Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/08/2022
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 novembre 2021, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel,
l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de betreffende de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste
sécurité d'existence pour le commerce du bois" (1) van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
bois; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de houthandel;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021,
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de houthandel, betreffende de
l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds
sécurité d'existence pour le commerce du bois". voor bestaanszekerheid van de houthandel".

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 août 2022. Gegeven te Brussel, 31 augustus 2022.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.- Y. DERMAGNE P.- Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du bois Paritair Subcomité voor de houthandel
Convention collective de travail du 26 novembre 2021 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2021
Octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du "Fonds de Toekenning van bijkomende sociale voordelen ten laste van het "Fonds
sécurité d'existence pour le commerce du bois" (Convention enregistrée voor bestaanszekerheid van de houthandel" (Overeenkomst geregistreerd
le 25 février 2022 sous le numéro 170644/CO/125.03 op 25 februari 2022 onder het nummer 170644/CO/125.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application. HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour de werkgevers die onder het Paritair Subcomité voor de houthandel
le commerce du bois ainsi qu'à leurs ouvriers. ressorteren, alsook op hun werklieden.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. Onder "werklieden" bedoelt men : de werklieden en werksters.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.En vertu de l'article 3 des statuts du "Fonds de sécurité

Art. 2.Krachtens artikel 3 van de statuten van het "Fonds voor

d'existence pour le commerce du bois", créé par la convention bestaanszekerheid van de houthandel", opgericht bij de collectieve
collective de travail du 30 avril 1996 instituant un "Fonds de arbeidsovereenkomst van 30 april 1996 tot oprichting van een "Fonds
sécurité d'existence pour le commerce du bois" et en fixant les voor bestaanszekerheid van de houthandel" en vaststelling van zijn
statuts, modifiés et coordonnés le 30 novembre 2018, les avantages statuten, gewijzigd en gecoördineerd op 30 november 2018, worden de
sociaux complémentaires déterminés par la présente convention bijkomende sociale voordelen vastgesteld bij deze collectieve
collective de travail sont octroyés aux ouvriers visés à l'article 1er. arbeidsovereenkomst toegekend aan de werklieden bedoeld onder artikel
Les modalités d'octroi et de liquidation de ces avantages sont fixées 1. De toekennings- en uitbetalingsmodaliteiten van deze voordelen worden
par le comité de gestion du "Fonds de sécurité d'existence pour door het beheerscomité van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de
commerce du bois" dans les limites découlant de la présente convention houthandel" vastgesteld binnen de perken voortvloeiend uit deze
collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE III. - Avantage social HOOFDSTUK III. - Sociaal voordeel

Art. 3.L'avantage social suivant est octroyé aux ouvriers qui ont été

Art. 3.Het volgend sociaal voordeel wordt toegekend aan de werklieden

occupés pendant l'année de référence : 5,25 p.c. des salaires bruts à die tewerkgesteld werden tijdens het refertejaar : 5,25 pct. van de
108 p.c. gagnés au cours de l'année de référence. brutolonen aan 108 pct., verdiend tijdens het refertejaar.
Par "année de référence", à partir de l'année d'octroi 2014, on entend Onder "refertejaar" verstaat men, vanaf het toekenningsjaar 2014 : de
: la période à partir du 1er juillet de l'année civile précédente periode vanaf 1 juli van het voorgaande kalenderjaar tot en met 30
jusqu'au 30 juin inclus de l'année d'octroi de l'avantage social. juni van het toekenningsjaar van het sociaal voordeel.

Art. 4.Pour bénéficier de l'avantage social visé à l'article 3, les

Art. 4.Om te kunnen genieten van het sociaal voordeel bedoeld in

ouvriers doivent être occupés aux 30 juin de l'année d'octroi. artikel 3, dienen de werklieden tewerkgesteld te zijn op 30 juni van

Art. 5.Les ouvriers qui sont licenciés par l'employeur entre le 1er

het toekenningsjaar.

Art. 5.De werklieden die tussen 1 januari en 30 juni van het

janvier et le 30 juin de l'année d'octroi, sauf pour motif grave, et toekenningsjaar door de werkgever worden ontslagen, behalve om
qui, durant toute l'année précédente, étaient inscrits dans le dringende redenen, en die gedurende gans het vorige jaar ingeschreven
registre du personnel d'un ou plusieurs employeurs visés à l'article 1er, peuvent toutefois, à charge du "Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois", bénéficier d'un avantage forfaitaire. L'avantage social forfaitaire visé à l'alinéa précédent s'élève à 61,58 EUR par mois d'inscription dans le registre du personnel durant la période du 1er janvier au 30 juin de l'année d'octroi. Si le contrat prend fin avant le seize du mois, le mois est considéré comme non presté. Si le contrat prend fin au plus tôt le seize du mois, le mois est considéré comme presté. L'ouvrier qui quitte volontairement son emploi ne peut prétendre au bénéfice de la présente disposition. waren in het personeelsregister van één of meerdere onder artikel 1 bedoelde werkgevers kunnen evenwel ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de houthandel" een forfaitair voordeel genieten. Het forfaitair sociaal voordeel bedoeld in de vorige alinea's bedraagt 61,58 EUR per maand van inschrijving in het personeelsregister gedurende de periode van 1 januari tot 30 juni van het toekenningsjaar. Indien de overeenkomst vóór de zestiende van de maand een einde neemt, wordt deze maand als niet gepresteerd beschouwd. Indien de overeenkomst ten vroegste op de zestiende van de maand een einde neemt, wordt deze maand als gepresteerd beschouwd. De arbeider die zijn werk vrijwillig verlaat mag het genot van deze bepaling niet inroepen.
CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid

Art. 6.Pour l'application du présent chapitre, on entend par "jour" :

Art. 6.Voor de toepassing van dit hoofdstuk, wordt met "dag" bedoeld

chaque jour pour lequel une allocation sociale légale a été octroyée : iedere dag voor dewelke een wettelijke sociale vergoeding werd
par suite de la suspension du contrat de travail pour cause de chômage toegekend tengevolge de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens
temporaire pour des raisons économiques, de chômage temporaire pour tijdelijke werkloosheid om economische redenen, tijdelijke
cas de force majeure, de maladie ou d'accident de travail. werkloosheid wegens overmacht, wegens ziekte of arbeidsongeval.

Art. 7.Une indemnité complémentaire de sécurité d'existence est

Art. 7.Een bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding wordt toegekend

octroyée (régime de travail 5 jours/semaine) : (arbeidstelsel 5 dagen/week) :
1. du 26ème au 261ème jour en cas de maladie; 1. vanaf de 26ste dag tot de 261ste dag in geval van ziekte;
2. du 26ème au 125ème jour en cas d'accident de travail; 2. vanaf de 26ste dag tot de 125ste dag in geval van arbeidsongeval;
3. du 11ème au 120ème jour en cas de chômage temporaire pour des 3. vanaf de 11de dag tot de 120ste dag in geval van tijdelijke
raisons économiques; werkloosheid om economische redenen;
4. pour les années 2021 et 2022 (octroi en 2022 et 2023), à partir du 4. Voor de jaren 2021 en 2022 (toekenning in 2022 en 2023), vanaf de
1er jour en cas de chômage temporaire pour force majeure. 1ste dag in geval van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht.
De toekenning van deze vergoeding in geval van tijdelijke werkloosheid
L'octroi de cette indemnité en cas de chômage temporaire pour raisons om economische redenen of wegens overmacht stelt de werkgever vrij van
économiques ou pour force majeure dispense l'employeur de verser le betaling aan de arbeider van de aanvulling voor tijdelijke
complément pour chômage temporaire à l'ouvrier. Le "Fonds de sécurité werkloosheid. Het "Fonds voor bestaanszekerheid houthandel" neemt deze
d'existence du commerce de bois" prend cette obligation de l'employeur verplichting van de werkgever over.
à sa charge. La totalité de la période de carence (période pendant laquelle la Het totaal van de carenzperiode (periode waarin geen bestaanszekerheid
sécurité d'existence n'est pas octroyée) ne dépassera jamais les 25 wordt toegekend) zal in een kalenderjaar nooit meer dan 25
jours civils en une année civile. kalenderdagen bedragen.
Le calcul des jours est établi par année civile mais la période de De berekening van de dagen geschiedt per kalenderjaar maar de
carence pour une maladie ou un accident du travail ayant la même
cause, et qui s'étale sur deux années civiles, ne pourra pas s'élever carenzperiode voor ziekte en arbeidsongeval met eenzelfde oorzaak,
au-delà des 25 jours civils pour les deux années civiles ensemble. welke over twee kalenderjaren loopt, zal niet meer dan 25
kalenderdagen bedragen voor de twee kalenderjaren samen.

Art. 8.A partir de 2021 (octroi 2022), le montant de l'indemnité de

Art. 8.Vanaf 2021 (toekenning 2022), is het bedrag van de dagelijkse

sécurité d'existence journalière est fixé à 7,00 EUR par jour. bestaanszekerheidsvergoeding vastgesteld op 7,00 EUR per dag.

Art. 9.Le montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière

fixé à l'article 8 est rattaché à l'indice santé des prix à la

Art. 9.Het bij artikel 8 vastgestelde bedrag van de dagelijkse

consommation (indice lissé), établi mensuellement par le Service bestaanszekerheidsvergoeding is gekoppeld aan het
Public fédéral Economie et publié au Moniteur belge. gezondheidsindexcijfer (afgevlakte index) van de consumptieprijzen,
L'adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence dat maandelijks wordt vastgesteld door de Federale Overheidsdienst
journalière s'effectue au début de chaque trimestre civil, à partir du premier jour civil de ce trimestre. Le coefficient pris en application pour calculer cette adaptation du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est établi à quatre décimales et obtenu en divisant la moyenne arithmétique de l'indice des deux premiers mois du trimestre écoulé par celle ces deux premiers mois du trimestre précédant celui-ci. Le résultat des calculs, en appliquant le coefficient à quatre décimales, n'est pas arrondi. Lorsque ce mécanisme d'indexation mène à un résultat négatif, la diminution du montant de l'indemnité de sécurité d'existence journalière est neutralisée. Economie en wordt bekend gemaakt in het Belgisch Staatsblad. De aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding gebeurt bij het begin van elk kalenderkwartaal, vanaf de eerste kalenderdag van dit kwartaal. De coëfficiënt die gebruikt wordt bij de berekening van de aanpassing van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding, wordt berekend tot vier decimalen en bekomen door het rekenkundig gemiddelde van het indexcijfer van de eerste twee maanden van het voorbije kwartaal te delen door dit van de eerste twee maanden van het daaraan voorafgaande kwartaal. Het resultaat van de berekeningen door toepassing van de coëfficiënt met vier decimalen wordt niet afgerond. Indien dit indexeringsmechanisme zou leiden tot een negatief resultaat, wordt de vermindering van het bedrag van de dagelijkse bestaanszekerheidsvergoeding geneutraliseerd.
CHAPITRE V. - Indemnité de formation permanente HOOFDSTUK V. - Vergoeding permanente vorming

Art. 10.Le montant de l'indemnité de formation permanente est fixé à

Art. 10.Het bedrag van de vergoeding permanente vorming is

0,80 EUR par jour effectivement presté et à 0,62 EUR par jour assimilé vastgesteld op 0,80 EUR per effectief gepresteerde dag en 0,62 EUR per
à une maladie, à un accident du travail ou à du chômage temporaire. gelijkgestelde dag ziekte, arbeidsongeval of tijdelijke werkloosheid.
CHAPITRE VI. - Prime syndicale HOOFDSTUK VI. - Syndicale premie

Art. 11.Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de

Art. 11.De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in

l'avantage social visé par l'article 3 reçoivent une prime syndicale artikel 3 bedoelde sociaal voordeel genieten, ontvangen een syndicale
de 145 EUR par an. premie van 145 EUR per jaar.
Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient de l'avantage
forfaitaire visé par l'article 5 reçoivent une prime syndicale de De bij een vakbond aangesloten werklieden die van het in artikel 5
bedoeld forfaitair voordeel genieten, ontvangen een syndicale premie
12,08 EUR par mois couvert par cet avantage forfaitaire. van 12,08 EUR per maand gedekt door dit forfaitair voordeel.
Les ouvriers affiliés à un syndicat qui bénéficient du complément De bij een vakbond aangesloten werklieden die genieten van de
d'entreprise forfaitaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence du forfaitaire bedrijfstoeslag ten laste van het "Fonds voor
commerce de bois" reçoivent une prime syndicale de 12,08 EUR par mois bestaanszekerheid voor de houthandel" ontvangen een syndicale premie
pour lequel ils reçoivent un complément d'entreprise forfaitaire. van 12,08 EUR per maand voor dewelke zij een forfaitaire bedrijfstoeslag ontvangen.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales et durée de validité HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen en geldigheidsduur

Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er décembre 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. A december 2021 en is gesloten voor onbepaalde duur. Vanaf haar
inwerkingtreding vervangt zij de collectieve arbeidsovereenkomst van
partir de son entrée en vigueur, elle remplace celle du 27 juin 2019, 27 juni 2019, betreffende de toekenning van bijkomende sociale
relative à l'octroi d'avantages sociaux complémentaires à charge du
"Fonds de sécurité d'existence pour le commerce du bois", enregistrée voordelen ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de
sous le numéro 152938/CO/125.03. houthandel", geregistreerd onder het nummer 152938/CO/125.03.

Art. 13.Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant

Art. 13.Zij kan worden opgezegd door iedere partij mits een

notification, par lettre recommandée, d'un préavis de trois mois opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij aangetekende brief,
adressé au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
du bois. houthandel.

Art. 14.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2022. Le Ministre du Travail,

Art. 14.Conform artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2022. De Minister van Werk,

P.- Y. DERMAGNE P.- Y. DERMAGNE
^