| Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités pour l'assistance au sevrage tabagique | Koninklijk besluit inzake de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de hulp bij tabaksontwenning |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
| 31 AOUT 2009. - Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance | 31 AUGUSTUS 2009. - Koninklijk besluit inzake de tegemoetkoming van de |
| soins de santé et indemnités pour l'assistance au sevrage tabagique | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen voor de hulp |
| bij tabaksontwenning | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
| indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
| 1994, artikel 34, eerste lid, 24°, ingevoegd bij de wet van 27 | |
| 24°, inséré par la loi du 27 décembre 2004, remplacé par la loi du 27 | december 2004, vervangen bij de wet van 27 december 2005 en gewijzigd |
| bij de wet van 22 december 2008, en artikel 37, § 20, ingevoegd bij de | |
| décembre 2005 et modifié par la loi du 22 décembre 2008, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par les lois | wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wetten van 27 december 2005 en 22 december 2008; |
| des 27 décembre 2005 et 22 décembre 2008; | |
| Vu la loi-programme du 22 décembre 2008, l'article 141; | Gelet op de programmawet van 22 december 2008, artikel 141; |
| Vu l'arrêté royal du 17 septembre 2005 fixant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 2005 tot vaststelling |
| d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
| dans le sevrage tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire; | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de tabaksontwenning |
| bij zwangere vrouwen en hun partner; | |
| Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 18 février | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 18 februari 2009; |
| 2009; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
| Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 2 mars | geneeskundige verzorging, gegeven op 2 maart 2009; |
| 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 april 2009; |
| Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 15 mai 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 15 mei 2009; |
| Vu l'avis n° 46.771/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2009 en | Gelet op het advies nr. 46.771/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juni 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, Volksgezondheid, |
| publique, chargée de l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une intervention de l'assurance soins de santé et |
Artikel 1.Een tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige |
| indemnités est prévue pour l'assistance au sevrage tabagique dans les | verzorging en uitkeringen wordt voorzien voor de hulp bij |
| conditions fixées par le présent arrêté. | tabaksontwenning onder de voorwaarden die zijn vastgesteld in dit besluit. |
Art. 2.L'intervention est accordée pour des séances de soutien à |
Art. 2.De tegemoetkoming wordt verleend voor zittingen die hulp |
| l'arrêt du tabac chez un bénéficiaire qui sont assurées soit par un | bieden bij het stoppen met roken door een rechthebbende, die worden |
| docteur en médecine, soit par un tabacologue. | verzekerd door een doctor in de geneeskunde of een tabacoloog. |
| Sont reconnus comme tabacologue dans la cadre de cet arrêté, les | Worden in het kader van dit besluit erkend als tabacoloog, de |
| licenciés en psychologie et les praticiens d'une profession des soins | licentiaten in de psychologie en de beoefenaars van een |
| gezondheidszorgberoep bedoeld in het koninklijk besluit nr. 78 van 10 | |
| de santé visé dans l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à | november 1967 betreffende de uitoefening van de |
| l'exercice des professions des soins de santé, qui ont satisfait au | gezondheidszorgberoepen, die hebben voldaan aan de eindtest van een |
| test final d'une formation en tabacologie organisée par : | opleiding tabacologie georganiseerd door : |
| - l'association sans but lucratif « Fonds des Affections respiratoires | - de vereniging zonder winstoogmerk « Fonds des Affections |
| »; | respiratoires »; |
| - l'association sans but lucratif « Vlaamse Vereniging voor | - de vereniging zonder winstoogmerk « Vlaamse Vereniging voor |
| respiratoire Gezondheidszorg en tuberculosebestrijding ». | respiratoire Gezondheidszorg en tuberculosebestrijding ». |
| La liste des tabacologues reconnus est communiquée par les | De lijst van de erkende tabacologen wordt door de voormelde |
| associations susvisées à l'Institut national d'assurance | verenigingen meegedeeld aan het Rijksinstituut voor ziekte- en |
| maladie-invalidité, qui la transmet aux organismes assureurs. | invaliditeitsverzekering, dat deze overmaakt aan de verzekeringsinstellingen. |
Art. 3.§ 1. L'intervention est fixée à 30 euros pour une première |
Art. 3.§ 1. De tegemoetkoming wordt vastgesteld op 30 euro voor een |
| séance qui ne peut être portée en compte qu'une seule fois par période | eerste zitting die voor eenzelfde rechthebbende slechts één keer mag |
| de deux années civiles pour un même bénéficiaire. Cette première | worden aangerekend per periode van twee kalenderjaren. Deze eerste |
| séance est d'une durée minimale de 45 minutes. | zitting heeft een minimumduur van 45 minuten. |
| L'intervention est fixée à 20 euros pour les séances suivantes | De tegemoetkoming wordt vastgesteld op 20 euro voor de volgende |
| zittingen, die voor eenzelfde rechthebbende worden beperkt tot maximum | |
| lesquelles sont limitées à 7 au maximum par période de deux années | 7 per periode van twee kalenderjaren. Deze zittingen hebben een |
| civiles pour un même bénéficiaire. Ces séances sont d'une durée | |
| minimale de 30 minutes. | minimumduur van 30 minuten. |
| § 2. Par dérogation au § 1er, alinéa 2, l'intervention reste toutefois | § 2. In afwijking van § 1, tweede lid, blijft de tegemoetkoming |
| fixée à 30 euros pour les femmes enceintes et ce pour 8 séances | vastgesteld op 30 euro voor zwangere vrouwen en dit voor maximum 8 |
| maximum par grossesse. | zittingen per zwangerschap. |
| Un certificat médical établissant la grossesse accompagne | Een medisch getuigschrift dat de zwangerschap vaststelt vergezelt het |
| l'attestation de soins donnés ou le document visé à l'article 5. | getuigschrift voor verstrekte hulp of het document bedoeld in artikel 5. |
Art. 4.L'intervention visée à l'article 1er peut être cumulée le même |
Art. 4.De tegemoetkoming bedoeld in artikel 1 mag dezelfde dag worden |
| jour, avec d'autres prestations de santé par un même dispensateur de | gecumuleerd met andere geneeskundige verstrekkingen van dezelfde |
| soins au sens de l'article 2, n), de la loi relative à l'assurance | zorgverlener in de zin van artikel 2, n), van de wet betreffende de |
| obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994. | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 5.Les tabacologues qui ne sont pas dispensateurs de soins |
Art. 5.De tabacologen die geen zorgverleners zijn rekenen de |
| portent en compte la prestation visée à l'article 1er au moyen d'un | verstrekking bedoeld in artikel 1 aan door middel van een document |
| document dont le modèle est fixé par le Comité de l'assurance en vertu | waarvan het model wordt vastgesteld door het Verzekeringscomité |
| de l'article 22, 11°, de la loi susvisée. | krachtens artikel 22, 11°, van de voormelde wet. |
Art. 6.Les docteurs en médecines et les tabacologues complètent pour |
Art. 6.De doctors in de geneeskunde en de tabacologen vullen voor |
| chaque bénéficiaire un document de suivi dont le modèle est fixé par | elke rechthebbende een follow-updocument in waarvan het model wordt |
| le Comité de l'assurance conformément à l'article 22, 11°, de la loi | vastgesteld door het Verzekeringscomité overeenkomstig artikel 22, |
| susvisée. | 11°, van de voormelde wet. |
Art. 7.L'arrêté royal du 17 septembre 2005 fixant les conditions |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 17 september 2005 tot vaststelling |
| d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
| dans le sevrage tabagique des femmes enceintes et de leur partenaire | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de tabaksontwenning |
| est abrogé. | bij zwangere vrouwen en hun partner wordt opgeheven. |
Art. 8.Entrent en vigueur le 1er octobre 2009 : |
Art. 8.Treden in werking op 1 oktober 2009 : |
| 1) les articles 139 et 140 de la loi-programme du 22 décembre 2008. | 1) de artikelen 139 en 140 van de programmawet van 22 december 2008. |
| 2) le présent arrêté. | 2) dit besluit. |
Art. 9.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
| est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 31 août 2009. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken, Volksgezondheid, belast met |
| chargée de l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |