Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/08/2014
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération dans les meuneries et entreprises de fleurs de seigle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération dans les meuneries et entreprises de fleurs de seigle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en ondernemingen van roggebloem
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 AOUT 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 AUGUSTUS 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération dans les meuneries et betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en
entreprises de fleurs de seigle (1) ondernemingen van roggebloem (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération dans les meuneries et betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en
entreprises de fleurs de seigle. ondernemingen van roggebloem.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 août 2014. Gegeven te Brussel, 31 augustus 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 18 décembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013
Conditions de travail et de rémunération dans les meuneries et Loon- en arbeidsvoorwaarden in de maalderijen en ondernemingen van
entreprises de fleurs de seigle (Convention enregistrée le 5 mars 2014 roggebloem (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2014 onder het
sous le numéro 119833/CO/118) nummer 119833/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

aux employeurs et aux ouvriers des meuneries et des entreprises de op de werkgevers en de arbeiders van de maalderijen en ondernemingen
fleur de seigle. van roggebloem.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders
CHAPITRE II. - Classification des ouvriers bedoeld. HOOFDSTUK II. - Indeling van de arbeiders

Art. 2.Les ouvriers sont classés en quatre catégories, comme suit :

Art. 2.De arbeiders worden als volgt in vier categorieën ingedeeld :

1. Catégorie A (ouvriers manoeuvres) : 1. Categorie A (hulparbeiders) :
- ouvrier de magasin; - magazijnarbeider;
- "ensacheur et peseur" d'issues et déchets; - zakkenvuller en weger van korengrind en afval;
- nettoyeur de sacs vides; - reiniger van ledige zakken;
- porteur de sacs; - zakkendrager;
- veilleur de nuit; - nachtwaker;
- brouetteur de charbon. - steenkoolruier.
2. Catégorie B (ouvriers spécialisés) : 2. Categorie B (geoefende arbeiders) :
- déchargeur spécialisé de grains ex-bateaux; - geoefende graanlosser uit boten;
- ouvrier de nettoyage (grains); - graanreiniger;
- sasseur; - zifter;
- blutteur; - builer;
- ensacheur-peseur spécialisé de farine; - geoefende zakkenvuller-bloemweger;
- conducteur de chevaux. - paardengeleider.
3. Catégorie C (ouvriers qualifiés) : 3. Categorie C (geschoolde arbeider) :
- machiniste; - machinist;
- chauffeur de chaudière; - ketelstoker;
- conducteur de cylindre; - bediener van de cylinder;
- conducteur spécialisé de nettoyage (grains); - geoefende toezichter over de graanreiniger;
- canneleur; - groevenmaker;
- conducteur de véhicules automobiles. - bestuurder van autovoertuigen.
4. Catégorie D (ouvriers de métiers) : 4. Categorie D (vaklieden) :
- conducteur de moulin (ouvrier assumant la responsabilité de la - molenbestuurder (arbeider die verantwoordelijk is voor het besturen
conduite d'un moulin d'une capacité journalière de maximum 150 sacs); van een molen met een dagelijkse maximumcapaciteit van 150 zakken);
- ajusteur; - bankwerker;
- électricien; - electricien;
- forgeron; - smid;
- maçon; - metselaar;
- menuisier; - schrijnwerker;
- peintre, etc. - schilder, enz.
CHAPITRE III. - Salaires horaires HOOFDSTUK III. - Uurlonen

Art. 3.Le 1er janvier 2014, les salaires horaires minima suivants

Art. 3.Op 1 januari 2014 gelden de volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois arbeiders die geen zes manden anciënniteit in de onderneming tellen,
d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge : en dit ongeacht hun leeftijd :
38 urenweek (EUR) 38 urenweek (EUR)
38 heures/semaine (EUR) 38 heures/semaine (EUR)
37 urenweek (EUR) 37 urenweek (EUR)
37 heures/semaine (EUR) 37 heures/semaine (EUR)
Categorie A (hulparbeiders) Categorie A (hulparbeiders)
Catégorie A (ouvriers manoeuvres) Catégorie A (ouvriers manoeuvres)
13,34 13,34
13,64 13,64
Categorie B (geoefende arbeiders) Categorie B (geoefende arbeiders)
Catégorie B (ouvriers spécialisés) Catégorie B (ouvriers spécialisés)
13,75 13,75
14,11 14,11
Categorie C (geschoolde arbeiders) Categorie C (geschoolde arbeiders)
Catégorie C (ouvriers qualifiés) Catégorie C (ouvriers qualifiés)
14,18 14,18
14,49 14,49

Art. 4.Le 1er janvier 2014, les salaires horaires minima suivants

Art. 4.Op 1 januari 2014 gelden volgende minimumuurlonen voor de

sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en
dans l'entreprise, quel que soit leur âge : dit ongeacht hun leeftijd :
38 urenweek (EUR) 38 urenweek (EUR)
38 heures/semaine (EUR) 38 heures/semaine (EUR)
37 urenweek (EUR) 37 urenweek (EUR)
37 heures/semaine (EUR) 37 heures/semaine (EUR)
Categorie A (hulparbeiders) Categorie A (hulparbeiders)
Catégorie A (ouvriers manoeuvres) Catégorie A (ouvriers manoeuvres)
13,77 13,77
14,14 14,14
Categorie B (geoefende arbeiders) Categorie B (geoefende arbeiders)
Catégorie B (ouvriers spécialisés) Catégorie B (ouvriers spécialisés)
14,23 14,23
14,55 14,55
Categorie C (geschoolde arbeiders) Categorie C (geschoolde arbeiders)
Catégorie C (ouvriers qualifiés) Catégorie C (ouvriers qualifiés)
14,64 14,64
14,97 14,97

Art. 5.La condition de six mois de service est remplie le jour où

Art. 5.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non, dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet
auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee
au moins à six mois. jaar minstens zes maanden bedraagt.
On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par : Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door :
- tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si - alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de
son exécution est suspendue; et/ou uitvoering ervan geschorst; en/of
- les contrats d'intérim. - door een interimovereenkomst.
Commentaire sur l'article 5 : Commentaar bij artikel 5 :
Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd
additionnée par des périodes d'occupation ininterrompues ou non auprès kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij
du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze
que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle
toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur. latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever.

Art. 6.Le salaire minimum de la catégorie D (ouvriers de métier) est

Art. 6.Het minimumuurloon van de categorie D (vaklieden) wordt

vastgesteld door overeenkomst tussen partijen volgens de plaatselijke
fixé par convention entre parties suivant les usages locaux. Il ne gebruiken. Het mag evenwel niet lager zijn dan het minimumuurloon van
peut toutefois être inférieur au salaire minimum de la catégorie C de categorie C (geschoolde arbeiders).
(ouvriers qualifiés).

Art. 7.En dérogation à l'article 3 de la présente convention

Art. 7.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
pour les ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel
titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
travail, exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel
l'article 3 : 3 vermelde minimumlonen :
Leeftijd/Age Leeftijd/Age
Percentage/Pourcentage Percentage/Pourcentage
18 jaar en ouder/ans et plus 18 jaar en ouder/ans et plus
90 90
17 jaar/ans 17 jaar/ans
80 80
16 jaar/ans 16 jaar/ans
70 70
15 jaar/ans 15 jaar/ans
60 60
Commentaire sur l'article 7 : Commentaar bij artikel 7 :
Les salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een
avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden
été fixés en tenant compte de la période de formation d'application vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op
aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren
marché de l'emploi. op de arbeidsmarkt.
CHAPITRE IV. - Rattachement des salaires horaires à l'indice des prix HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de uurlonen aan het indexcijfer van de
à la consommation consumptieprijzen

Art. 8.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der
l'industrie alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de
la consommation. voedingsnijverheid.
CHAPITRE V. - Prime d'équipes et de nuit HOOFDSTUK V. - Nachtarbeid en ploegenarbeid

Art. 9.Est considéré comme travail de nuit, le travail effectué entre

Art. 9.Wordt als nachtarbeid aanzien, het werk verricht tussen 22 en

22 et 6 heures. 6 uur.
Nochtans wordt het werk door de morgenploeg of de namiddagploeg
Toutefois, le travail effectué entre 5 et 6 heures, ou entre 22 et 23 verricht tussen 5 en 6 uur of tussen 22 en 23 uur niet aangezien als
heures par les équipes du matin ou de l'après-midi, n'est pas
considéré comme travail de nuit. nachtarbeid.

Art. 10.Le travail en deux ou trois équipes donne droit aux

Art. 10.Arbeid in twee of drie ploegen geeft recht op volgende

suppléments suivants sur le salaire horaire : toeslagen op het uurloon :
Morgenploeg/Equipe du matin Morgenploeg/Equipe du matin
7,5 pct./p.c. 7,5 pct./p.c.
Namiddagploeg/Equipe de l'après-midi Namiddagploeg/Equipe de l'après-midi
7,5 pct./p.c. 7,5 pct./p.c.
Nachtploeg/Equipe de nuit Nachtploeg/Equipe de nuit
7,5 pct./p.c. 7,5 pct./p.c.

Art. 11.Le travail de nuit donne droit à un supplément de salaire de

20 p.c. sur le salaire horaire, sans préjudice de l'éventuel

Art. 11.Nachtarbeid geeft recht op een loontoeslag van 20 pct. op het

supplément de 7,5 p.c. pour le travail en équipes prévu à l'article uurloon, onafgezien de eventuele 7,5 pct. toeslag voor ploegenarbeid
10. voorzien in artikel 10.
Ce supplément de 20 p.c. peut être octroyé soit en salaire, soit en Deze 20 pct. toeslag mag verleend worden hetzij in loon, hetzij in
repos compensatoire payé. betaalde compensatierust.

Art. 12.Si le supplément pour travail de nuit est octroyé en repos

Art. 12.Indien de toeslag voor de nachtarbeid in betaalde

compensatoire payé, il doit l'être de manière à ce qu'il soit apuré compensatierust verleend wordt, dan geschiedt dit op zulke wijze dat
dans le courant du mois civil suivant. deze in de loop der daarop volgende kalendermaand vereffend is.
Au cas où le repos compensatoire payé auquel l'ouvrier a droit, est Ingeval de betaalde compensatierust waarop de arbeider recht heeft,
inférieur au nombre d'heures de travail d'une prestation journalière lager is dan het aantal arbeidsuren van een normale arbeidsdag, dan
de travail normal, le supplément visé à l'article 11 est payé en wordt de toeslag voorzien bij artikel 11 in loon uitbetaald.
salaire. Au cas où le repos compensatoire payé auquel l'ouvrier a droit est
égal à un nombre d'heures de travail d'une ou plusieurs journées de Is de betaalde compensatierust waarop de arbeider recht heeft gelijk
travail, le supplément visé à l'article 11 est octroyé en jours de aan het aantal uren van één of meer arbeidsdagen, dan wordt de toeslag
repos compensatoire payés ou en salaire. voorzien bij artikel 11, in betaalde vergeldende rustdagen of in loon
Au cas où, après octroi de jours de repos compensatoire payés, il verleend. Indien, na toepassing van de betaalde vergeldende rustdagen, een saldo
reste un solde d'heures insuffisant pour octroyer un jour entier de in uren overblijft onvoldoende om een volledige dag betaalde
repos compensatoire payé, ce solde est payé en salaire. compensatierust te verlenen, dan wordt het saldo in loon uitbetaald.

Art. 13.L'application des articles 9 à 12 ne peut entraîner une

Art. 13.De toepassing van de artikelen 9 tot 12 mag geen vermindering

diminution de la rémunération globale moyenne (salaire + suppléments) van de globale gemiddelde bezoldiging (loon + toeslagen), of geen
ou une augmentation de la durée moyenne de travail. verhoging van de gemiddelde arbeidsduur tot gevolg hebben.
CHAPITRE VI. - Validité HOOFDSTUK VI. - Geldigheid

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle

du 20 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 20

l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
rémunération des ouvriers occupés dans les meuneries et les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
entreprises de fleurs de seigle, enregistrée sous le numéro tewerkgesteld in de maalderijen en ondernemingen van roggebloem,
106106/CO/118 et rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre geregistreerd onder nummer 106106/CO/118 en algemeen verbindend
verklaard bij koninklijk besluit van 5 december 2012 (Belgisch
2012 (Moniteur belge du 12 mars 2013). Staatsblad van 12 maart 2013).
Elle produit ses effets le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014 en houdt op van
le 31 décembre 2015. Subséquemment, elle sera prolongée par tacite reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des parties signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, sont maintenus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2014. La Ministre de l'Emploi, kracht te zijn op 31 december 2015. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gunstiger regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2014. De Minister van Werk,
Mevr. M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^