Arrêté royal portant création du système BELAC d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité | Koninklijk besluit tot oprichting van het BELAC accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
31 JANVIER 2006. - Arrêté royal portant création du système BELAC | 31 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting van het BELAC |
d'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité | accreditatiesysteem van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | Gelet op de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
mesure, notamment l'article 30, § 4; | meetstandaarden en de meetwerktuigen, inzonderheid op artikel 30, § 4; |
Vu la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes | Gelet op de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van |
d'évaluation de la conformité et notamment les articles 2, §§ 2 et 3, | instellingen voor de conformiteitsbeoordeling, inzonderheid op de |
et 6, §§ 2 et 3; | artikelen 2, §§ 2 en 3, en 6, §§ 2 en 3; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1986 instituant l'Organisation belge | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1986 tot inrichting |
d'Etalonnage; | van de Belgische Kalibratie Organisatie; |
Vu l'arrêté royal du 6 février 1989 fixant les recettes et les | Gelet op het koninklijk besluit van 6 februari 1989 tot vaststelling |
dépenses du Fonds de couverture résultant de la création d'une | van de ontvangsten en uitgaven van het Fonds tot dekking van de |
Organisation belge d'Etalonnage; | uitgaven voortvloeiend uit de oprichting van een Belgische Kalibratie Organisatie; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant création d'un système | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot oprichting |
van een accreditatiesysteem van beproevingslaboratoria en van | |
d'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de | keuringsinstellingen en tot vaststelling van de procedures en de |
contrôle et en fixant les procédures et les conditions d'accréditation | voorwaarden voor accreditatie overeenkomstig de criteria van de normen |
conformément aux critères des normes de la série NBN-EN 45000; | van de reeks NBN-EN 45000; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 organisant la gestion du Fonds | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot organisatie |
pour la couverture des frais d'accréditation et de certification et | van het beheer van het Fonds tot dekking van de accreditatie- en |
déterminant les recettes et les dépenses de ce Fonds, modifié par | certificatiekosten en tot de vaststelling van de ontvangsten en |
l'arrêté royal du 28 février 1995; | uitgaven ervan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 februari |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1992 fixant les redevances dues, | 1995; Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot vaststelling |
d'une part, dans le cadre du système BELTEST pour l'accréditation des | van de vergoedingen verschuldigd in het kader van eensdeels het |
laboratoires d'essais et des organismes de contrôle et, d'autre part, | BELTEST-systeem voor de accreditatie van beproevingslaboratoria en |
dans le cadre du système BELCERT pour l'accréditation des organismes | keuringsinstellingen en anderdeels het BELCERT-systeem voor de |
de certification, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 février | accreditatie van certificatie-instellingen, zoals gewijzigd door het |
1995 fixant les redevances dues dans le cadre du système BELTEST pour | koninklijk besluit van 28 februari 1995 tot vaststelling van de |
l'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de | vergoedingen verschuldigd in het kader van het BELTEST-systeem voor de |
contrôle; | accreditatie van beproevingslaboratoria en keuringsinstellingen; |
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1993 portant création d'un système | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot oprichting |
d'accréditation des organismes de certification et fixant les | van een accreditatiesysteem van certificatie-instellingen en tot |
procédures d'accréditation conformément aux critères des normes de la | vaststelling van de accreditatieprocedures overeenkomstig de criteria |
série NBN-EN 45000; | van de normen van de reeks NBN-EN 45000; |
Vu l'arrêté royal du 19 juin 1996 fixant les rémunérations dues aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 juni 1996 tot vaststelling van |
membres des équipes d'évaluation dans le cadre des systèmes | de vergoedingen verschuldigd aan de leden van de teams beoordelaars in |
d'accréditation BELTEST et BELCERT; | het kader van de accreditatiesystemen BELTEST en BELCERT; |
Vu l'avis du Conseil national d'Accréditation et de Certification, | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Accreditatie en |
donné le 21 décembre 2004; | Certificatie, gegeven op 21 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 mai 2005; | maart 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 mei 2005; |
Vu l'avis 39.170/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 octobre 2005, en | Gelet op advies 39.170/1 van de Raad van State, gegeven op 13 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, en op het advies van |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
entendre par : | onder : |
1° "le Ministre" : le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions; | 1° "de Minister" : de Minister bevoegd voor Economie; |
2° "organisme" : un organisme visé à l'article 1er, § 1er, 15°, de la | 2° "instelling" : een instelling bedoeld in artikel 1, § 1, 15°, van |
loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes | de wet van 20 juli 1990 betreffende de accreditatie van instellingen |
d'évaluation de la conformité; | voor de conformiteitsbeoordeling; |
3° "critères d'accréditation" : critères définis dans des documents | 3° "accreditatiecriteria" : criteria zoals gedefinieerd in |
normatifs reconnus et acceptés au niveau international et qui ont pour | internationaal erkende en aanvaarde normatieve documenten die tot doel |
objectif de promouvoir la confiance dans les organismes qui satisfont | hebben het vertrouwen in de instellingen, die aan deze criteria |
à ces critères; | voldoen, te bevorderen; |
4° "manuel qualité" : un document qui décrit les éléments du système | 4° "kwaliteitshandboek" : een document dat de elementen van het |
de management de la qualité appliqué par un organisme; | kwaliteitsbeheer bevat dat op een instelling van toepassing is; |
5° "instance compétente" : instance chargée sur base de dispositions | 5° "bevoegde instantie" : instantie die op grond van reglementaire |
réglementaires, soit de notifier ou de proposer en vue d'une | bepalingen gehouden is instellingen ofwel te notificeren of voor te |
notification à l'Union européenne, soit d'agréer des organismes; | stellen met het oog op aanmelding aan de Europese Unie, ofwel te erkennen; |
6° "audit" : examen d'un organisme en vue d'évaluer sa conformité aux | 6° "audit" : onderzoek van een instelling om te evalueren of zij aan |
critères d'accréditation établis; | de vastgestelde accreditatiecriteria voldoet; |
7° "auditeur" : personne formellement qualifiée ou reconnue par BELAC | 7° "auditor" : persoon die formeel gekwalificeerd of erkend is door |
pour procéder, en totalité ou en partie, aux opérations requises pour | BELAC om alle of een gedeelte van de handelingen, die voor een audit |
un audit; | zijn vereist, te verrichten; |
8° "expert" : personne reconnue par BELAC qui procède pour partie à | 8° "expert" : persoon, erkend door BELAC, die tijdens een audit een |
l'évaluation des aspects techniques lors d'un audit sans disposer | gedeelte van de technische aspecten van de evaluatie uitvoert zonder |
d'une qualification comme auditeur; | over een kwalificatie van auditor te beschikken; |
9° "critères de fonctionnement d'un système d'accréditation" : | 9° "criteria voor de werking van een accreditatiesysteem" : criteria, |
critères définis dans des documents normatifs reconnus et acceptés au | zoals gedefinieerd in internationaal erkende en aanvaarde normatieve |
niveau international et qui ont pour objectif de promouvoir la | documenten, die tot doel hebben het vertrouwen in de |
confiance dans les systèmes d'accréditation qui satisfont à ces critères; | accreditatiesystemen die aan deze criteria voldoen, te bevorderen; |
10° "procédure de fonctionnement" : document qui spécifie la manière | 10° "werkingsprocedure" : document dat de wijze van uitvoering van een |
d'exécuter une tâche de manière à répondre aux exigences définies par | taak specificeert ten einde te beantwoorden aan de eisen bepaald door |
les critères de fonctionnement; | de werkingscriteria; |
11° "comité sectoriel" : comité chargé de proposer les critères | 11° "sectorcomité" : comité belast met het voorstellen van specifieke |
spécifiques d'accréditation et/ou lignes directrices nécessaires pour | accreditatiecriteria en/of leidraden die nodig geacht worden om de |
garantir le bon fonctionnement des organismes dans certains secteurs | goede werking van instellingen te waarborgen in bepaalde sectoren of |
ou pour des missions spécifiques; | voor specifieke opdrachten; |
12° "jours ouvrables" : l'ensemble des jours calendriers, à | 12° "werkdagen" : het geheel van kalenderdagen, met uitsluiting van |
l'exclusion des samedis, dimanches et jours fériés légaux; | zaterdagen, zondagen en wettelijke feestdagen; |
13° "système d'accréditation BELAC" : le système d'accréditation pour | 13° "accreditatiesysteem BELAC" : het accreditatiesysteem voor |
les organismes d'évaluation de la conformité installé auprès du | instellingen voor de conformiteitsbeoordeling, dat wordt ingesteld bij |
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie, | de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, |
sur base des critères et procédures mentionnés dans cet arrêté. | op basis van de in dit besluit vermelde criteria en procedures. |
§ 2. Si le texte néerlandais de normes internationales utilise les | § 2. Indien in de Nederlandse tekst van internationale normen de |
mots "inspectie-instelling", "testlaboratorium" et | termen "inspectie-instelling", "testlaboratorium" en |
"accreditatieorganisatie" worden gebruikt, worden deze termen voor de | |
"accreditatieorganisatie", ces mots sont assimilés pour l'application | toepassing van dit besluit gelijkgesteld met respectievelijk de termen |
du présent arrêté, respectivement aux mots "keuringsinstelling", | "keuringsinstelling", "beproevingslaboratorium" en |
"beproevingslaboratorium" et "accreditatiesysteem". | "accreditatiesysteem". |
Si le texte français de normes internationales utilise les mots | Indien in de Franse tekst van internationale normen de termen |
"organisme d'inspection" et "organisme d'accréditation", ces mots sont | "organisme d'inspection" en "organisme d'accréditation" worden |
gebruikt, worden deze termen voor de toepassing van dit besluit | |
assimilés pour l'application du présent arrêté, respectivement, aux | gelijkgesteld met respectievelijk de termen "organisme de contrôle" en |
mots "organisme de contrôle" et "système d'accréditation". | "système d'accréditation". |
CHAPITRE II. - Système d'accréditation BELAC | HOOFDSTUK II. - Accreditatiesysteem BELAC |
Art. 2.§ 1er. Le système d'accréditation BELAC est constitué : |
Art. 2.§ 1. Het accreditatiesysteem BELAC bestaat uit : |
1° d'une Commission de Coordination, ci-après dénommée "la | 1° een Coördinatiecommissie, hierna "de Commissie" genoemd; haar |
Commission"; sa composition et ses missions spécifiques sont définies | samenstelling en haar specifieke opdrachten worden bepaald in artikel |
à l'article 4; | 4; |
2° d'un ou plusieurs Bureaux d'accréditation, ci-après dénommés | 2° één of meerdere Accreditatiebureaus, hierna "Bureaus" genoemd; hun |
"Bureaux"; leur composition et leurs missions spécifiques sont définies à l'article 5; | samenstelling en specifieke opdrachten worden in artikel 5 bepaald; |
3° d'un secrétariat dont la composition et les missions spécifiques | 3° een secretariaat, waarvan de samenstelling en de specifieke |
sont définies à l'article 6. | opdracht gedefinieerd zijn in artikel 6. |
§ 2. BELAC opère selon des critères et procédures de fonctionnement | § 2. BELAC handelt volgens de criteria en de werkingsprocedures zoals |
tels que définis à l'article 1er, § 1, 9° et 10°. | gedefinieerd in artikel 1, § 1, 9° en 10°. |
Le Ministre fixe, sur avis du Conseil national d'Accréditation et de | De Minister bepaalt, op advies van de Nationale Raad voor Accreditatie |
Certification, la liste des documents normatifs reconnus et acceptés | en Certificatie, de lijst van de internationaal erkende en aanvaarde |
au niveau international qui définissent les critères de fonctionnement | normatieve documenten, die de criteria voor de werking van BELAC |
de BELAC. | bepalen. |
CHAPITRE III. - Critères d'accréditation | HOOFDSTUK III. - Accreditatiecriteria |
Art. 3.§ 1er. Les organismes sont accrédités sur base de critères |
Art. 3.§ 1. De instellingen worden geaccrediteerd op basis van de |
d'accréditation. | accreditatiecriteria. |
Le Ministre fixe, sur avis du Conseil national d'Accréditation et de | De Minister stelt, op advies van de Nationale Raad voor Accreditatie |
Certification, la liste des documents normatifs reconnus et acceptés | en Certificatie, de lijst van de internationaal erkende en aanvaarde |
au niveau international qui définissent les critères d'accréditation. | normatieve documenten op die de accreditatiecriteria bepalen. |
§ 2. La Commission peut compléter et préciser ces critères existants. | § 2. De Commissie kan die bestaande criteria aanvullen en preciseren. |
CHAPITRE IV. - La Commission de Coordination | HOOFDSTUK IV. - De Coördinatiecommissie |
Art. 4.§ 1er. La Commission est composée de la manière suivante : |
Art. 4.§ 1. De Commissie is als volgt samengesteld : |
1° un représentant du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | 1° één vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, |
moyennes et Energie, qui en assume la présidence; | K.M.O., Middenstand en Energie, die het voorzitterschap waarneemt; |
2° le Président du Conseil national d'Accréditation et de | 2° de Voorzitter van de Nationale Raad voor Accreditatie en |
Certification; | Certificatie; |
3° trois représentants des organismes de certification accrédités; | 3° drie vertegenwoordigers van de geaccrediteerde certificatie-instellingen; |
4° trois représentants des organismes de contrôle accrédités; | 4° drie vertegenwoordigers van de geaccrediteerde keuringsinstellingen; |
5° trois représentants des laboratoires accrédités; | 5° drie vertegenwoordigers van de geaccrediteerde laboratoria; |
6° trois représentants désignés par l'ensemble des organisations | 6° drie vertegenwoordigers aangesteld door het geheel van de meest |
industrielles les plus représentatives; | representatieve nijverheidsorganisaties; |
7° trois représentants désignés par l'ensemble des organisations les | 7° drie vertegenwoordigers aangesteld door het geheel van de meest |
plus représentatives des consommateurs et des organisations de | representatieve verbruikers- en werknemersorganisaties; |
travailleurs; 8° deux représentants de chaque gouvernement régional et un | 8° twee vertegenwoordigers van elke Gewestelijke regering en één |
représentant de chaque gouvernement communautaire; | vertegenwoordiger van elke Gemeenschapsregering; |
9° les présidents des Bureaux; | 9° de voorzitters van de Bureaus; |
10° un représentant du Service public fédéral Economie, P.M.E., | 10° één vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, |
Classes moyennes et Energie pour le secteur non réglementé. | K.M.O., Middenstand en Energie voor de niet-gereglementeerde sector. |
En outre, chaque instance compétente peut désigner un représentant. | Bijkomend kan elke bevoegde instantie een vertegenwoordiger aanduiden. |
Les membres sont nommés par le Ministre, sur proposition de l'instance | De leden worden, op voorstel van de bevoegde instantie, benoemd door |
compétente. Les membres sont proposés sur la base de leur compétence | de Minister. De leden worden voorgesteld op basis van hun bekwaamheid |
en matière d'accréditation et d'évaluation de la conformité. | op het gebied van accreditatie en conformiteitsbeoordeling. |
Pour chaque membre effectif, un suppléant peut être désigné. | Voor ieder effectief lid kan een plaatsvervanger aangesteld worden. |
§ 2. Le secrétariat de BELAC assure le secrétariat de la Commission. | § 2. Het secretariaat van BELAC verzekert het secretariaat van de Commissie. |
§ 3. La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur. Elle | § 3. De Commissie vaardigt haar reglement van orde uit. Zij stelt één |
désigne un vice-président parmi ses membres. | ondervoorzitter aan onder haar leden. |
§ 4. La Commission est chargée : | § 4. De Commissie is belast met : |
1° de la définition et du suivi de la politique générale en ce qui | 1° de bepaling en de opvolging van het algemene beleid met betrekking |
concerne le fonctionnement de BELAC; | tot de werking van BELAC; |
2° de l'approbation des lignes directrices portant sur l'application | 2° de goedkeuring van de leidraden voor de toepassing van de |
des critères d'accréditation; | accreditatiecriteria; |
3° de la mise sur pied de comités sectoriels, ayant compétence d'avis, | 3° de oprichting van sectorcomités met adviesbevoegdheid, met het oog |
pour l'approbation des lignes directrices portant sur l'application | op goedkeuring van de leidraden voor de toepassing van de |
des critères d'accréditation, pour autant que la Commission l'estime | accreditatiecriteria, voorzover de Commissie zulks nuttig acht. De |
utile. Les comités sectoriels sont composés entre autre de membres des | sectorcomités zijn samengesteld uit onder meer leden van de Bureaus, |
Bureaux, de spécialistes dans le domaine et de représentants des | terzake bevoegde deskundigen en vertegenwoordigers van de |
organismes accrédités. Leur présidence ou leur secrétariat est assuré | geaccrediteerde instellingen. Het voorzitterschap of het secretariaat |
par le secrétariat permanent. Le rôle de comité sectoriel peut aussi | ervan wordt waargenomen door het vast secretariaat. De rol van |
être confié à des commissions ou à des comités mis sur pied par les | sectorcomité kan ook worden toevertrouwd aan commissies of comités |
secteurs eux-mêmes pour autant que leur composition soit compatible | opgericht door de sectoren zelf, voorzover hun samenstelling |
avec celle des comités mis sur pied par la Commission. | verenigbaar is met deze van de door de Commissie opgerichte |
4° de l'approbation des procédures de fonctionnement de BELAC; | sectorcomités. 4° de goedkeuring van de werkingsprocedures van BELAC; |
5° de la décision de souscrire à des reconnaissances mutuelles | 5° de beslissing om internationale wederzijdse erkenningen van BELAC |
internationales de BELAC; | aan te gaan; |
6° de l'installation de un ou plusieurs Bureaux chargés chacun pour | 6° de oprichting van één of meerdere Bureaus die elk voor hun |
son secteur d'activité de l'exécution des tâches qui leur sont | activiteitensector belast zijn met de uitvoering van de taken die hen |
dévolues conformément aux dispositions des articles 7, 8 et 9; | toegewezen zijn overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 7, 8 en 9; |
7° de l'exécution de toute tâche de nature à contribuer au bon | 7° de uitvoering van iedere taak die van aard is tot de goede werking |
fonctionnement de BELAC. | van BELAC bij te dragen. |
CHAPITRE V. - Les Bureaux d'accréditation | HOOFDSTUK V. - De Accreditatiebureaus |
Art. 5.§ 1er. Chaque Bureau est composé de la manière suivante : |
Art. 5.§ 1. Elk Bureau is als volgt samengesteld : |
1° un représentant du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | 1° één vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, |
moyennes et Energie qui en assume la présidence; | K.M.O., Middenstand en Energie die het voorzitterschap waarneemt; |
2° un représentant du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | 2° één vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, |
moyennes et Energie pour le secteur non réglementé; | K.M.O., Middenstand en Energie voor de niet-gereglementeerde sector; |
3° les membres du secrétariat chargés de la gestion des dossiers | 3° de leden van het secretariaat die belast zijn met het beheer van de |
traités par le Bureau, à titre d'observateurs. | dossiers die door het Bureau behandeld worden, als waarnemer. |
En outre, peuvent désigner un représentant : | Bijkomend, kunnen een vertegenwoordiger aanduiden : |
1° chaque Gouvernement régional et chaque Gouvernement communautaire; | 1° elke Gewestelijke Regering en elke Gemeenschapsregering; |
2° chaque instance compétente telle que définie à l'article 1er, § 1er, | 2° elke bevoegde instantie zoals gedefinieerd in artikel 1, § 1, 5°; |
5°; 3° l'ensemble des organisations industrielles les plus | 3° het geheel van de meest representatieve nijverheidsorganisaties, |
représentatives, à titre d'observateur; | als waarnemer; |
4° l'ensemble des organisations de consommateurs et les organisations | 4° het geheel van de meest representatieve verbruikers- en |
de travailleurs les plus représentatives, à titre d'observateur. | werknemersorganisaties, als waarnemer. |
Les membres sont nommés par la Commission, sur la proposition des | De leden worden benoemd door de Commissie op voorstel van de betrokken |
instances concernées. | instanties. |
Cette nomination se fait sur base des critères suivants : | Deze benoeming gebeurt op basis van de volgende criteria : |
impartialité, compétence technique en matière d'accréditation et | onpartijdigheid, technische bekwaamheid op het gebied van accreditatie |
connaissance de terrain en relation avec l'application spécifique du | en terreinkennis met betrekking tot de specifieke toepassing van het |
Bureau. | Bureau. |
Pour chaque membre effectif, un membre suppléant peut être nommé. | Voor ieder effectief lid kan een plaatsvervanger aangesteld worden. |
§ 2. Le secrétariat de BELAC assure le secrétariat des Bureaux. | § 2. Het secretariaat van BELAC verzekert het secretariaat van de |
§ 3. Le Bureau fixe son règlement d'ordre intérieur sur base d'un | Bureaus. § 3. Het Bureau vaardigt zijn reglement van orde uit op basis van een |
règlement type établi par la Commission. Chaque Bureau désigne un | type-reglement opgesteld door de Commissie. Het stelt één |
vice-président parmi ses membres. | ondervoorzitter aan onder zijn leden. |
§ 4. Outre l'exécution des tâches qui lui sont dévolues conformément | § 4. Benevens het uitvoeren van de taken die hem toegewezen zijn |
aux dispositions des articles 7, 8 et 9, le Bureau est chargé : | overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 7, 8 en 9, is het Bureau belast met : |
1° d'émettre, sur requête de la Commission, des avis sur les | 1° het uitbrengen, op vraag van de Commissie, van adviezen over de |
procédures relatives à l'application des critères de fonctionnement de | procedures met betrekking tot de toepassing van de criteria voor de |
BELAC; | werking van BELAC; |
2° d'émettre, sur requête de la Commission, des avis sur les lignes | 2° het uitbrengen, op vraag van de Commissie, van adviezen over de |
directrices relatives à l'application des critères d'accréditation; | leidraden voor de toepassing van de accreditatiecriteria; |
3° d'approuver la participation à des programmes comparatifs nationaux | 3° het goedkeuren van deelname aan nationale of internationale |
ou internationaux ayant pour objet d'attester de la compétence des | vergelijkende programma's die tot doel hebben het vaststellen van de |
organismes accrédités; | deskundigheid van de geaccrediteerde instellingen; |
4° d'exécuter toute tâche de nature à contribuer à la bonne exécution | 4° het uitvoeren van iedere taak die van aard is tot de goede werking |
des procédures d'accréditation. | van de accreditatieprocedures bij te dragen. |
CHAPITRE VI. - Le secrétariat | HOOFDSTUK VI. - Het secretariaat |
Art. 6.§ 1er. Le secrétariat est assuré par des fonctionnaires du |
Art. 6.§ 1. Het secretariaat wordt verzekerd door ambtenaren van de |
Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie. |
§ 2. Sans préjudice des tâches qui sont attribuées au secrétariat en | § 2. Onverminderd de taken aan het secretariaat opgedragen krachtens |
vertu de cet arrêté, le secrétariat est chargé : | dit besluit, is het secretariaat belast met : |
1° de gérer les activités d'accréditation conformément aux | 1° het beheren van de accreditatieactiviteiten overeenkomstig de |
dispositions des articles 7, 8 et 9; | bepalingen van de artikelen 7, 8 en 9; |
2° d'exécuter les décisions de la Commission et des Bureaux; | 2° het uitvoeren van de beslissingen van de Commissie en de Bureaus; |
3° d'exécuter les tâches qui lui sont déléguées par la Commission et | 3° het uitvoeren van de taken, gedelegeerd door de Commissie en de |
les Bureaux; | Bureaus; |
4° de représenter BELAC vis-à-vis des tiers. | 4° het vertegenwoordigen van BELAC tegenover derden. |
§ 3. Le secrétariat de BELAC fait rapport de ses activités, au moins | § 3. Het secretariaat van BELAC brengt minstens eenmaal per jaar aan |
une fois par an, au Conseil national d'Accréditation et de | de Nationale Raad voor Accreditatie en Certificatie verslag uit over |
Certification. | zijn activiteiten. |
CHAPITRE VII. - Procédure d'octroi de l'accréditation | HOOFDSTUK VII. - Procedure voor de toekenning van een accreditatie |
Art. 7.§ 1er. Une redevance au bénéfice du Fonds pour la couverture |
Art. 7.§ 1. Er wordt in een vergoeding voorzien ten gunste van het |
Fonds tot dekking van de accreditatie- en certificatiekosten opgericht | |
des frais d'accréditation et de certification créé par la loi du 20 | bij de wet van 20 juli 1990, ter dekking van de kosten verbonden aan |
juillet 1990 est prévue pour couvrir les frais liés à l'exécution de | een accreditatieprocedure, onder de voorwaarden bepaald bij artikel |
la procédure d'accréditation, selon les conditions fixées à l'article | |
13. | 13. |
§ 2. La demande visant à l'obtention d'une accréditation se fait au | § 2. De aanvraag tot het verkrijgen van een accreditatie gebeurt door |
moyen du formulaire établi par le secrétariat à cet effet et est | middel van een hiervoor door het secretariaat opgesteld formulier en |
adressée au secrétariat. | wordt gericht aan het secretariaat. |
La demande ne peut être déclarée recevable qu'après paiement du droit | De aanvraag kan slechts ontvankelijk worden verklaard na het betalen |
de dossier visé à l'article 13, § 3. | van het dossierrecht zoals bedoeld in artikel 13, § 3. |
§ 3. Sur requête écrite du demandeur, une équipe désignée par le | § 3. Op schriftelijk verzoek van de aanvrager voert een door het |
secrétariat effectue un préaudit pour établir si la procédure d'audit | secretariaat aangeduide ploeg een preaudit uit om vast te stellen of |
peut être entamée. | de auditprocedure aangevat kan worden. |
§ 4. L'octroi d'une accréditation est subordonné à l'exécution d' un | § 4. De toekenning van een accreditatie is afhankelijk van de |
audit conduit par un ou plusieurs auditeurs ou experts pour établir la | uitvoering van een audit door één of meerdere auditoren of experten |
conformité par rapport aux critères d'accréditation pour le domaine | teneinde de overeenstemming vast te stellen tegenover de |
accreditatiecriteria ten overstaan van het betrokken | |
d'application concerné; l'audit couvre les aspects organisationnels et | toepassingsgebied; de audit dekt de organisatorische aspecten en de |
la compétence technique. | technische competentie. |
Les auditeurs et experts sont désignés par le secrétariat pour la durée de l'audit. En cas de demande relevant totalement ou en partie d'un secteur réglementé, la (les) autorité(s) compétente(s) concernée(s) est(sont) informées de la composition de l'équipe d'audit. Tenant compte du domaine spécifique de la demande d'accréditation, les auditeurs sont désignés sur la base de leur impartialité, de leur qualification technique et de leur expérience. Un ou plusieurs experts peuvent être chargés d'assister les auditeurs. Les noms des auditeurs et experts sont communiqués au demandeur qui | De auditoren en experten worden aangeduid door het secretariaat voor de duur van de audit. Ingeval de aanvraag geheel of gedeeltelijk betrekking heeft op een gereglementeerde sector, wordt (worden) de betrokken bevoegde overheid (-heden) geïnformeerd aangaande de samenstelling van de auditploeg. De auditoren worden aangeduid, rekening houdend met het specifieke domein van de aanvraag, op basis van hun onpartijdigheid, technische kwalificatie en ervaring. Eén of meerdere experten kunnen belast worden met het bijstaan van de auditoren. De namen van de auditoren en experten worden aan de aanvrager |
peut, sur demande motivée à adresser au secrétariat dans les 15 jours | medegedeeld, die binnen de 15 werkdagen vanaf de verzending van de |
notificatie, op basis van een met redenen omkleed verzoek aan het | |
ouvrables à dater de l'expédition de la notification, récuser au | secretariaat, en enkel binnen het kader van de onderzochte aanvraag, |
maximum à deux reprises, et uniquement dans le cadre de la demande en | één of meerdere van de voorgestelde auditoren en experten ten hoogste |
voie d'examen, un ou plusieurs des auditeurs et experts proposés. | tot tweemaal toe kan wraken. Het (de) betrokken Bureau(s) spreekt |
Le(s) Bureau(x) concerné(s) se prononce(nt) sur la demande. | (spreken) zich uit over het verzoek. |
Le Bureau concerné peut se faire représenter durant l'audit par une | Het betrokken Bureau kan zich tijdens de audit laten vertegenwoordigen |
personne chargée de veiller à une application uniforme de la | door een persoon die ermee belast is te waken over een uniforme |
procédure. | toepassing van de procedure. |
Un rapport d'audit est transmis au secrétariat qui le communique au | Een auditverslag wordt aan het secretariaat doorgezonden, die het aan |
demandeur; ce dernier peut, dans les 15 jours ouvrables à dater de | de aanvrager meedeelt. Deze laatste kan binnen 15 werkdagen, te nemen |
l'expédition du rapport, transmettre ses remarques et commentaires | vanaf de verzending van het verslag, zijn opmerkingen en commentaren |
au(x) Bureau(x) concerné(s). | aan het (de) betrokken Bureau(s) bezorgen. |
Dans les 50 jours ouvrables à dater de l'expédition du rapport au | Het (de) betrokken Bureau(s) neemt (nemen) een beslissing binnen 50 |
demandeur, le(s) Bureau(x) concerné(s) prend (prennent) position sur | werkdagen vanaf de verzending van het verslag aan de aanvrager en |
le rapport et se prononce(nt) en faveur ou non de l'octroi de | spreekt (spreken) zich uit over de al of niet accreditatie of vraagt |
l'accréditation ou demandent un complément d'information. | (vragen) bijkomende inlichtingen. |
§ 5. Quand, après examen du rapport d'audit, le Bureau concerné se | § 5. Ingeval het betrokken Bureau, na onderzoek van het auditverslag, |
prononce en faveur de l'accréditation, le secrétariat en informe le | zich voor de accreditatie uitspreekt, deelt het secretariaat dit mede |
demandeur et émet, dans les 30 jours ouvrables, un certificat complété | aan de aanvrager. Het geeft binnen 30 werkdagen een certificaat uit, |
par une annexe technique qui définit le domaine d'application de | vervolledigd met een technische bijlage die het toepassingsgebied van |
l'accréditation. | de accreditatie bepaalt. |
Le certificat est signé par le Président du Bureau au nom du Bureau | Het certificaat wordt door de Voorzitter van het (de) Bureau(s) |
concerné. | getekend, in naam van het betrokken Bureau. |
La décision précise également : | De beslissing preciseert eveneens : |
- la durée de validité de l'accréditation; | - de geldigheidsduur van de accreditatie; |
- le programme de surveillance tel que visé à l'article 9, 2° auquel | - het toezichtsprogramma, zoals bepaald in artikel 9, 2°, waaraan de |
sera soumis le demandeur. | aanvrager onderworpen zal worden. |
§ 6. Quand après examen du rapport d'audit, le Bureau concerné refuse | § 6. Ingeval, na onderzoek van het auditverslag, het betrokken Bureau |
de toekenning van de accreditatie weigert, wordt de aanvrager binnen | |
l'octroi de l'accréditation, le demandeur est averti dans les 15 jours | 15 werkdagen hierover per aangetekende brief met betekening ingelicht. |
ouvrables par lettre recommandée avec accusé de réception. Le demandeur dispose de 15 jours ouvrables, à dater de l'expédition de la décision du Bureau concerné, pour faire savoir au secrétariat : 1° s'il renonce à sa demande d'accréditation; dans ce cas, le dossier est classé sans suite; 2° s'il maintient sa demande d'accréditation; dans ce cas, l'instruction du dossier de demande est suspendue et peut reprendre son cours quand le demandeur estime être prêt à recevoir un second audit. Si, après un délai d'un an, le demandeur n'a pas encore fait savoir qu'il était prêt pour le second audit, la demande est classée sans suite; | De aanvrager beschikt over 15 werkdagen, vanaf de verzending van de beslissing van het betrokken Bureau, om het secretariaat ervan in kennis te stellen of : 1° hij afstand doet van zijn accreditatieaanvraag; in dit geval wordt de aanvraag zonder gevolg geklasseerd; 2° hij zijn accreditatieaanvraag handhaaft; in dit geval wordt de verdere behandeling van het aanvraagdossier geschorst; ze wordt hernomen wanneer de aanvrager van oordeel is dat hij klaar is voor een tweede audit. Indien de aanvrager binnen het jaar niet laat weten dat hij klaar is voor de tweede audit wordt de aanvraag zonder gevolg geklasseerd; |
3° s'il introduit un recours tel que visé à l'article 10, § 1er, 1°. | 3° hij in beroep gaat zoals bepaald in artikel 10, § 1, 1°. |
En l'absence de réponse dans les 15 jours ouvrables, le dossier est | Bij ontstentenis van een antwoord binnen 15 werkdagen wordt het |
classé sans suite. | dossier zonder gevolg geklasseerd. |
Les redevances liées à l'exécution de l'audit restent dues. | De vergoedingen met betrekking tot de audit blijven verschuldigd. |
§ 7. L'accréditation est accordée pour une durée maximale de cinq ans. | § 7. De accreditatie wordt toegekend voor een termijn van maximum vijf |
Une durée plus courte peut être fixée moyennant une motivation reprise | jaar. Een kortere termijn kan bepaald worden mits gemotiveerd in de |
dans la décision d'accréditation. | accreditatiebeslissing. |
L'accréditation et la durée fixée se rapportent uniquement aux | De accreditatie en de bepaalde termijn hebben enkel betrekking op de |
applications spécifiées dans la décision d'accréditation. | in de accreditatiebeslissing vermelde toepassingen. |
CHAPITRE VIII. - Extension, renoncement, suspension | HOOFDSTUK VIII. - Uitbreiding, afstand, opschorting |
et retrait de l'accréditation | en intrekking van de accreditatie |
Art. 8.§ 1er. Le secrétariat est chargé de la gestion des |
Art. 8.§ 1. Het secretariaat is belast met het beheer van de |
modifications administratives du domaine d'application de | administratieve aanpassingen van het toepassingsgebied van de |
l'accréditation. | accreditatie. |
§ 2. Toute demande d'extension de l'accréditation suit la procédure | § 2. Elke uitbreidingsaanvraag van een accreditatie volgt in principe |
prévue à l'article 7. | de procedure bepaald in artikel 7. |
Chaque Bureau peut toutefois déléguer le traitement des demandes | Elk Bureau kan echter de behandeling van de uitbreidingsaanvragen |
d'extension au secrétariat, en fonction des types de demandes | delegeren naar het secretariaat, in functie van het type van de |
d'extension. | uitbreidingsaanvragen. |
§ 3. Un organisme peut, à tout moment, renoncer totalement ou | § 3. Een instelling kan op ieder ogenblik, geheel of gedeeltelijk |
partiellement à son accréditation, en le notifiant par lettre | afstand doen van haar accreditatie, door middel van een aangetekende |
recommandée au secrétariat permanent. Cette renonciation ne le dégage | brief aan het secretariaat. Die afstand stelt haar niet vrij van de |
pas des obligations qu'il a prises vis-à-vis de BELAC suite à | verplichtingen die zij ten opzichte van BELAC heeft aangegaan ten |
l'introduction de sa demande d'accréditation. | gevolge van de indiening van haar accreditatieaanvraag. |
§ 4. Lorsque les conditions d'accréditation ne sont plus remplies mais | § 4. Wanneer er niet meer voldaan wordt aan de accreditatievoorwaarden |
maar men er redelijkerwijze van uit mag gaan dat een terugkeer naar de | |
qu'un retour à la conformité peut raisonnablement être attendu dans un | conformiteit mag verwacht worden binnen een periode die zes maand niet |
délai n'excédant pas 6 mois, le Bureau concerné décide de sa propre | overschrijdt, beslist het Bureau op eigen initiatief of op aanvraag |
initiative ou sur demande de l'organisme accrédité, de la suspension | van de geaccrediteerde instelling over de tijdelijke, gehele of |
temporaire, totale ou partielle, de l'accréditation. | gedeeltelijke opschorting van de accreditatie. |
La décision précise les modalités spécifiques applicables durant la | De beslissing preciseert de specifieke modaliteiten die tijdens de |
période de suspension et les conditions de levée de suspension. La décision est notifiée par lettre recommandée à l'organisme accrédité et prend effet dès réception par celui-ci. § 5. Lorsque les conditions d'accréditation ne sont plus remplies, le Bureau concerné décide du retrait total ou partiel de l'accréditation. La décision est notifiée par lettre recommandée à l'organisme accrédité et prend effet dès réception par celui-ci. Le retrait de l'accréditation ne dégage pas l'organisme des obligations contractées durant la période d'accréditation. | opschortingsperiode van kracht zijn en de voorwaarden voor de opheffing van de opschorting. De beslissing wordt per aangetekende brief aan de geaccrediteerde instelling medegedeeld en heeft uitwerking vanaf de ontvangst ervan. § 5. Wanneer niet meer voldaan wordt aan de accreditatievoorwaarden beslist het betrokken Bureau tot de gehele of gedeeltelijke intrekking van de accreditatie. De beslissing wordt per aangetekende brief aan de geaccrediteerde instelling medegedeeld en heeft uitwerking vanaf de ontvangst ervan. De intrekking stelt de instelling niet vrij van de verplichtingen die zij heeft aangegaan gedurende de accreditatieperiode. |
CHAPITRE IX. - Maintien de l'accréditation | HOOFDSTUK IX. - Behoud van de accreditatie |
(prolongation et surveillance périodique) | (verlenging en periodiek toezicht) |
Art. 9.Sans préjudice des dispositions générales reprises aux |
Art. 9.Onverminderd de in de artikelen 7 en 8 vermelde algemene |
articles 7 et 8, les organismes doivent pour maintenir leur | bepalingen moeten de instellingen, om geaccrediteerd te blijven, |
accréditation, remplir les conditions spécifiques suivantes : | voldoen aan de volgende specifieke voorwaarden : |
1° s'acquitter des redevances visées à l'article 13; | 1° het betalen van de vergoedingen die vastgelegd zijn in artikel 13; |
2° respecter le programme de surveillance spécifié dans la décision | 2° het toezichtsprogramma vermeld bij de accreditatiebeslissing, |
d'accréditation; | volgen; |
3° autoriser toute visite complémentaire et inopinée de personnes | 3° in geval van een vermoeden van misbruik of niet-naleving van de |
mandatées par le Bureau concerné pour contrôler le maintien des | accreditatievoorwaarden elk bijkomend en onaangekondigd bezoek |
conditions d'accréditation en cas de suspicion d'abus ou de | toelaten van de personen die door het betrokken Bureau aangesteld |
non-respect des conditions d'accréditation; | werden om het behoud van de accreditatievoorwaarden te controleren; |
4° communiquer immédiatement par écrit au secrétariat tout changement | 4° het secretariaat iedere wijziging van organisatorische of |
de nature organisationnelle ou technique susceptible d'influer sur le | technische aard, die de naleving van de accreditatievoorwaarden kan |
respect des conditions d'accréditation; | beïnvloeden, onmiddellijk schriftelijk mededelen; |
5° adresser une demande de prolongation d'accréditation au secrétariat | 5° bij het secretariaat een aanvraag tot verlenging van de |
au moins neuf mois avant le terme de la période de validité. La | accreditatie ten minste negen maanden voor het verstrijken van de |
geldigheidsduur, indienen. De verlenging van het certificaat voor een | |
prolongation du certificat pour un nouveau terme de 5 ans maximum est | nieuwe termijn van maximum 5 jaar is onderworpen aan een audit volgens |
subordonnée à l'exécution d'un audit selon les modalités prévues à | de modaliteiten zoals bepaald in artikel 7; ingeval het Bureau zich |
niet over de resultaten van de accreditatieaudit heeft kunnen | |
uitspreken vóór de vervaldatum van het certificaat, kan het besluiten | |
l'article 7; une prolongation limitée à 6 mois maximum peut être | tot een verlenging die beperkt is tot 6 maand maximum. |
décidée par le Bureau si celui-ci n'a pu statuer sur les résultats de | |
l'audit d'accréditation avant la date limite de validité du | |
certificat. | |
CHAPITRE X. - Du recours et des plaintes | HOOFDSTUK X. - Beroep en klachten |
Art. 10.§ 1er. Il est institué auprès de la Commission une Chambre de |
Art. 10.§ 1. Bij de Commissie wordt een Raad van Beroep opgericht met |
Recours qui a pour mission le traitement : | als opdracht de behandeling van : |
1° des recours contre des décisions émanant d'un Bureau en matière de | 1° de beroepen tegen beslissingen van een Bureau betreffende een |
refus, de suspension ou de retrait, total ou partiel, d'une | gehele of gedeeltelijke weigering, schorsing of intrekking van een |
accréditation; | accreditatie; |
2° des plaintes émises par un organisme, une instance compétente ou | 2° de klachten geuit door een instelling, een bevoegde instantie of |
toute autre personne intéressée concernant l'exécution des procédures | eender welke belanghebbende persoon, betreffende de uitvoering van de |
d'accréditation, la référence au statut d'organisme accrédité ou le | accreditatieprocedures, de verwijzing naar het statuut van |
fonctionnement d'un organisme accrédité. | geaccrediteerde instelling of de werking van een geaccrediteerde instelling. |
§ 2. La Chambre de Recours se compose : | § 2. De Raad van Beroep bestaat uit : |
1° d'un fonctionnaire du Service public fédéral Economie, P.M.E, | 1° een ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O, |
Classes moyennes et Energie, désigné par le Président de la Commission | Middenstand en Energie, aangewezen door de voorzitter van de Commissie |
sur la base de ses connaissances en matière de droit et de son | op basis van zijn kennis inzake recht en zijn bekwaamheid om op te |
aptitude à intervenir dans la langue du dossier, qui en assume la présidence; | treden in de taal van het dossier, die het voorzitterschap waarneemt; |
2° du président de la Commission et de deux membres de la Commission, | 2° de voorzitter van de Commissie en twee leden van de Commissie, die |
désignés par le Président après consultation du vice-président de la | in de taal van het dossier kunnen optreden en geen betrokken partij |
Commission, sur base de leur aptitude à intervenir dans la langue du | zijn in het te behandelen dossier, aangewezen door de Voorzitter, na |
dossier et qui ne sont pas partie prenante dans le dossier à | raadpleging van de ondervoorzitter van de Commissie; |
instruire; 3° de deux auditeurs inscrits sur les listes d'auditeurs de BELAC pour | 3° twee auditoren ingeschreven in de lijsten van auditoren van BELAC |
l'application concernée, désignés par le président, après consultation | voor de betrokken toepassing en die geen betrokken partij zijn in het |
du vice-président de la Commission, et qui ne sont pas partie prenante | te behandelen dossier, aangewezen door de Voorzitter, na raadpleging |
dans le dossier à instruire. | van de ondervoorzitter van de Commissie. |
Le secrétariat de BELAC assure le secrétariat de la Chambre de | Het secretariaat van BELAC verzekert het secretariaat van de Raad van |
Recours. | Beroep. |
§ 3. Les recours visés au § 1er, 1°, doivent être motivés et | § 3. Het beroep bedoeld in § 1, 1°, dient met redenen te zijn omkleed |
introduits par lettre recommandée auprès de la Chambre de Recours dans | en ingediend bij aangetekende brief bij de Raad van Beroep binnen een |
un délai de 15 jours ouvrables prenant cours à la date de l'expédition | termijn van 15 werkdagen die ingaat op de datum van verzending van de |
de la décision du Bureau. | beslissing van het Bureau. |
L'introduction d'un recours ne suspend pas la décision émise par le | Het indienen van het beroep schorst de door het Bureau genomen |
Bureau. | beslissing niet. |
Les plaintes visées au § 1er, 2°, doivent être motivées et introduites | De klachten bedoeld in § 1, 2°, dienen met redenen omkleed te zijn; ze |
par lettre recommandée auprès de la Chambre de Recours. | worden per aangetekende brief bij de Raad van Beroep ingediend. |
§ 4. La Chambre de Recours évalue la recevabilité du recours ou de la | § 4. De Raad van Beroep evalueert de ontvankelijkheid van het beroep |
plainte. | of van de klacht. |
In het kader van het onderzoek van het dossier gaat hij over tot het | |
Dans le cadre de l'instruction du dossier, elle procède à l'audition | horen van de verzoeker of van zijn vertegenwoordiger en, in voorkomend |
du requérant ou de son représentant et, le cas échéant, des membres de | geval, van de leden van de Commissie, van het betrokken Bureau of van |
la Commission, du Bureau concerné ou de l'équipe d'audit concernée. | de betrokken auditploeg. |
La Chambre de Recours se fait délivrer, par les parties concernées, | De Raad van Beroep verzoekt de betrokken partijen om de overhandiging |
toutes les pièces qu'elle juge utiles à l'instruction du dossier. Elle | van alle stukken die hij nuttig acht voor het onderzoek van het |
peut requérir l'avis d'experts. | dossier. Hij kan het advies van experten vragen. |
La Chambre de Recours statue par une décision motivée dans un délai de | De Raad van Beroep spreekt zich uit in een met redenen omklede |
60 jours ouvrables à dater de la réception du recours ou de la | beslissing binnen een termijn van 60 werkdagen te rekenen vanaf de |
ontvangst van het beroep of van de klacht. Hij geeft kennis van zijn | |
plainte. Elle notifie sa décision aux parties intéressées par lettre | beslissing aan de betrokken partijen per aangetekende brief binnen de |
recommandée dans les 10 jours ouvrables suivant sa décision. | 10 werkdagen die volgen op zijn beslissing. |
Les décisions de la Chambre de Recours engagent le(s) Bureau(x) | De beslissingen van de Raad van Beroep zijn bindend voor het (de) |
concerné(s). | betrokken Bureau(s). |
CHAPITRE XI. - Reconnaissances mutuelles | HOOFDSTUK XI. - Wederzijdse erkenningen |
Art. 11.Dans le cadre des mécanismes de coopération entre organismes d'accréditation mis en place au niveau international, la Commission peut souscrire à des engagements de reconnaissances mutuelles entre BELAC et d'autres systèmes d'accréditation qui opèrent conformément à un ensemble de critères de fonctionnement et de critères d'accréditation équivalents aux siens. Les accréditations délivrées par les systèmes d'accréditation avec lesquels BELAC a conclu des reconnaissances mutuelles sont considéréespar BELAC comme équivalentes aux accréditations qu'il a délivrées. Les rapports d'évaluation de la conformité aux exigences d'accréditation transmis par les systèmes d'accréditation avec lesquels BELAC a conclu des reconnaissances mutuelles peuvent être pris en compte par un Bureau pour la délivrance d'une accréditation BELAC, dans la limite des dispositions prévues par les reconnaissances mutuelles. A la demande d'un autre système d'accréditation, BELAC peut prendre en charge l'exécution d'un audit d'évaluation et en transmettre les conclusions au système d'accréditation demandeur. |
Art. 11.De Commissie kan in het kader van samenwerkingsmechanismen tussen accreditatiesystemen op internationaal niveau verbintenissen van wederzijdse erkenningen aangaan tussen BELAC en andere accreditatiesystemen die functioneren volgens een geheel van werkings- en accreditatiecriteria die gelijkwaardig zijn aan de zijne. De accreditaties afgeleverd door accreditatiesystemen met wie BELAC wederzijdse erkenningen gesloten heeft, worden door BELAC beschouwd als gelijkwaardig aan deze die het zelf toegekend heeft. Een Bureau kan voor de toekenning van een BELAC accreditatie rekening houden met de evaluatieverslagen over de overeenkomstigheid met de accreditatievereisten van de accreditatiesystemen waarmee BELAC wederzijdse erkenningen heeft afgesloten, binnen de grenzen zoals bepaald in de wederzijdse erkenningen. Op vraag van een ander accreditatiesysteem, kan BELAC overgaan tot de uitvoering van een evaluatieaudit en de conclusies ervan het aanvragend accreditatiesysteem ter hand stellen. |
CHAPITRE XII. - Organisation de la gestion du Fonds | HOOFDSTUK XII. - Organisatie van het beheer van het Fonds |
pour la couverture des frais d'accréditation et de certification | tot dekking van de accreditatie- en certificatiekosten |
Art. 12.§ 1er. Le secrétariat gère le Fonds pour la couverture des |
Art. 12.§ 1. Het secretariaat beheert het Fonds tot dekking van de |
frais d'accréditation et de certification, ci-après dénommé le Fonds, | accreditatie- en certificatiekosten, hierna het Fonds te noemen, |
conformément aux dispositions prévues par la loi organique du 27 | overeenkomstig de bepalingen zoals vastgesteld door de organieke wet |
décembre 1990 créant des fonds budgétaires. | van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen. |
§ 2. Au moins une fois par an, le secrétariat fait rapport sur la | § 2. Het secretariaat brengt over het beheer ten minste eenmaal per |
gestion à la Commission. | jaar verslag uit aan Commissie. |
CHAPITRE XIII. - Redevances dues dans le cadre du système BELAC | HOOFDSTUK XIII. - Vergoedingen verschuldigd in het kader van het BELAC-systeem |
Art. 13.§ 1er. L'obtention, la prolongation, l'extension et le |
Art. 13.§ 1. Het verkrijgen, de verlenging, de uitbreiding en het |
programme de surveillance d'une accréditation sont soumis à des | toezichtprogramma van een accreditatie zijn onderworpen aan door de |
redevances à payer par le demandeur. | aanvrager te betalen vergoedingen. |
Les redevances doivent être payées au plus tard à la fin du deuxième | De vergoedingen moeten betaald zijn ten laatste op het einde van de |
mois qui suit la réception de la facture; sinon, des intérêts de | tweede maand die volgt op de ontvangst van de factuur, zoniet worden |
retard calculés mensuellement suivant le taux de l'intérêt légal fixé | verwijlintresten, maandelijks aangerekend volgens de wettelijke |
par la loi du 5 mai 1865 relative au prêt à l'intérêt seront ajoutés | rentevoet vastgelegd door de wet van 5 mei 1865 betreffende lening |
au montant non payé. L'intérêt n'est dû que s'il se chiffre à au moins | tegen intrest, aan het onbetaald bedrag toegevoegd. De interest is |
50 euros par paiement. | alleen verschuldigd indien hij ten minste 50 euro bedraagt per |
§ 2. Le montant des redevances est fonction de la nature et du volume | betaling. § 2. Het bedrag van de vergoedingen is afhankelijk van de aard en het |
des évaluations et autres devoirs nécessaires. | volume van de beoordelingen en andere noodzakelijke werkzaamheden. |
§ 3. Toute demande d'obtention ou prolongation d'une accréditation | § 3. Elke aanvraag voor het bekomen of de verlenging van een |
introduite par un organisme est soumise au paiement d'un droit de | accreditatie ingediend door een instelling, is onderworpen aan de |
dossier fixe et non récupérable de 309,06 euros. | betaling van een vast en niet-terugvorderbaar dossierrecht van 309,06 euro. |
§ 4. Le tarif horaire sur base duquel le bureau d'accréditation | § 4. Het uurtarief op basis waarvan het betrokken accreditatiebureau |
concerné du système d'accréditation BELAC détermine la redevance à | van het accreditatiesysteem BELAC de te betalen vergoeding voor de |
payer pour les frais d'évaluation est fixé à 92,72 euros par personne. Sur décision dûment motivée du Bureau, le tarif horaire peut être augmenté jusqu'à 120,00 euros en particulier quand il s'avère indispensable, pour réaliser l'audit, de recourir aux services d'auditeurs ou experts disposant de compétences techniques particulières. Le tarif horaire ci-dessus est d'application pour les prestations d'évaluation relatives à toute demande d'obtention, prolongation ou extension d'accréditation, ainsi que pour le programme de surveillance auxquelles sont soumis les organismes accrédités. Chaque demande fait l'objet d'une offre de prix détaillée émanant du bureau d'accréditation concerné. § 5. Les frais de parcours des membres d'une équipe d'audit, engagés à l'occasion d'une procédure d'accréditation, sont à charge du demandeur et sont calculés sur la base des montants prévus pour les agents du | evaluatiekosten bepaalt, is vastgesteld op 92,72 euro per persoon. Met een gemotiveerde beslissing kan het Bureau het uurtarief verhogen tot 120,00 euro, in het bijzonder wanneer het onontbeerlijk is om, ter realisatie van de audit, op diensten van auditoren of experten beroep te doen die beschikken over een bijzondere technische competentie. Het bovenvermelde uurtarief is van toepassing op de evaluatieprestaties met betrekking tot elk verzoek tot het verkrijgen, het verlengen of het uitbreiden van een accreditatie, alsmede op het toezichtprogramma waaraan de geaccrediteerde instellingen zijn onderworpen. Voor elke aanvraag maakt het betrokken accreditatiebureau een gedetailleerde prijsofferte. § 5. De reiskosten aangegaan door de leden van de auditploeg ter gelegenheid van een accreditatieprocedure zijn ten laste van de aanvrager, en worden berekend op basis van de bedragen die voor de personeelsleden van niveau A worden voorzien door het koninklijk |
niveau A par l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation | besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake |
générale en matière de frais de parcours. Les frais de voyage en avion | reiskosten voor ambtenaren. De reiskosten van vliegtuigreizen worden |
sont calculés sur la base des prix des tickets d'avion disponibles en | berekend op basis van de kostprijs van beschikbare vliegtuigtickets in |
deuxième classe/classe économique. | tweede klasse/economy class. |
Les frais de subsistance et d'hébergement des membres d'une équipe | De maaltijd- en verblijfkosten aangegaan door de leden van de |
d'audit, engagés à l'occasion d'une procédure d'accréditation, sont à | auditploeg ter gelegenheid van een accreditatieprocedure zijn ten |
charge du demandeur. Les montants maximaux journaliers de ces frais | laste van de aanvrager. De maximale dagelijkse bedragen worden bepaald |
sont fixés à l'article 14, § 1er, 4°. Sur décision dûment motivée du | in artikel 14, § 1, 4°. Met een gemotiveerde beslissing kan het Bureau |
Bureau, ces montants maximaux peuvent être augmentés en particulier | deze maximale bedragen verhogen in het bijzonder wanneer het gaat om |
quand il s'agit d'audits effectués à l'étranger. | audits die in het buitenland uitgevoerd worden. |
§ 6. Les montants mentionnés aux §§ 3 et 4 sont rattachés à l'indice | § 6. De bedragen vermeld in §§ 3 en 4 zijn gebonden aan de index der |
des prix à la consommation de décembre 2004 et sont adaptés | consumptieprijzen van december 2004 en worden jaarlijks de 1ste |
annuellement le 1er janvier en fonction des fluctuations de cet indice. | januari aangepast in functie van de schommelingen van deze index. |
CHAPITRE XIV. - Rémunérations dues aux membres des équipes d'audit | HOOFDSTUK XIV. - Vergoedingen verschuldigd aan de leden |
dans le cadre du système BELAC | van de auditploegen in het kader van het BELAC-systeem |
Art. 14.§ 1er. Le montant des rémunérations des prestations des |
Art. 14.§ 1. Het bedrag van de vergoedingen voor de prestaties van de |
membres d'une équipe d'audit est fixé comme suit : | leden van een auditploeg wordt als volgt vastgesteld : |
1° les prestations des auditeurs et des experts désignés par un bureau | 1° de prestaties van de auditoren en de experten aangeduid door een |
d'accréditation concerné sont rémunérées à concurrence d'un tarif | betrokken accreditatiebureau worden vergoed naar een uurtarief van |
horaire de 72,04 euros ou à raison de 80 % des redevances dues par | 72,04 euro of op basis van 80 % van de door de instelling |
verschuldigde vergoedingen ingeval het verhoogd tarief zoals | |
l'organisme si le tarif augmenté tel que défini à l'article 13, § 4, | gedefinieerd in artikel 13, § 4, tweede lid, van toepassing is. |
alinéa 2, est d'application. | |
Les auditeurs et experts, fonctionnaires du Service public fédéral | De beoordelaars en experten, die ambtenaren zijn van de Federale |
Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie n'ont pas droit à cette | Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie, hebben geen |
rémunération; | recht op deze vergoeding; |
2° les prestations des membres du bureau d'accréditation concerné | 2° de prestaties van de leden van het Accreditatiebureau die belast |
chargés de veiller durant l'évaluation à une application uniforme de | zijn met het toezicht met het oog op een uniforme toepassing van de |
la procédure sont rémunérées à concurrence d'une indemnité journalière | procedure tijdens de beoordeling, worden vergoed op basis van een |
forfaitaire de 75,04 euros; | forfaitaire dagvergoeding van 75,04 euro; |
3° les frais de parcours, engagés par les membres d'une équipe | 3° de reiskosten aangegaan door de leden van een auditploeg ter |
d'audit, à l'occasion d'une procédure d'évaluation, sont remboursés | gelegenheid van een beoordelingsprocedure worden terugbetaald zoals |
comme défini à l'article 13, § 5, 1er alinéa, moyennant la | bepaald in artikel 13, § 5, eerste lid, mits voorlegging van de |
présentation des notes de frais; | onkostennota's; |
4° les frais d'hébergement et de subsistance engagés par les membres | 4° de verblijfkosten en de maaltijdkosten aangegaan door de leden van |
d'une équipe d'audit sont remboursés moyennant la présentation des | een auditploeg worden terugbetaald mits voorlegging van de |
notes de frais. | onkostennota's. |
L'indemnité journalière, c'est-à-dire les frais de subsistance, et | De dagvergoeding, zijnde de vergoeding voor maaltijdkosten, en de |
l'indemnité de séjour, c'est-à-dire les frais d'hébergement, sont | nachtvergoeding, zijnde de vergoeding voor de verblijfskosten, worden, |
calculées, en ce qui concerne les audits à l'intérieur du pays, sur la | wat binnenlandse audits betreft, berekend op basis van de werkelijk |
base des dépenses réellement effectuées avec un maximum de 50 euros | gemaakte kosten met een maximum van 50 euro voor een dagvergoeding en |
pour l'indemnité journalière, et de 200 euros pour l'indemnité de | 200 euro voor een nachtvergoeding per lid van de auditploeg. |
séjour et par membre d'une équipe d'audit. | |
Pour les audits à l'étranger, l'indemnité journalière et l'indemnité | Wat buitenlandse audits betreft, worden de dag- en nachtvergoeding |
de séjour sont calculées sur la base des dépenses réellement | berekend op basis van de werkelijke kosten met een maximum, zoals voor |
effectuées avec un maximum comme cela est prévu pour les agents non | de niet naar het buitenland uitgezonden ambtenaren wordt voorzien door |
expatriés par l'arrêté ministériel du 18 avril 2005 portant | het ministerieel besluit van 18 april 2005 houdende vaststelling van |
l'établissement d'indemnités journalières octroyées aux représentants | de verblijfsvergoedingen toegekend aan afgevaardigden en ambtenaren |
et aux employés appartenant au Service public fédéral Affaires | afhangend van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement qui se | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking die zich in officiële |
rendent à l'étranger ou qui siègent dans des commissions | opdracht naar het buitenland begeven of zetelen in internationale |
internationales. | commissies. |
§ 2. Les montants des rémunérations dues aux membres des équipes | § 2. De bedragen van prestaties van de leden van een auditploeg alsook |
d'audit ainsi que les montants journaliers maximaux des frais | de dagelijkse maximumbedragen voor de kosten voor maaltijd en verblijf |
d'hébergement et de subsistance pour les audits à l'intérieur du pays | voor de binnenlandse audits zijn gebonden aan de gezondheidsindex van |
sont rattachés à l'indice santé de décembre 2004 et sont adaptés | december 2004 en worden in functie van de schommelingen van deze index |
annuellement le 1er janvier en fonction des fluctuations de cet indice. | jaarlijks de 1ste januari aangepast. |
CHAPITRE XV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XV. - Slotbepalingen |
Art. 15.Sont abrogés : |
Art. 15.Worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 28 novembre 1986 instituant l'Organisation belge | 1° het koninklijk besluit van 28 november 1986 tot oprichting van de |
d'Etalonnage; | Belgische Kalibratie Organisatie; |
2° l'arrêté royal du 6 février 1989 fixant les recettes et les | 2° het koninklijk besluit van 6 februari 1989 tot vaststelling van de |
dépenses du Fonds de couverture résultant de la création d'une | ontvangsten en uitgaven van het Fonds tot dekking van de uitgaven |
Organisation belge d'Etalonnage; | voortvloeiend uit de oprichting van een Belgische Kalibratie |
3° l'arrêté royal du 22 décembre 1992 portant création d'un système | Organisatie; 3° het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot oprichting van een |
d'accréditation des laboratoires d'essais et des organismes de | accreditatiesysteem van beproevingslaboratoria en keuringsinstellingen |
contrôle et en fixant les procédures et les conditions d'accréditation | en tot vaststelling van de procedures en voorwaarden voor accreditatie |
conformément aux critères des normes de la série NBN-EN 45000; | overeenkomstig de criteria van de normen van de reeks NBN-EN 45000; |
4° l'arrêté royal du 22 décembre 1992 organisant la gestion du Fonds | 4° het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot organisatie van het |
pour la couverture des frais d'accréditation et de certification et | beheer van het Fonds tot dekking van de accreditatie- en |
déterminant les recettes et les dépenses de ce Fonds, modifié par | certificatiekosten en tot de vaststelling van de ontvangsten en |
l'arrêté royal du 28 février 1995; | uitgaven ervan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 februari |
5° l'arrêté royal du 22 décembre 1992 fixant les redevances dues, | 1995; 5° het koninklijk besluit van 22 december 1992 tot vaststelling van de |
vergoedingen verschuldigd in het kader van eensdeels het | |
d'une part, dans le cadre du système BELTEST pour l'accréditation des | BELTEST-systeem voor de accreditatie van beproevingslaboratoria en |
laboratoires d'essais et des organismes de contrôle et, d'autre part, | keuringsinstellingen en anderdeels het BELCERT-systeem voor de |
dans le cadre du système BELCERT pour l'accréditation des organismes | accreditatie van certificatie-instellingen, zoals gewijzigd bij het |
de certification, tel que modifié par l'arrêté royal du 28 février | koninklijk besluit van 28 februari 1995; |
1995; 6° l'arrêté royal du 6 septembre 1993 portant création d'un système | 6° het koninklijk besluit van 6 september 1993 tot oprichting van een |
d'accréditation des organismes de certification et fixant les | accreditatiesysteem van certificatie-instellingen en tot vaststelling |
procédures d'accréditation conformément aux critères des normes de la | van de accreditatieprocedures overeenkomstig de criteria van de norm |
série NBN-EN 45000; | van de reeks NBN-EN 45000; |
7° l'arrêté royal du 19 juin 1996 fixant les rémunérations dues aux | 7° het koninklijk besluit van 19 juni 1996 tot vaststelling van de |
membres des équipes d'évaluation dans le cadre des systèmes | vergoedingen verschuldigd aan de leden van de teams beoordelaars in |
d'accréditation BELTEST et BELCERT. | het kader van de accreditatiesystemen BELTEST en BELCERT. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2006, à |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2006, met |
l'exception de l'article 2, § 2, 2e alinéa, de l'article 3, § 2, 2e | uitzondering van de artikelen 2, § 2, tweede lid, 3, § 1, tweede lid, |
alinéa et des articles 4, 5 et 6. | 4, 5 en 6. |
Art. 17.Notre Ministre ayant l'Economie dans ses attributions est |
Art. 17.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 31 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |