← Retour vers "Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 88 de la ligne ferroviaire 58 Gand-Eeklo moyennant l'établissement des chemins latéraux vers le passage à niveau privé n° 90 sur le territoire de la commune de Waarschoot et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires "
Arrêté royal autorisant la suppression du passage à niveau n° 88 de la ligne ferroviaire 58 Gand-Eeklo moyennant l'établissement des chemins latéraux vers le passage à niveau privé n° 90 sur le territoire de la commune de Waarschoot et déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires | Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg nr. 88 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo machtigt mits het aanleggen van langswegen naar privé-overweg nr. 90, op het grondgebied van de gemeente Waarschoot en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor nodige percelen van algemeen nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
31 AOUT 2005. - Arrêté royal autorisant la suppression du passage à | 31 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit dat de afschaffing van overweg |
niveau n° 88 de la ligne ferroviaire 58 Gand-Eeklo moyennant | nr. 88 op de spoorlijn 58 Gent - Eeklo machtigt mits het aanleggen van |
l'établissement des chemins latéraux vers le passage à niveau privé n° | langswegen naar privé-overweg nr. 90, op het grondgebied van de |
90 sur le territoire de la commune de Waarschoot et déclarant | gemeente Waarschoot en de onmiddellijke inbezitneming van de hiervoor |
d'utilité publique la prise de possession immédiate des parcelles nécessaires | nodige percelen van algemeen nut verklaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 avril 1835 concernant les péages et règlements de | Gelet op de wet van 12 april 1835 betreffende de tolgelden en |
police sur les chemins de fer, notamment l'article 2; | politiereglementen op de spoorwegen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op |
Considérant que dans le cadre du renouvellement de la ligne | artikel 4; |
ferroviaire 58 Gand-Eeklo, la vitesse de référence sera augmentée de | Overwegende dat, in het kader van de vernieuwing van de spoorlijn 58 |
Gent-Eeklo, de referentiesnelheid van de spoorlijn wordt opgevoerd van | |
90 à 120 km/h et qu'il est donc indispensable de revoir la | 90 tot 120 km/uur en het aldus noodzakelijk is de beveiliging van de |
sécurisation des passages à niveau; | overwegen te herzien; |
Considérant que, dans ce cadre, il convient de rechercher la | |
suppression d'un maximum de passages à niveau, vu que ceux-ci | Overwegende dat in dit kader dient gestreefd naar de afschaffing van |
présentent un danger permanent pour la sécurité routière et peuvent | zoveel mogelijk overwegen gezien deze een permanent gevaar voor de |
faire obstacle au bon déroulement de l'exploitation ferroviaire; | verkeersveiligheid inhouden en bovendien een hinder kunnen vormen voor |
Considérant que, en vertu de sa nature et de la configuration du lieu, | het vlot verloop van de spoorwegexploitatie; |
le passage à niveau n° 88 entre ainsi prioritairement en ligne de | Overwegende dat overweg nr. 88 wegens zijn aard en de |
compte pour être supprimé; | |
Considérant que, l'établissement de nouvelles voiries vers le passage | plaatsgesteldheid aldus prioritair voor afschaffing in aanmerking komt; |
à niveau privé n° 90 constitue, d'un point de vue technique, | Overwegende dat de aanleg van nieuwe wegenis naar privé-overweg nr. 90 |
d'aménagement rural et financier, la solution la mieux appropriée aux | vanuit technisch, landschappelijk en financieel oogpunt de meest |
éventuels problèmes de circulation causés par la suppression du | geschikte oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, |
passage à niveau n° 88; | veroorzaakt door de afschaffing van de overweg nr. 88; |
Considérant que les travaux repris au plan n° 30-3228-0580-024.727-005 | Overwegende dat de met het plan nr. 30-3228-0580-024.727-005 |
répondent à l'objectif fixé; | beschreven werken aan het gestelde doel beantwoorden; |
Considérant que la prise de possession des parcelles mentionnées au | Overwegende dat de inbezitneming van de percelen aangeduid op het plan |
plan n° 30-3228-0580-024.727-004 et situées sur le territoire de la | nr. 30-3228-0580-024.727-004 en gelegen op het grondgebied van de |
commune de Waarschoot est nécessaire pour l'exécution des travaux | gemeente Waarschoot nodig is voor het uitvoeren van de hierboven |
décrits ci-dessus; | beschreven werken; |
Considérant que l'enquête publique, à laquelle les plans précités ont | Overwegende dat het openbaar onderzoek waaraan voornoemde plannen |
été soumis, n'a donné lieu à aucune objection; | onderworpen werden geen bezwaren opgeleverd heeft; |
Considérant que le calendrier prévu pour l'augmentation de la vitesse | Overwegende dat de voorziene kalender voor de genoemde verhoging van |
de référence de 90 à 120 km/h susdit de la ligne ferroviaire 58 | de referentiesnelheid van 90 tot 120 km/h op de spoorlijn 58 de |
confère un caractère urgent à la suppression du passage à niveau n° | afschaffing van overweg nr. 88 een dringend karakter geeft; |
88; Considérant, par conséquent, que la prise de possession immédiate, | Overwegende dat derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de |
pour cause d'utilité publique, des parcelles en question est | bedoelde percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
indispensable; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Infrabel est autorisée à supprimer le passage à niveau n° |
Artikel 1.Infrabel is gemachtigd tot de afschaffing van overweg nr. |
88 de la ligne ferroviaire 58 Gand-Eeklo à Waarschoot moyennant | 88 op de spoorlijn 58 Gent-Eeklo te Waarschoot mits het aanleggen van |
l'établissement des chemins latéraux vers le passage à niveau privé n° | langswegen naar privé-overweg nr. 90, zoals aangegeven op het werkplan |
90, tel qu'indiqué au plan de travaux n° 3228-0580-024.727-005, annexé | nr. 30-3228-0580-024.727-005, gevoegd bij dit besluit. |
au présent arrêté. | |
Art. 2.L'utilité publique requiert, pour l'exécution de ces travaux, |
Art. 2.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van deze werken de |
la prise de possession immédiate des parcelles indiquées au plan n° | onmiddellijke inbezitneming van de percelen opgenomen in het plan nr. |
30-3228-0580-024.727-004, annexé au présent arrêté. | 30-3228-0580-024.727-004, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.Les parcelles indiquées au plan visé ci-dessus et nécessaires |
Art. 3.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession à | benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
l'amiable, emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 |
1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure | april 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
publique. Art. 4.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 2005. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |