Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
31 AOUT 1999. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour le commerce | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van |
du métal (1) | het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal; | Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises | Overwegende dat er, in het belang van de werklieden van de |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
de modifier sans retard les délais de préavis pour des motifs | ressorteren, aanleiding toe bestaat de opzeggingstermijnen zonder |
économiques et sociaux; | uitstel te wijzigen om economische en sociale redenen; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
ouvriers des entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour | werklieden van ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de |
le commerce du métal. | metaalhandel ressorteren. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven |
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu | opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor |
pour une durée indéterminée, est fixé à : | werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- quatre semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux | - vier weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee |
semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il | weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde |
entreprise pendant moins de cinq ans; | onderneming in dienst zijn gebleven; |
- cinq semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux | - vijf weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee |
semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il | weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij |
entreprise entre cinq et moins de dix ans; | dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- neuf semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à trois | - negen weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie |
semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il | weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij |
entreprise entre dix et moins de quinze ans; | dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- treize semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - dertien weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie |
trois semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il | weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken |
entreprise entre quinze et moins de vingt ans; | bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- vingt semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - twintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en vier |
quatre semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand | weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden |
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren |
entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- vingt-deux semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - tweeëntwintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
quatre semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand | vier weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de |
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | werklieden betreft die ten minste vijfentwintig jaren ononderbroken |
entreprise pendant au moins vingt-cinq ans. | bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. |
Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les |
Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de |
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 14 septembre 1997 fixant les délais de |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 14 september 1997 tot vaststelling |
préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission | van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de |
paritaire pour le commerce du métal est abrogé. | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
ressorteren, wordt opgeheven. | |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 1999. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi | De Minister van Werkgelegenheid |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978 Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |