Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Commission paritaire des métaux non- ferreux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
31 AOUT 1999. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 31 AUGUSTUS 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises relevant de la Commission paritaire des métaux non- | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van |
ferreux (1) | het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli |
Vu la proposition de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
ressortissant à la Commission paritaire des métaux non-ferreux | Overwegende dat, in het belang van de werklieden van de ondernemingen |
comptant une ancienneté importante et pour des motifs sociaux, de | die onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen ressorteren |
modifier sans retard les délais de préavis; | die een belangrijke anciënniteit tellen en om sociale redenen, de |
opzeggingstermijnen zonder uitstel moeten worden gewijzigd; | |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
ouvriers des entreprises relevant de la Commission paritaire des | werklieden van ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
métaux non-ferreux. | non-ferro metalen ressorteren. |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven |
respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu | opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor |
pour une durée indéterminée, est fixé à : | werklieden, afgesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant moins de cinq ans; - trente-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre cinq et moins de dix ans; - septante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre dix et moins de quinze ans; - nonante et un jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt et un jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre quinze et moins de vingt ans; - cent quarante jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; - cent septante-cinq jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à quarante-deux jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même entreprise pendant au moins vingt-cinq ans. Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les |
veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - vijfendertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - zeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - eenennegentig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en eenentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd en veertig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; - honderd en vijfenzeventig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en tweeënveertig dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste vijfentwintig jaren ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de |
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.§ 1er. En cas de licenciement pour des raisons économiques ou |
Art. 4.§ 1. In geval van opzegging om economische of technische |
techniques dans le cadre d'un plan de restructuration, le délai de | redenen binnen een herstructureringsplan, wordt de opzeggingstermijn |
préavis est fixé à : | vastgesteld op : |
- vingt-huit jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il | veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | werklieden betreft die minder dan tien jaren ononderbroken bij |
entreprise pendant moins de dix ans; | dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- cinquante-six jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - zesenvijftig dagen wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en |
quatorze jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il | veertien dagen wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de |
s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | werklieden betreft die tussen tien en minder dan twintig jaren |
entreprise entre dix et moins de vingt ans; | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
- cent et douze jours lorsque le congé est donné par l'employeur et à | - honderd en twaalf dagen wanneer de opzegging van de werkgever |
vingt-huit jours lorsque le congé est donné par le travailleur, quand | uitgaat en achtentwintig dagen wanneer de opzegging van de werknemer |
il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même | uitgaat wat de werklieden betreft die ten minste twintig jaren |
entreprise pendant au moins vingt ans. | ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; |
§ 2. Ces délais de préavis dérogatoires sont applicables à la | § 2. Deze afwijkende opzeggingstermijnen gelden op voorwaarde dat deze |
condition que ces délais de préavis soient confirmés dans une | opzeggingstermijnen bevestigd worden in een op ondernemingsvlak |
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise | gesloten collectieve arbeidsovereenkomst overeenkomstig de bepalingen |
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les | van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 5.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 6.L'arrêté royal du 20 octobre 1997 fixant les délais de préavis |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 20 oktober 1997 tot vaststelling |
pour les entreprises ressortissant à la commission paritaire des | van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de |
bevoegdheid van het Paritair comité voor de non-ferro metalen | |
métaux non-ferreux est abrogé. | ressorteren, wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 8.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 1999. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |