Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres requis des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces établissements | Besluit van de Regering houdende wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
31 AOUT 2000. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres requis des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces établissements Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | 31 AUGUSTUS 2000. - Besluit van de Regering houdende wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
de l'enseignement de l'Etat, modifiée par les lois des 31 mars 1967, 6 | personeelsleden van het Rijksonderwijs, gewijzigd bij de wetten van 31 |
juillet 1970, 27 juillet 1971, 11 juillet 1973, 19 décembre 1974, 18 | maart 1967, 6 juli 1970, 27 juli 1971, 11 juli 1973, 19 december 1974, |
février 1977, 2 juillet 1981, par l'arrêté royal n° 296 du 31 mars | 18 februari 1977, 2 juli 1981, bij de koninklijke besluiten nr. 296 |
1984, l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986 et le décret du 17 | van 31 maart 1984 en nr. 456 van 10 september 1986, en bij het decreet |
février 1992; | van 17 februari 1992; |
Vu l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres requis des | Gelet op het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de |
bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en | |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | paramedisch personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, |
artistique et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, gewijzigd |
établissements, modifié par les arrêtés royaux des 22 mai 1970, 3 juin | bij de koninklijke besluiten van 22 mei 1970, 3 juni 1976, 1 april |
1976, 1er avril 1977, 21 octobre 1980, l'arrêté du Gouvernement du 4 | 1977, 21 oktober 1980, bij het besluit van de Regering van 4 juni 1998 |
juin 1998 et le décret-programme du 29 juin 1998; | en het programmadecreet van 29 juni 1998; |
Vu le protocole n° S 9/2000 du 16 juin 2000 du comité de secteur XIX | Gelet op het protocol nr. S 9 /2000 van 16 juni 2000 van het |
de la Communauté germanophone; | sectorcomité XIX van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 29 mai 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 mei |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | 2000; Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 8 mai 2000; | Begroting, gegeven op 8 mei 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gerechtvaardigd wordt | |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la présente | door het feit dat de voorliggende aanpassing van de vereiste |
adaptation des titres requis accuse un retard, qu'elle doit déjà être | bekwaamheidsbewijzen al had plaats moeten vinden, dat ze reeds op het |
d'application dès le début de l'année scolaire 2000-2001 et qu'il est | begin van het schooljaar 2000-2001 moet worden toegepast en derhalve |
dès lors indispensable qu'elle soit préalablement adoptée et publiée; | vooraf aangenomen en openbaargemaakt moet worden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en |
de la Culture et du Tourisme | Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 22 avril 1969 fixant les titres |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de |
bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en | |
requis des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel en van het |
auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements | paramedisch personeel der rijksinrichtingen voor kleuter-, lager, |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, |
artistique et normal de l'Etat et des internats dépendant de ces | alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen, gewijzigd |
établissements, modifié par les arrêtés royaux des 22 mai 1970, 3 juin | bij de koninklijke besluiten van 22 mei 1970, 3 juni 1976, 1 april |
1976, 1er avril 1977, 21 octobre 1980, l'arrêté du Gouvernement du 4 | 1977, 21 oktober 1980, bij het besluit van de Regering van 4 juni 1998 |
juin 1998 et le décret-programme du 29 juin 1998, il est inséré un | en het programmadecreet van 29 juni 1998, wordt een artikel 1bis |
article 1bis libellé comme suit : | ingevoegd dat luidt als volgt : |
« Article 1bis - Dans le présent arrêté, les qualifications valent | « Artikel 1bis - In dit besluit gelden de hoedanigheden voor beide |
pour les deux sexes. » | geslachten. » |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté royal du 22 avril 1969, |
Art. 2.Artikel 2, punt 3, van hetzelfde koninklijk besluit van 22 |
modifié par l'arrêté royal du 21 octobre 1980, les litteras i) et j) | april 1969, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 oktober 1980, |
suivants sont ajoutés au point 3 : | wordt aangevuld met de volgende litterae i) en j) : |
« i) le diplôme d'institutrice gardienne; | « i) het diploma van kleuteronderwijzeres; |
j) le diplôme d'éducateur délivré par un établissement d'enseignement | j) het diploma van opvoeder uitgereikt door een inrichting voor hoger |
supérieur pédagogique de type court et de plein exercice ou à l'issue | pedagogisch onderwijs van het korte type en met volledig leerplan of |
d'une section « éducateurs spécialisés » organisée par l'enseignement | aan het einde van een afdeling « gespecialiseerde opvoeders » |
supérieur pédagogique ou social de promotion sociale de type court. » | georganiseerd door het hoger pedagogisch of sociaal onderwijs voor sociale promotie van het korte type. » |
Dans l'article 2, point 4, le littera a) est supprimé. | In artikel 2, punt 4, wordt de littera a) geschrapt. |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté royal du 22 avril 1969, le |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit van 22 april |
point 2 est remplacé comme suit : | 1969, wordt punt 2 vervangen als volgt : |
« 2. professeur de cours généraux (troisième et quatrième langue - langues romanes) : le diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire inférieur ou le diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur (philologie romane) ». Dans l'article 8, le point 5 est complété par le littera d) suivant : « d) le diplôme d'école ou de cours techniques supérieurs du premier degré, complété par le certificat d'aptitudes pédagogiques mentionné à l'article 16. » Dans l'article 8 du même arrêté royal, le point 8, littera d) est | « 2. leraar algemene vakken (derde en vierde taal - Romaanse talen) : het diploma van geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs of het diploma van geaggregeerde voor het hoger secundair onderwijs (Romaanse filologie), » In artikel 8, punt 5, wordt een littera d) ingevoegd luidend als volgt : « d) het diploma van een hogere technische school of leergang van de eerste graad, aangevuld met het in artikel 16 bedoelde getuigschrift van pedagogische bekwaamheid ». Artikel 8, punt 8, van hetzelfde koninklijk besluit, wordt aangevuld |
complété comme suit : | met een littera d) luidend als volgt : |
« ou par le certificat d'aptitudes pédagogiques mentionné à l'article 16 du présent arrêté. » | « of met het in artikel 16 van dit besluit bedoelde getuigschrift van pedagogische bekwaamheid ». |
Dans l'article 8, point 11, litteras d), e) et f), le passage « par | In artikel 8, punt 11, litterae d), e) en f), wordt de passus « met |
une année d'expérience utile et » est supprimé. | één jaar nuttige ervaring en » geschrapt. |
Dans l'article 8, point 12, litteras a) et b), point 13, litteras a) | In artikel 8, punt 12, litterae a) en b), punt 13, litterae a) en b) |
et b) et point 14, litteras a) et b), le passage « , complété par une | en punt 14, litterae a) en b), wordt de passus « aangevuld met één |
année d'expérience utile » est supprimé. | jaar nuttige ervaring » geschrapt. |
Dans l'article 8, point 17, littera a), le passage « et par une année | In artikel 8, punt 17, littera a), wordt de passus « en met één jaar |
d'expérience utile » est supprimé. | nuttige ervaring » geschrapt. |
Dans l'article 8, point 17, littera b), le passage « , complété par | In artikel 8, punt 17, littera b), wordt de passus « , aangevuld met |
une année d'expérience utile » est supprimé. | één jaar nuttige ervaring » geschrapt. |
Dans l'article 8, point 17, littera c), le passage « par une année | In artikel 8, punt 17, littera c), wordt de passus « met één jaar |
d'expérience utile et » est supprimé. | nuttige ervaring en » geschrapt. |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté royal du 22 avril 1969, point |
Art. 4.In artikel 9, punt 11, litterae f), g) en h) van hetzelfde |
11, litteras f), g) et h), le passage « par une année d'expérience | koninklijk besluit van 22 april 1969, wordt de passus « met één jaar |
utile et » est supprimé. | nuttige ervaring en » geschrapt. |
Dans l'article 9, litteras a) et b) des points 12 et 13, le passage « | In artikel 9, punt 12, litterae a) en b), punt 13, litterae a) en b), |
,complété par une année d'expérience utile » est supprimé. | wordt de passus « , aangevuld met één jaar nuttige ervaring » |
Dans l'article 9, point 14, le littera a) est remplacé comme suit : | geschrapt. Artikel 9, punt 14, littera a), wordt vervangen als volgt : |
« a) le diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire inférieur ou le | « a) het diploma van geaggregeerde voor het lager secundair onderwijs |
diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire supérieur, complété par | of het diploma van geaggregeerde voor het hoger secundair onderwijs, |
une année d'expérience utile, ». | aangevuld met één jaar nuttige ervaring, ». |
Art. 5.Dans le même arrêté royal du 22 avril 1969, il est inséré un |
Art. 5.In hetzelfde koninklijk besluit van 22 april 1969 wordt een |
article 9bis libellé comme suit : | artikel 9bis ingevoegd luidend als volgt : |
« Art. 9bis.Le titre de capacité requis pour la fonction de |
« Artikel 9bis - Het vereiste bekwaamheidsbewijs voor het ambt van |
professeur de langues anciennes (latin - grec) dans l'enseignement | leraar oude talen (Latijn - Grieks) in het secundair onderwijs is het |
secondaire est le diplôme d'agrégé de l'enseignement secondaire | diploma van een geaggregeerde voor het hoger secundair onderwijs |
supérieur (philologie classique). » | (klassieke filologie). » |
Art. 6.Dans l'article 12 du même arrêté royal du 22 avril 1969, |
Art. 6.Artikel 12, lid 1 van hetzelfde koninklijk besluit van 22 |
l'alinéa suivant est inséré après l'alinéa 1 : | april 1969 wordt met volgend lid aangevuld : |
« Sur la base d'un avis favorable de l'inspection, cette expérience | « Op grond van een gunstig advies van de inspectie kan deze nuttige |
utile peut toutefois être acquise pour une moitié dans une fonction de | ervaring echter voor een helft verkregen worden in een ambt van de |
la catégorie du personnel directeur et enseignant. D'autre part, les | |
membres du personnel pouvant justifier d'une ancienneté de service | categorie van het bestuurs- en onderwijzend personeel. Anderzijds |
d'au moins 6 ans dans la fonction de professeur de pratique | hoeven de personeelsleden die een dienstanciënniteit van ten minste 6 |
professionnelle pour laquelle ils possèdent l'expérience utile visée à | jaar in het ambt van praktijkleraar kunnen bewijzen waarvoor ze de in |
l'article 8 ne doivent plus nécessairement - dans la mesure où | artikel 8 bedoelde nuttige ervaring bezitten, niet meer te voldoen aan |
l'inspection a émis un avis favorable - répondre à la condition en | de voorwaarde inzake nuttige ervaring - indien de inspectie een |
matière d'expérience utile pour être désignés à titre temporaire, | gunstig advies heeft uitgebracht - om in een ambt van praktijkleraar |
nommés à titre définitif ou réaffectés dans une autre fonction de | tijdelijk aangesteld, vastbenoemd of gereaffecteerd te worden. » |
professeur de pratique professionnelle. ». | |
Dans l'article 12, alinéas 2 et 3, qui deviennent les alinéas 3 et 4, | In artikel 12, leden 2 en 3, die de leden 3 en 4 worden, wordt de |
le passage « , à partir de l'âge de 25 ans, » est supprimé. | passus « , vanaf de leeftijd van 25 jaar » geschrapt. |
Art. 7.Dans l'article 14, point 1, du même arrêté royal du 22 avril |
Art. 7.In artikel 14, punt 1, van hetzelfde koninklijk besluit van 22 |
1969, le littera h) est remplacé comme suit : | april 1969 wordt de littera h) vervangen als volgt : |
« h) le diplôme d'éducateur délivré par un établissement | « h) het diploma van opvoeder uitgereikt door een inrichting voor |
d'enseignement supérieur pédagogique de type court et de plein | hoger pedagogisch onderwijs van het korte type en met volledig |
exercice ou à l'issue d'une section « éducateurs spécialisés » | leerplan of aan het einde van een afdeling « gespecialiseerde |
organisée par l'enseignement supérieur pédagogique ou social de | opvoeders » georganiseerd door het hoger pedagogisch of sociaal |
promotion sociale de type court, ». | onderwijs voor sociale promotie van het korte type, ». |
L'article 14, point 1, est complété par les litteras i) et j) suivants | Artikel 14, punt 1, wordt met de litterae i) en j) aangevuld : |
: « i) le diplôme d'institutrice gardienne, | « i) het diploma van kleuteronderwijzeres, |
j) le diplôme d'assistant social délivré par un établissement | j) het diploma van maatschappelijk assistent uitgereikt door een |
d'enseignement supérieur social, une école ou section de | onderwijsinrichting van het sociaal hoger onderwijs, van een school of |
l'enseignement technique supérieur du premier degré. » | afdeling van het technisch hoger onderwijs van de eerste graad. » |
Dans l'article 14, point 2, le littera h) est remplacé comme suit : | Artikel 14, punt 2, littera h), wordt vervangen als volgt : |
« h) le diplôme d'éducateur délivré par un établissement | « h) het diploma van opvoeder uitgereikt door een inrichting voor |
d'enseignement supérieur pédagogique de type court et de plein | hoger pedagogisch onderwijs van het korte type en met volledig |
exercice ou à l'issue d'une section « éducateurs spécialisés » | leerplan of aan het einde van een afdeling « gespecialiseerde |
organisée par l'enseignement supérieur pédagogique ou social de | opvoeders » georganiseerd door het hoger pedagogisch of sociaal |
promotion sociale de type court, ». | onderwijs voor sociale promotie van het korte type ». |
L'article 14, point 2, est complété par les litteras i) et j) suivants | Artikel 14, punt 2, wordt met de volgende litterae i) en j) aangevuld |
: | : |
« i) le diplôme d'institutrice gardienne; | « i) het diploma van kleuteronderwijzeres, |
j) le diplôme d'assistant social délivré par un établissement | j) het diploma van maatschappelijk assistent uitgereikt door een |
d'enseignement supérieur social, une école ou section de | onderwijsinrichting van het sociaal hoger onderwijs, van een school of |
l'enseignement technique supérieur du premier degré. » | afdeling van het technisch hoger onderwijs van de eerste graad, » |
Dans l'article 14, point 3, le littera h) est remplacé comme suit : | In artikel 14, punt 3, wordt de littera h) vervangen als volgt : |
« h) le diplôme d'éducateur délivré par un établissement | « h) het diploma van opvoeder uitgereikt door een inrichting voor |
d'enseignement supérieur pédagogique de type court et de plein | hoger pedagogisch onderwijs van het korte type en met volledig |
exercice ou à l'issue d'une section « éducateurs spécialisés » | leerplan of aan het einde van een afdeling « gespecialiseerde |
organisée par l'enseignement supérieur pédagogique ou social de | opvoeders » georganiseerd door het hoger pedagogisch of sociaal |
promotion sociale de type court, complété par le certificat susvisé, | onderwijs voor sociale promotie van het korte type, aangevuld met |
». | bovenvermeld getuigschrift ». |
L'article 14, point 3, est complété par les litteras i), j) et k) | In artikel 14, punt 3, worden de volgende litterae i), j) en k) |
suivants : | ingevoegd luidend als volgt : |
« i) le diplôme d'institutrice gardienne, complété par le certificat | « i) het diploma van kleuteronderwijzeres, aangevuld met bovenvermeld |
susvisé, | getuigschrift, |
j) le diplôme d'assistant social délivré par un établissement | j) het diploma van maatschappelijk assistent uitgereikt door een |
d'enseignement supérieur social, une école ou section de | onderwijsinrichting van het sociaal hoger onderwijs, van een school of |
l'enseignement technique supérieur du premier degré, | afdeling van het technisch hoger onderwijs van de eerste graad, |
k) le diplôme de bibliothécaire-documentaliste gradué. » | k) het diploma van gegradueerde bibliothecaris-documentalist. » |
L'article 14, point 4 est complété par le littera b) suivant : | Artikel 14, punt 4, wordt met een littera b) aangevuld luidend als |
« b) le diplôme de bibliothécaire-documentaliste gradué. » | volgt : « b) het diploma van gegradueerde bibliothecaris-documentalist. » |
Dans l'article 14, les points 5, 6 et 7 sont supprimés. | In artikel 14 worden de punten 5, 6 en 7 geschrapt. |
Art. 8.L'article 17 du même arrêté royal du 22 avril 1969 est |
Art. 8.Artikel 17 van hetzelfde koninklijk besluit van 22 april 1969 |
remplacé par la disposition suivante : | wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Art. 17.Pour les différentes fonctions mentionnées dans le présent |
« Artikel 17 - Voor de verschillende in dit besluit vermelde ambten is |
arrêté, le certificat de cours normaux techniques moyens est admis en | het getuigschrift van de middelbare technische normaalleergangen |
lieu et place du certificat d'aptitudes pédagogiques ». | aanvaard in plaats van het getuigschrift van pedagogische bekwaamheid. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
» Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 10.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
Art. 10.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 31 août 2000. | Eupen, 31 augustus 2000. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports | Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme | De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |