Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/08/2005
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les boulangeries et pâtisseries "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les boulangeries et pâtisseries Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid in de bakkerijen en banketbakkerijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
31 AOUT 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 31 AUGUSTUS 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 décembre 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid
boulangeries et pâtisseries (1) in de bakkerijen en banketbakkerijen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 décembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire relative à la sécurité gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid betreffende
d'existence en cas de chômage temporaire dans les boulangeries et de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid in de
pâtisseries. bakkerijen en banketbakkerijen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 août 2005. Gegeven te Brussel, 31 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 5 décembre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003
Sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans les Bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid in de
boulangeries et pâtisseries (Convention enregistrée le 6 février 2004 bakkerijen en banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 6
sous le numéro 69757/CO/118.03) februari 2004 onder het nummer 69757/CO/118.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de
pâtisseries qui fabriquent des produits « frais » de consommation banketbakkerijen die « verse » producten vervaardigen voor
immédiate à très court délai de conservation et des salons de onmiddellijke consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de
consommation annexés à une pâtisserie. verbruikszalen bij een banketbakkerij.
§ 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met « arbeiders » worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld.
CHAPITRE II. - Sécurité d'existence HOOFDSTUK II. - Bestaanszekerheid

Art. 2.§ 1er. En cas de manque de travail, il est recommandé d'éviter

Art. 2.§ 1. Bij gebrek aan werk wordt aanbevolen ontslag te

les licenciements, mais de recourir en cas de nécessité à des vermijden, maar in geval van noodwendigheid beurtwisselingen bij de
roulements de chômage, et pour autant que l'organisation du travail le werkloosheid toe te passen, voorzover de arbeidsorganisatie het
permet. toelaat.
§ 2. A partir du 1er janvier 2004 les ouvriers ayant plus de 12 mois § 2. Vanaf 1 januari 2004 hebben de arbeiders die meer dan 12 maanden
d'ancienneté dans l'entreprise et mis au chômage partiel ou accidentel anciënniteit hebben in de onderneming en die gedeeltelijk of toevallig
ont droit à une indemnité journalière de sécurité d'existence fixée werkloos worden, recht op een dagvergoeding die als volgt wordt
comme suit : vastgesteld :
- 6 EUR pendant les cinq premiers jours de chômage économique par - 6 EUR tijdens de eerste vijf dagen economische werkloosheid per
année civile; burgerlijk jaar;
- 8 EUR à partir du sixième jour de chômage économique. - 8 EUR vanaf de zesde dag economische werkloosheid.
§ 3. L'indemnité de sécurité d'existence n'est payable que pour les § 3. De vergoeding voor bestaanszekerheid is slechts betaalbaar vanaf
journées ouvrables du 1er au 45e jour inclus de chômage partiel ou de 1e tot en met de 45e werkdag van gedeeltelijke of toevallige
accidentel, au cours de chaque année civile. werkloosheid gedurende ieder burgerlijk jaar.

Art. 3.Cette indemnité journalière est à charge du « Fonds social et

Art. 3.Deze dagvergoeding is ten laste van het « Waarborg- en Sociaal

de garantie de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation Fonds voor de bakkerij, banketbakkerij en verbruikszalen bij een
annexés ». banketbakkerij ».
L'indemnité complémentaire à charge du fonds social n'est pas soumise De aanvullende vergoeding ten laste van het sociaal fonds is niet aan
à la sécurité sociale, mais uniquement au précompte professionnel. R.S.Z.-bijdragen onderworpen, maar alleen aan de bedrijfsvoorheffing.
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 4.L'ouvrier doit introduire une demande de paiement de

Art. 4.De arbeider dient zelf, hetzij via zijn syndicale organisatie,

l'indemnité complémentaire, soit directement, soit via l'organisation een aanvraag bij het sociaal fonds in via het formulier dat door het
syndicale, auprès du fonds social au moyen du formulaire établi par fonds opgesteld wordt. Hij stuurt het ingevulde aanvraagformulier
celui-ci. Il envoie le formulaire de demande dûment complété au fonds terug naar het sociaal fonds na het einde van de betrokken
social après la période de chômage partiel ou accidentel. gedeeltelijke of toevallige werkloosheid.
Le fonds social verse alors l'indemnité complémentaire sur le compte Het sociaal fonds betaalt de aanvullende vergoeding op de bankrekening
bancaire de l'ouvrier concerné. van de arbeider.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace celle du

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

16 novembre 2001 relative à la sécurité d'existence en cas de chômage arbeidsovereenkomst van 16 november 2001 betreffende de
bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid (koninklijk
temporaire (arrêté royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 13 besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 13 november
novembre 2003). 2003).
La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari
janvier 2004 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door
être dénoncée par une des parties moyennant préavis de 3 mois par een der partijen mits een vooropzeg van 3 maanden bij een ter post
lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair
paritaire de l'industrie alimentaire. Comité voor de voedingsnijverheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 31 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus 2005.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Pour la Ministre de l'Emploi, absente : Voor de Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
Annexe à la convention collective de travail du 5 décembre 2003, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003,
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
relative à la sécurité d'existence en cas de chômage temporaire dans betreffende de bestaanszekerheid in geval van tijdelijke werkloosheid
les boulangeries et pâtisseries in de bakkerijen en banketbakkerijen
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour étre annexé à l'arrêté royal du 31 août 2005. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 31 augustus
Le Ministre de l'Emploi, absente : 2005. De Minister van Werk, afwezig :
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^