Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour les ouvriers moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 jaar voor mindervalide werklieden of werklieden met ernstige lichamelijke problemen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
31 AOUT 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 31 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december |
2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de |
régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour | leeftijd van 58 jaar voor mindervalide werklieden of werklieden met |
les ouvriers moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (en | ernstige lichamelijke problemen (in uitvoering van de collectieve |
exécution de la convention collective de travail n° 150 du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 150 van de Nationale Arbeidsraad) (1) |
national du Travail) (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
ciment; | cementfabrieken; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, | |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative au | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de |
régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour | leeftijd van 58 jaar voor mindervalide werklieden of werklieden met |
les ouvriers moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (en | ernstige lichamelijke problemen (in uitvoering van de collectieve |
exécution de la convention collective de travail n° 150 du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 150 van de Nationale Arbeidsraad). |
national du Travail). | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 2022. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment | Paritair Subcomité voor de cementfabrieken |
Convention collective de travail du 3 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2021 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 58 ans pour | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 58 |
les ouvriers moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (en | jaar voor mindervalide werklieden of werklieden met ernstige |
lichamelijke problemen (in uitvoering van de collectieve | |
exécution de la convention collective de travail n° 150 du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 150 van de Nationale Arbeidsraad) |
national du Travail) (Convention enregistrée le 22 février 2022 sous | (Overeenkomst geregistreerd op 22 februari 2022 onder het nummer |
le numéro 170518/CO/106.01) | 170518/CO/106.01) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). | het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01). |
Par « travailleurs », il faut entendre : les travailleurs masculins et | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Bases juridiques |
Art. 2.Wettelijke basissen |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de : | : |
- l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | - artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007); | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van |
Conseil national du Travail instituant un régime d'indemnité | de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
licenciement; | indien zij worden ontslagen; |
- la convention collective de travail n° 150 du Conseil national du | - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 van de Nationale |
travail fixant, pour la période allant du 1er janvier 2021 au 30 juin | Arbeidsraad tot vaststelling, voor de periode van 1 januari 2021 tot |
2023, les conditions d'octroi d'un complément d'entreprise dans le | 30 juni 2023, van de voorwaarden voor de toekenning van een |
cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains | bedrijfstoeslag in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag |
travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques | voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige |
graves, en cas de licenciement. | lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen. |
Art. 3.Conditions d'octroi |
Art. 3.Toekenningsvoorwaarden |
§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de la | § 1. De bedrijfstoeslag ingevoerd in het kader van de collectieve |
convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au | arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de |
sein du Conseil national du Travail, est octroyé aux travailleurs qui | Nationale Arbeidsraad, wordt toegekend aan werknemers die worden |
sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation | ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen, in de zin van de |
sur les contrats de travail et qui satisfont aux conditions citées | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die voldoen aan de |
ci-après. | hieronder vermelde voorwaarden. |
§ 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de la présente | § 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de duur van deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. La condition d'âge est de 58 ans et doit être atteinte pendant la | § 3. De leeftijdsvoorwaarde is 58 jaar en dient te worden bereikt |
durée de validité de la présente convention et au moment de la fin du | tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst en op het ogenblik |
contrat de travail. | van het einde van de arbeidsovereenkomst. |
§ 4. La condition de carrière professionnelle est de 35 ans et doit | § 4. De beroepsloopbaanvereiste is 35 jaar en moet uiterlijk op het |
être atteinte au plus tard à la fin du contrat de travail. | einde van de arbeidsovereenkomst worden bereikt. |
§ 5. La condition de raison médicale est que le travailleur peut être | § 5. De medische reden vereiste is dat de werknemer kan worden |
considéré comme travailleur moins valide reconnu par une autorité | beschouwd als een door een bevoegde instantie erkende mindervalide |
compétente ou comme travailleur ayant des problèmes physiques graves | werknemer of als een werknemer met ernstige lichamelijke problemen |
suivant les critères et les modalités fixés dans la convention | conform de criteria en modaliteiten die zijn vastgesteld in de |
collective de travail n° 150 conclue le 15 juillet 2021 au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 150 die op 15 juli 2021 in de |
Conseil national du Travail. | Nationale Arbeidsraad is gesloten. |
§ 6. Le travailleur dont le délai de préavis expire après la durée de | § 6. De werknemer wiens opzegtermijn verstrijkt na de geldigheidsduur |
validité de la présente convention collective de travail maintient le | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het recht op de |
droit au complément d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
Le travailleur doit en outre satisfaire à la condition d'ancienneté | Bovendien moet de werknemer de anciënniteitsvoorwaarde die van |
qui est applicable à la fin du contrat de travail au plus tard à la | toepassing is bij het einde van de arbeidsovereenkomst, uiterlijk |
fin de son contrat de travail. | bereikt hebben op het einde van zijn arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Le complément d'entreprise |
Art. 4.De bedrijfstoeslag |
Le complément d'entreprise est octroyé conformément aux dispositions | De bedrijfstoeslag wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen |
de la convention collective de travail n° 17 précitée. | voorzien in de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Le complément d'entreprise est à charge de l'employeur et sera calculé | De bedrijfstoeslag is ten laste van de werkgever en wordt berekend |
conformément aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de | volgens de bepalingen voorzien in de artikelen 5, 6 en 7 van de |
travail n° 17 précitée (sauf autres modalités de calcul (plus | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (uitgezonderd andere |
favorables) convenues entre les parties signataires). | (gunstigere) berekeningsmodaliteiten overeengekomen tussen |
ondertekenende partijen). | |
Par conséquent, le complément d'entreprise est égal à la moitié de la | Bijgevolg is de bedrijfstoeslag gelijk aan de helft van het verschil |
différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de chômage. | tussen het nettoreferteloon en de werkloosheidsuitkering. |
Le complément d'entreprise est payé mensuellement, sauf si les parties | De bedrijfstoeslag wordt maandelijks betaald, tenzij de partijen een |
conviennent d'un délai de paiement plus court, et ce jusqu'à l'âge de | kortere betalingstermijn overeenkomen, en dit tot aan de |
la pension de retraite. | pensioengerechtigde leeftijd. |
Le complément d'entreprise est indexé suivant les dispositions de la | De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du Travail. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Le droit au complément d'entreprise est maintenu à charge de | Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van de werkgever in |
l'employeur en cas de reprise du travail comme salarié ou comme | geval van werkhervatting als werknemer of als zelfstandige. |
indépendant. | |
Art. 5.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise |
Art. 5.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag |
§ 1. Indien de werkloze met bedrijfstoeslag op het einde van de | |
§ 1er. Si le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas 62 ans à la | arbeidsovereenkomst geen 62 jaar oud is, moet de werkgever hem/haar |
fin de son contrat de travail, l'employeur devra procéder à son | |
remplacement conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du | vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het koninklijk |
3 mai 2007. | besluit van 3 mei 2007. |
§ 2. Les partenaires sont conscients de la difficulté du remplacement, | § 2. De partners geven zich er rekenschap van dat het ten gevolge van |
poste pour poste, de tout départ en chômage avec complément | de organisatorische of technologische evolutie moeilijk kan zijn om |
d'entreprise en raison des évolutions organisationnelles ou | elke vertrekkende met het stelsel van werkloosheid met |
technologiques. Le respect du statut sera privilégié dans le | bedrijfstoeslag, post per post, te vervangen. Er wordt bij |
remplacement des départs en chômage avec complément d'entreprise et | vertrekkende met het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag dan |
fera l'objet, si besoin, de concertation au niveau local avec les | ook de voorkeur gegeven aan de naleving van het statuut, waarover, zo |
partenaires sociaux. | nodig, lokaal met de sociale gesprekspartners overleg wordt gepleegd. |
Art. 6.Dispositions finales |
Art. 6.Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 juli 2021 |
juillet 2021 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. | en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. |
Cette convention peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un | Deze overeenkomst kan worden opgezegd door één van de partijen met een |
préavis de trois mois, par lettre recommandée adressée au président de | opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekende brief gericht aan |
la sous-commission paritaire et aux organismes y représentés. La | de voorzitter van het paritair subcomité en aan de erin |
sous-commission paritaire devra obligatoirement se réunir dans les | vertegenwoordigde instellingen. Het paritair subcomité moet verplicht |
trente jours en cas de dénonciation de la présente convention | vergaderen binnen de dertig dagen in geval van opzegging van deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2022. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2022. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |