← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant exécution de l'article 94octies de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant exécution de l'article 94octies de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot uitvoering van artikel 94octies van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 31 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant exécution de l'article 94octies de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 31 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot uitvoering van artikel 94octies van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 94octies, inséré | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel |
par la loi du 25 février 2003; | 94octies, ingevoegd bij de wet van 25 februari 2003; |
Vu l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot uitvoering van |
94octies de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | artikel 94octies van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail, notamment l'article | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid |
7; | op artikel 7; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | december 2003; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 12 décembre 2003; | het werk, gegeven op 12 december 2003; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que l'entrée en vigueur de | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de |
omstandigheid dat de inwerkingtreding van artikel 94ter van de wet van | |
l'article 94ter de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail ne peut pas avoir | uitvoering van hun werk niet kan plaatshebben op 1 januari 2004 zoals |
lieu le 1er janvier 2004 comme prévu à l'article 7 de l'arrêté royal | voorzien in artikel 7 van het koninklijk besluit tot uitvoering van |
portant exécution de l'article 94octies de la loi précitée; que cette | artikel 94octies van de voormelde wet; dat deze onmogelijkheid |
impossibilité résulte du fait que seulement environ 80 candidatures | voortkomt uit het feit dat slechts een 80tal formeel geldige |
valables formellement peuvent être momentanément retenues; que le | kandidaturen van deskundigen momenteel kunnen weerhouden worden; dat |
nombre d'accidents du travail graves estimés s'élève environ à 15.000 | het aantal geraamde ernstige arbeidsongevallen voor 1 jaar ongeveer |
pour un an; que le nombre d'experts momentanément disponibles est trop | 15.000 bedraagt; dat het aantal momenteel beschikbare deskundigen te |
bas pour examiner les causes et les circonstances de tous ces | laag ligt om voor al deze ongevallen de oorzaken en de omstandigheden |
accidents et pour formuler les recommandations appropriées afin de | te onderzoeken en de gepaste aanbevelingen te formuleren om de |
prévenir la répétition de l'accident; qu'en outre une enquête doit | herhaling van het ongeval te voorkomen; dat bovendien voor een |
encore avoir lieu pour une grande partie de ces 80 candidatures quant | belangrijk deel van deze 80 kandidaturen nog een onderzoek moet |
à la compatibilité entre l'exercice de leur fonction actuelle et la | gebeuren naar de verenigbaarheid tussen de uitoefening van hun huidige |
mission d'expert; que par conséquent il convient que l'entrée en | functie en de opdracht als deskundige; dat het bijgevolg past om de |
vigueur de l'article 94ter de la loi du 4 août 1996 relative au | inwerkingtreding van artikel 94ter van de wet van 4 augustus 1996 |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail soit | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
retardée d'un an; que ce délai d'entrée en vigueur avant le 1er | werk uit te stellen met één jaar; dat dit uitstel van inwerkingtreding |
janvier 2004 doit être publié au Moniteur belge pour ne pas créer | vóór 1 januari 2004 moet gepubliceerd worden in het Belgisch |
d'insécurité juridique dans le chef des employeurs; | Staatsblad om geen rechtsonzekerheid te creëren in hoofde van de |
Vu l'avis no 36.285/1 du Conseil d'Etat donné le 18 décembre 2003, en | werkgevers; Gelet op het advies nr.36.285/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2o, des lois coordonnées sur | december 2003 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2o, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Werk en Onze Staatssecretaris |
Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au | voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk, |
travail, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant |
Artikel 1.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot |
exécution de l'article 94octies de la loi du 4 août 1996 relative au | uitvoering van artikel 94octies van de wet van 4 augustus 1996 |
bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, les | betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
mots "le 1er janvier 2004" sont remplacés par les mots "le 1er janvier | werk worden de woorden "1 januari 2004" vervangen door de woorden "1 |
2005". | januari 2005". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Secrétaire d'Etat à |
Art. 3.Onze Minister van Werk en Onze Staatssecretaris voor |
l'Organisation du travail et au Bien-être au travail sont chargés, | Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk zijn, ieder wat hem betreft, |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Nice, le 31 décembre 2003. | Gegeven te Nice, 31 december 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Secrétaire d'Etat à l'Organisation du travail et au Bien-être au travail, | De Staatssecretaris voor Arbeidsorganisatie en Welzijn op het werk, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, | Wet van 4 augustus 1996, |
Moniteur belge du 18 septembre 1996; | Belgisch Staatsblad van 18 september 1996; |
Loi du 25 février 2003, | Wet van 25 februari 2003, |
Moniteur belge du 14 mars 2003; | Belgisch Staatsblad van 14 maart 2003; |
Arrêté royal du 28 mai 2003, | Koninklijk besluit van 28 mei 2003, |
Moniteur belge du 12 juin 2003. | Belgisch Staatsblad van 12 juni 2003. |