezen van 21 augustus 2008; |
Vu l'avis de la Commission des Assurances donné le 22 janvier 2009; | Gelet op het advies van de Commissie voor Verzekeringen van 22 januari 2009; |
Vu l'avis 46.131/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 octobre 2009; | Gelet op het advies 46.131/1 van de Raad van State, gegeven op 8 |
oktober 2009; | |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Comité visé à l'article 5 de la loi du 1er avril 2007 |
Artikel 1.Het Comité bedoeld in artikel 5 van de wet van 1 april 2007 |
relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme ne | betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door terrorisme |
doit pas se réunir : | dient niet bijeen te komen : |
1° si les engagements qui découlent d'événements survenant au cours | 1° indien de verbintenissen die voortvloeien uit gebeurtenissen die |
d'une année civile et qui incombent à tous les participants à la | zich in een kalenderjaar voordoen en die betrekking hebben op alle |
personne morale visée à l'article 4 de la loi précitée sont inférieurs | deelnemers aan de rechtspersoon bedoeld in artikel 4 van de voormelde |
à 7.500.000 euros; | wet, minder bedragen dan 7.500.000 euro; |
ou | of |
2° si les engagements qui découlent d'événements survenant au cours | 2° indien de verbintenissen die voortvloeien uit gebeurtenissen die |
d'une année civile et qui incombent à un seul participant à la | zich in een kalenderjaar voordoen en die betrekking hebben op één |
personne morale visée à l'article 4 de la loi précitée sont inférieurs | deelnemer aan de rechtspersoon bedoeld in artikel 4 van de voormelde |
à 2,5 % de l'encaissement du dernier exercice comptable clôturé pour | wet, minder bedragen dan 2,5 % van het premie-incasso van het laatst |
les opérations d'assurance directe en Belgique et inférieurs à 50.000 euros. | afgesloten boekjaar voor rechtstreekse verzekeringsverrichtingen in België en minder dan 50.000 euro bedragen. |
L'encaissement visé à l'alinéa précédent est l'encaissement qui sert | Het premie-incasso bedoeld in het vorige lid is het premie-incasso |
de base au calcul de la cotisation à la personne morale visée à | waarop de bijdrage aan de rechtspersoon, bedoeld in artikel 4, § 1, |
l'article 4, § 1er, de la loi du 1er avril 2007 et qui a été approuvé | van de wet van 1 april 2007 wordt berekend en dat krachtens § 4 van |
par Nous en vertu du § 4 de la même disposition. | dezelfde bepaling door Ons is goedgekeurd. |
Art. 2.L'application par le Comité précité du pourcentage visé à |
Art. 2.De toepassing van het percentage bedoeld in artikel 6, § 2, |
l'article 6, § 2, de la loi du 1er avril 2007 ne peut réduire les | van de wet van 1 april 2007 door het voornoemde Comité kan de |
indemnités octroyées dans le cadre de la loi du 21 novembre 1989 | schadevergoedingen uitgekeerd in het kader van de wet van 21 november |
relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de | 1989 betreffende de verplichte aansprakeliijkheidsverzekering inzake |
véhicules automoteurs, à l'exclusion de l'indemnité versée à certaines | motorrijtuigen, met uitzondering van de vergoeding van bepaalde |
victimes d'accidents de la circulation telle que définie à l'article | slachtoffers van verkeersongevallen zoals bepaald in artikel 29bis van |
29bis de la même loi, à des montants inférieurs à : | dezelfde wet, niet verminderen beneden : |
1° pour les dommages résultant de lésions corporelles : 5.000.000 | 1° voor schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels : 5.000.000 euro |
euros par sinistre, quel que soit le nombre de personnes lésées; | per schadegeval, ongeacht het aantal benadeelden; |
2° pour les dommages matériels : 1.000.000 euros par sinistre, quel | 2° voor materiële schade : 1.000.000 euro per schadegeval, ongeacht |
que soit le nombre de personnes lésées. | het aantal benadeelden. |
Ces montants sont adaptés conformément au prescrit de l'article 1er, | Deze bedragen worden aangepast overeenkomstig het voorschrift van |
3., de la Directive 84/5/CEE du Conseil du 30 décembre 1983 concernant | artikel 1,3., van Richtlijn 84/5/EEG van de Raad van 30 december 1983 |
le rapprochement des législations des Etats membres relatives à | inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten |
l'assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation | betreffende de verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid |
des véhicules automoteurs. | waartoe deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Assurances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Verzekeringen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |