Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/08/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de forfaitaire minimum A.R.A.B. vergoeding (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 AOUT 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
surveillance, relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum (8e toezichtsdiensten, betreffende de forfaitaire minimum A.R.A.B.
activité) (1) vergoeding (8ste activiteit) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
gardiennage et/ou de surveillance; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
toezichtsdiensten;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013,
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
surveillance, relative à l'indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum (8e toezichtsdiensten, betreffende de forfaitaire minimum A.R.A.B.
activité). vergoeding (8ste activiteit).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 août 2014. Gegeven te Brussel, 31 augustus 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten
surveillance Convention collective de travail du 12 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013
Indemnité R.G.P.T. forfaitaire minimum (8e activité) Forfaitaire minimum A.R.A.B. vergoeding (8ste activiteit)
(Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer
119472/CO/317) 119472/CO/317)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et employés opérationnels actifs dans de werkgevers en op de arbeiders en operationele bediende die instaan
l'accompagnement de transport exceptionnel au sein des entreprises voor de begeleiding van uitzonderlijk vervoer in ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire pour les services de ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of
gardiennage et/ou de surveillance. toezichtsdiensten.
On entend par "ouvriers et employés opérationnels" : les ouvriers et Onder "arbeiders en operationele bedienden" wordt verstaan : de
les ouvrières, les employés opérationnels et les employées arbeiders en arbeidsters en de mannelijke en vrouwelijke operationele
opérationnelles exerçant une activité d'accompagnement de transport bedienden die een begeleidingstaak van een uitzonderlijk vervoer
exceptionnel, tels que définis dans la convention collective de uitvoeren, zoals gedefinieerd in de collectieve arbeidsovereenkomst
travail pour les services de gardiennage et/ou de surveillance voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten aangaande de
concernant la classification des professions. beroepenclassificatie.

Art. 2.L'indemnité R.G.P.T. est accordée à titre de remboursement des

Art. 2.De A.R.A.B. vergoeding wordt toegekend als terugbetaling van

frais occasionnés par le personnel en dehors du siège de l'entreprise kosten die door het personeel worden gedaan, buiten de zetel van de
de gardiennage, tel que défini dans le règlement de travail, mais qui bewakingsonderneming vermeld in het arbeidsreglement, maar die eigen
sont propres à l'entreprise. L'indemnité R.G.P.T. doit être considérée zijn aan de onderneming. De A.R.A.B. vergoeding dient beschouwd te
comme remboursement de "frais propres à l'employeur". worden ais terugbetaling van "kosten eigen aan de werkgever".

Art. 3.L'indemnité visée à l'article 2 trouve son origine dans les

Art. 3.De in artikel 2 bedoelde vergoeding vindt haar oorsprong in de

dispositions du R.G.P.T. qui s'appliquent aux travailleurs sédentaires A.R.A.B. voorzieningen die van toepassing zijn voor de sedentaire
(titre II, chapitre II, section II du Règlement Général pour la werknemers (titel II, hoofdstuk II, afdeling II van het Algemeen
Protection du Travail). Reglement voor de Arbeidsbescherming).
Le caractère mobile des activités liées à l'accompagnement de Het mobiele karakter van taken verbonden aan de begeleiding van
transport exceptionnel empêche, dans tous les cas, les entreprises uitzonderlijk vervoer, maakt het in ieder geval onmogelijk voor de
actives dans ce secteur d'assurer un certain nombre d'équipements bewakingsonderneming om te zorgen voor een aantal sanitaire
sanitaires (tels que par exemple les lavoirs, les réfectoires, les voorzieningen (zoals bijvoorbeeld wasplaatsen, refters, toiletten,
toilettes, les boissons, etc.). Il y a dès lors nécessité de recourir dranken, enz.). Er dient derhalve noodge-dwongen beroep gedaan te
aux installations privées existantes. worden op de bestaande privé installaties.

Art. 4.Par heure prestée une indemnité R.G.P.T. de 1,2785 EUR net est

Art. 4.Per gepresteerd uur wordt aan de werknemers een

octroyée aux travailleurs. A.R.A.B.-vergoeding toegekend van 1,2785 EUR netto.

Art. 5.Mode de calcul :

Art. 5.Berekeningswijze :

Chaque heure effectivement prestée donne droit à l'indemnité Elk effectief gepresteerd uur geeft recht op de vergoeding vermeld in
mentionnée à l'article 4. artikel 4.
Cette indemnité est payée mensuellement sur la base du calcul suivant Deze vergoeding wordt maandelijks betaald op basis van de volgende
: nombre d'heures de service pendant le mois concerné multiplié par berekeningswijze : aantal uren diensttijd in betrokken maand
1,2785 EUR. vermenigvuldigd met 1,2785 EUR.
Sont assimilées à des heures de service les heures syndicales internes Worden gelijkgesteld met diensturen de interne en externe syndicale
et externes. uren.

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

vigueur le 1er janvier 2014. Elle est conclue pour une durée 1 januari 2014. Zij is gesloten voor onbepaalde duur.
indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd.
Cette dénonciation doit être faite au moins 3 mois à l'avance par Deze opzegging moet minstens 3 maanden op voorhand geschieden bij een
lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het
paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, qui Paritair Comité voor de bewakings- en toezichtsdiensten, die er zonder
en avisera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois verwijl de betrokken partijen van in kennis zal stellen. De termijn
prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van
bovengenoennd aangetekend schrijven.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus
La Ministre de l'Emploi, 2014. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^