Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre 1998 portant octroi d'une subvention de 3 222 387 BEF à l'A.S.B.L. PRISO | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende toekenning van een toelage van 3 222 387 BEF aan de V.Z.W. PRISO |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 31 AOUT 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre 1998 portant octroi d'une subvention de 3 222 387 BEF à l'A.S.B.L. PRISO ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende toekenning van een toelage van 3 222 387 BEF aan de V.Z.W. PRISO ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 1997 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 19 december 1997 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 1998, notamment le programme 26.55.1; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 1998, inzonderheid programma |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | 26.55.1; Gelet op de wetten op de Rijkscomptabliteit, gecoördineerd in het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid de artikelen 55 en |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1999 fixant certaines attributions | 58; Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1999 houdende vaststelling |
ministérielles; | van bepaalde minsteriële bevoegdheden; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment l'article 22; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid artikel 22; |
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1998 portant octroi d'une subvention | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende |
de 3 222 387 BEF à l'A.S.B.L. PRISO; | toekenning van een toelage van 3 222 387 BEF aan de V.Z.W. PRISO; |
Considérant que le Ministre de l'Intégration sociale est notamment | Overwegende dat de Minister van Maatschappelijke Integratie o.m. |
chargé de stimuler les initiatives visant à intégrer dans la société | belast is met het stimuleren van initiatieven gericht op de integratie |
les groupes de la population qui, du fait de circonstances financières | van groepen in de samenleving die, omwille van financiële, familiale |
ou sociales, n'y participent pas à part entière; | of maatschappelijke omstandigheden, niet volwaardig deelnemen; |
Considérant que le Ministre de l'Intégration sociale, à la suite du | Overwegende dat de Minister van Maatschappelijke Integratie in |
Rapport général sur la Pauvreté et des propositions de la Conférence | opvolging van het Algemeen Verslag over de Armoede en van de |
interministérielle sur l'Intégration sociale, a pris quelques mesures | voorstellen van de Interministeriële Conferentie Sociale Integratie |
concernant la problématique des personnes qui résident en permanence | een aantal maatregelen heeft genomen omtrent de problematiek van de |
dans les campings, notamment la prime unique d'installation pour les | permanente campingbewoners, o.m. de éénmalige installatiepremie voor |
bénéficiaires du minimum de moyens d'existence, la création d'une | bestaansminimumgerechtigden, het opstarten van een structureel overleg |
concertation structurelle entre toutes les autorités et tous les | tussen alle betrokken overheden en partners in functie van de |
partenaires compétents en fonction de la coordination des différentes | coördinatie van diverse (beleids-)maatregelen, de begeleiding en de |
mesures, l'accompagnement et la médiation de logement et qu'il est | woonbemiddeling en dat het aangewezen is deze op het terrein praktisch |
indiqué de mettre en oeuvre et d'évaluer celles-ci sur le terrain; | te implementeren en te evalueren; |
Considérant que l'A.S.B.L. PRISO a acquis une expertise unique en | Overwegende dat de V.Z.W. PRISO een unieke deskundigheid heeft |
matière d'accompagnement et de soutien des résidents de camping | opgebouwd in de begeleiding en ondersteuning van de permanente |
permanents; | campingbewoners; |
Considérant que ce soutien est nécessaire et que l'A.S.B.L. PRISO se | Overwegende dat deze ondersteuning noodzakelijk is omdat de V.Z.W. |
révèle un partenaire de premier plan pour trouver une solution urgente | PRISO een vooraanstaande partner is in het vinden van een duurzame |
aux problèmes de ce groupe de population particulièrement démuni; | oplossing voor deze (kans)arme bevolkingsgroep; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 12 juillet 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 juli |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale, | 1999; Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 3, 1er alinéa, de l'arrêté royal précité, |
Artikel 1.In artikel 3, 1e lid, van voornoemd koninklijk besluit |
les mots « au 31 août 1999 » sont remplacés par les mots « au 31 | worden de woorden « tot 31 augustus 1999 » vervangen door de woorden « |
octobre 1999 ». | tot 31 oktober 1999 ». |
Art. 2.Dans l'article 3, alinéa 3, de l'arrêté royal précité, les |
Art. 2.In artikel 3, 3e lid, van voornoemd koninklijk besluit worden |
mots « pour le 31 août 1999 » sont remplacés par les mots « pour le 31 | de woorden « tegen 31 augustus 1999 » vervangen door de woorden « |
octobre 1999 ». | tegen 31 oktober 1999 ». |
Art. 3.Le texte de l'article 4 de l'arrêté royal précité est remplacé |
Art. 3.De tekst van artikel 4 van voornoemd koninklijk besluit wordt |
par le texte suivant : | vervangen door de volgende tekst : |
« Les frais du projet, couverts par la subvention, sont évalués comme | « De projectkosten, gedragen door de toelage, worden begroot als volgt |
suit : | : |
Frais de personnel : | Personeelskosten : |
1 assistant social à plein-temps (16 ans anc.) 1 collaborateur à | 1 voltijds maatschappelijk assistent (16 j. anc.) |
mi-temps | 1 halftijdse stafmedewerker |
(universitaire ou expérience assimilée (3 ans anc.) Total frais de | (universitair of gelijkwaardige ervaring) (3 j. anc.) |
personnel : 2 817 387 BEF | Totaal personeelskosten : 2 817 387 BEF |
Frais de fonctionnement : | Werkingskosten : |
Frais d'accommodation et de secrétariat : 190 000 BEF | Accommodatie en secretariaatskosten : 190 000 BEF |
Activités (dont les frais de transport) : 215 000 BEF | Activiteiten (w.o. vervoerskosten) : 215 000 BEF |
Total frais de fonctionnement : 405 000 BEF | Totaal werkingskosten : 405 000 BEF |
Total : 3 222 387 BEF | Totaal : 3 222 387 BEF |
Art. 4.Dans l'article 5, § 3, de l'arrêté royal précité, les mots « |
Art. 4.In artikel 5, § 3, van voornoemd koninklijk besluit worden de |
au plus tard le 30 octobre 1999 » sont remplacés par les mots « au | woorden « uiterlijk op 30 oktober 1999 » vervangen door de woorden « |
plus tard le 30 novembre 1999 ». | uiterlijk op 30 november 1999 ». |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intégration sociale est chargé de |
Art. 5.Onze Minister van Maatschappelijke Integratie is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 1999. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intégration sociale, | De Minister van Maatschappelijke Integratie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |