Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 31/08/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des briques "
Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des briques Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
31 AOUT 1999. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les 31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de opzeggingstermijnen voor de werklieden van de ondernemingen die
l'industrie des briques (1) ressorteren onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991;
Vu l'avis de la Commission paritaire de l'industrie des briques; Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de steenbakkerij;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4
Vu l'urgence; juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant que la situation économique actuelle impose que soient Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
prises sans retard les mesures nécessaires afin d'adapter le régime Overwegende dat de huidige economische toestand vereist dat zonder
qui fixe les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant verwijl de nodige maatregelen worden genomen om de regeling aan te
passen die omschrijft onder welke voorwaarden het gebrek aan werk
de causes économiques permet la suspension totale de l'exécution du wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst
contrat de travail d'ouvrier en ce qui concerne les entreprises voor werklieden schorst voor de ondernemingen die onder het Paritair
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des briques; Comité voor de steenbakkerij voor ressorteren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des werklieden die onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij
briques. ressorteren.
Le présent arrêté ne s'applique pas à la société anonyme Dit besluit is niet van toepassing op de naamloze vennootschap
Scheerders-Van Kerchove's Verenigde Fabrieken à Sint-Niklaas et aux Scheerders-Van Kerchove's Verenigde Fabrieken te Sint-Niklaas en op de
ouvriers qui y sont occupés. werklieden die er zijn tewerkgesteld.

Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3

Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet

juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de door de
respecter par l'employeur, est fixé à : werkgever te geven opzeggingstermijn vastgesteld op :
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de quinze ans; - quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze et moins de vingt ans; - cinquante-six jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; - septante jours quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant vingt-cinq ans et plus. - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan vijftien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zesenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zeventig dagen wat de werklieden betreft die vijfentwintig en meer jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven.

Art. 3.Dans les cas suivants, les délais de préavis applicables sont

Art. 3.In volgende gevallen gelden de opzeggingstermijnen zoals

ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
contrats de travail : arbeidsovereenkomsten :
1° le licenciement en vue de la prépension; 1° de opzegging met het oog op brugpensioen;
2° le licenciement notifié par l'employeur dans le cadre d' une 2° het ontslag gegeven door de werkgever na een arbeidsongeschiktheid
incapacité de travail en raison d'une maladie qui a duré plus de six wegens ziekte die meer dan zes maanden heeft geduurd;
mois; 3° le licenciement notifié par l'employeur dans le cadre de la 3° het ontslag gegeven door de werkgever in het kader van de sluiting
fermeture d'entreprises, au sens de l'article 2, alinéa 4, de la loi van een onderneming overeenkomst artikel 2, lid 4, van de wet van 28
de 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die
en cas de fermeture d'entreprises; ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen;
4° le licenciement collectif au sens de l'article 62, 5°, de la loi de 4° het collectief ontslag, overeenkomstig artikel 62, 5°, van de wet
13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi. van 13 februari 1998 houdende bepalingen tot bevordering van de
tewerkstelling.

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit

arrêté continuent à sortir tous leurs effets. besluit, blijven al hun gevolgen behouden.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 31 août 1999. Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978.
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992. Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992.
Arrêté royal n° 254 du 31 décembre 1983, Moniteur belge du 21 janvier Koninklijk besluit nr. 254 van 31 december 1983, Belgisch Staatsblad
1984. van 21 januari 1984.
^