← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2022 portant modification de l'arrêté royal du 26 novembre 2006 portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant l'intervention personnelle des bénéficiaires qui consultent un médecin spécialiste après avoir été envoyés par un médecin de médecine générale "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2022 portant modification de l'arrêté royal du 26 novembre 2006 portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant l'intervention personnelle des bénéficiaires qui consultent un médecin spécialiste après avoir été envoyés par un médecin de médecine générale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 2022 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2006 tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden die een geneesheer-specialist raadplegen nadat ze verwezen zijn door een algemeen geneeskundige |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
31 AOUT 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 2022 | 31 AUGUSTUS 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 24 maart 2022 houdende wijziging van het | |
portant modification de l'arrêté royal du 26 novembre 2006 portant | koninklijk besluit van 26 november 2006 tot uitvoering van artikel 36 |
exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft |
concernant l'intervention personnelle des bénéficiaires qui consultent | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden die een |
un médecin spécialiste après avoir été envoyés par un médecin de | geneesheer-specialist raadplegen nadat ze verwezen zijn door een |
médecine générale | algemeen geneeskundige |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, alinéa | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 35, § 1, vijfde lid, en § 2, eerste lid, 2°, gewijzigd | |
5, et § 2, alinéa 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal du 25 avril | bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet |
1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997 ; | van 12 december 1997; |
Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des | Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het |
organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance | beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en |
sociale ; | sociale voorzorg; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'arrêté royal du 26 novembre 2006 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 26 november 2006 tot uitvoering |
36 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant l'intervention | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
personnelle des bénéficiaires qui consultent un médecin spécialiste | 1994, wat betreft het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden die |
après avoir été envoyés par un médecin de médecine générale ; | een geneesheer-specialist raadplegen nadat ze verwezen zijn door een |
algemeen geneeskundige; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1, alinéa 1er ; | 1973, artikel 3, § 1, eerste lid; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté royal du 28 novembre 2021 modifiant le | Overwegende dat het koninklijk besluit van 28 november 2021 tot |
wijziging van het hoofdstuk II van de bijlage bij het koninklijk | |
chapitre II de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités crée de nouveaux | geneeskundige verzorging en uitkeringen nieuwe codes invoert voor |
codes pour les prestations relatives aux consultations chez les médecins spécialistes ; | verstrekkingen in verband met raadplegingen bij artsen- specialisten; |
Considérant que ces prestations sont entrées en vigueur le 1er février | Overwegende dat deze verstrekkingen op 1 februari 2022 in werking zijn |
2022 ; | getreden; |
Considérant que l'article 1er de l'arrêté royal du 24 mars 2022 | Overwegende dat artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 maart 2022 |
portant modification de l'arrêté royal du 26 novembre 2006 portant | houdende wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2006 tot |
exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire | uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, | gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft het persoonlijk aandeel van |
concernant l'intervention personnelle des bénéficiaires qui consultent | de rechthebbenden die een geneesheer-specialist raadplegen nadat ze |
un médecin spécialiste après avoir été envoyés par un médecin de | verwezen zijn door een algemeen geneeskundige, pas vanaf 1 juli 2022 |
médecine générale, prévoit l'application de l'échelonnement à ces | voorziet in de toepassing van de echelonnering op deze verstrekkingen; |
prestations seulement à partir du 1er juillet 2022 ; | Overwegende dat de datum van inwerkingtreding die het gevolg is van |
Considérant que la date d'entrée en vigueur qui est le résultat d'une | een materiële fout, een ernstig nadeel berokkent aan de patiënten die |
erreur matérielle porte un désavantage grave aux patients pouvant | van echelonnering kunnen genieten; |
bénéficier de l'échelonnement ; | Overwegende dat dit koninklijk besluit, waarbij de datum van |
Considérant que le présent arrêté royal corrigeant la date d'entrée en | inwerkingtreding van artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 maart |
vigueur de l'article 1er de l'arrêté royal du 24 mars 2022 doit être | 2022 wordt gecorrigeerd, zo spoedig mogelijk dient te worden |
publié le plus vite possible. | gepubliceerd. |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 24 mars 2022 portant |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 24 maart 2022 |
modification de l'arrêté royal du 26 novembre 2006 portant exécution | houdende wijziging van het koninklijk besluit van 26 november 2006 tot |
de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant | gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft het persoonlijk aandeel van |
l'intervention personnelle des bénéficiaires qui consultent un médecin | |
spécialiste après avoir été envoyés par un médecin de médecine | de rechthebbenden die een geneesheer-specialist raadplegen nadat ze |
générale est remplacé par ce qui suit: | verwezen zijn door een algemeen geneeskundige, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021, à |
" Art. 4. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021 |
l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er février | met uitzondering van artikel 1 dat heeft uitwerking met ingang van 1 |
2022. ». | februari 2022.". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 24 mars 2022. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 24 maart 2022. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 2022. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |