Arrêté royal fixant le règlement particulier de la Cour d'appel de Mons | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het Hof van beroep te Bergen |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 31 AOUT 1998. - Arrêté royal fixant le règlement particulier de la Cour d'appel de Mons ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN JUSTITIE 31 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor het Hof van beroep te Bergen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 101, modifié par les lois | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 101, |
du 19 juillet 1985 et du 9 juillet 1997, l'article 102, y inséré par | gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1985 en 9 juli 1997, artikel 102, |
la loi du 9 juillet 1997, l'article 105, l'article 106, modifié par | ingevoegd door de wet van 9 juli 1997, artikel 105, artikel 106, |
les lois du 19 juillet 1985 et du 1er décembre 1994, l'article 106bis, | gewijzigd door de wetten van 19 juli 1985 en 1 december 1994, artikel |
y inséré par la loi du 9 juillet 1997, l'article 107, modifié par la | 106bis, ingevoegd door de wet van 9 juli 1997, artikel 107, gewijzigd |
loi du 17 février 1997, les articles 108 et 109, modifiés par la loi | door de wet van 17 februari 1997, artikelen 108 en 109, gewijzigd door |
du 19 juillet 1985, l'article 109bis, modifié par les lois du 19 | de wet van 19 juli 1985, artikel 109bis, gewijzigd door de wetten van |
juillet 1985 et 9 juillet 1997, l'article 109ter, y inséré par la loi | 19 juli 1985 en 9 juli 1997, artikel 109ter, ingevoegd door de wet van |
du 9 juillet 1997 et les articles 110, 111, 112 et 113; | 9 juli 1997 en artikelen 110, 111, 112 en 113; |
Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van beroep te | |
Vu l'avis du premier président de la Cour d'appel de Mons, du premier | Bergen, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Bergen, van de |
président de la Cour du travail de Mons, du procureur général à Mons, | procureur-generaal te Bergen, van de hoofdgriffier van het Hof van |
du greffier en chef de la Cour d'appel de Mons et de la conférence des | beroep te Bergen en van de vergadering van de stafhouders van de |
bâtonniers des barreaux du ressort de la Cour d'appel de Mons, réunie | balies van het rechtsgebied van het Hof van beroep te Bergen, gehouden |
sous la présidence du premier président de cette Cour; | onder het voorzitterschap van de eerste voorzitter van dat Hof; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La Cour d'appel de Mons est composée de quinze chambres |
Artikel 1.Het Hof van beroep te Bergen bestaat uit vijftien |
civiles et correctionnelles, d'une chambre de la jeunesse et d'un | burgerlijke en correctionele kamers, een jeugdkamer en een bureau voor |
bureau d'assistance judiciaire. | rechtsbijstand. |
Art. 2.Trois magistrats au moins sont attachés à chacune des |
Art. 2.Aan de eerste, de tweede, de derde, de vierde, de vijfde, de |
première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième, sixième et | zesde en de vijftiende kamer zijn ten minste drie magistraten |
quinzième chambres. | verbonden. |
Un titulaire et au moins un suppléant sont attachés aux septième, | Een titularis en ten minste een plaatsvervanger zijn verbonden aan de |
huitième, douzième, treizième, quatorzième, seizième, dix-septième et | zevende, de achtste, de twaalfde, de dertiende, de veertiende, de |
dix-huitième chambres, au bureau d'assistance judiciaire et à la | zestiende, de zeventiende en de achttiende kamer, aan het bureau voor |
chambre de la jeunesse. | rechtsbijstand en aan de jeugdkamer. |
Les première, deuxième, troisième, quatrième, cinquième, sixième et | De eerste, de tweede, de derde, de vierde, de vijfde, de zesde en de |
quinzième chambres siègent au nombre de trois conseillers à la Cour, y | vijftiende kamer houden zitting met drie raadsheren in het Hof van |
compris le président. | beroep, de voorzitter inbegrepen. |
Les septième, huitième, douzième, treizième, quatorzième, seizième, | De zevende, de achtste, de twaalfde, de dertiende, de veertiende, de |
dix-septième et dix-huitième chambres, le bureau d'assistance | zestiende, de zeventiende en de achttiende kamer, het bureau voor |
judiciaire et la chambre de la jeunesse siègent au nombre d'un seul | rechtsbijstand en de jeugdkamer houden zitting met een lid, |
membre, président de chambre ou conseiller à la Cour. | kamervoorzitter of raadsheer in het Hof. |
Les neuvième, dixième, onzième et dix-neuvième chambres | De negende, tiende, elfde en negentiende aanvullende kamer, opgericht |
supplémentaires, créées en vertu de la loi du 9 juillet 1997 contenant | door de wet van 9 juli 1997 houdende maatregelen teneinde de |
des mesures en vue de résorber l'arriéré judiciaire dans les cours | gerechtelijke achterstand weg te werken bij de hoven van beroep zijn |
d'appel font l'objet d'un règlement spécifique. | het voorwerp van een bijzonder reglement. |
Art. 3.La première chambre siège en matière civile, commerciale et |
Art. 3.De eerste kamer houdt zitting in burgerlijke, handels- en |
fiscale ainsi que lorsque la loi attribue à cette chambre une | fiscale zaken alsmede wanneer de wet een bijzondere bevoegdheid |
compétence spéciale, le lundi matin. | toekent aan deze kamer, op maandagvoormiddag. |
La deuxième chambre siège en matière civile, commerciale et fiscale | De tweede kamer houdt zitting in burgerlijke, handels- en fiscale |
les lundi après-midi, mardi matin et mardi après-midi. | zaken op maandagnamiddag, dinsdagvoormiddag en dinsdagnamiddag. |
La troisième chambre siège en matière correctionnelle les lundi, mardi | De derde kamer houdt zitting in correctionele zaken op maandag, |
et mercredi matin. | dinsdag en woensdagvoormiddag. |
La quatrième chambre siège en matière correctionnelle les mercredi, | De vierde kamer houdt zitting in correctionele zaken op woensdag, |
jeudi et vendredi matin. | donderdag en vrijdagvoormiddag. |
La cinquième chambre siège en matière civile et correctionnelle ainsi | De vijfde kamer houdt zitting in burgerlijke zaken en correctionele |
que comme chambre des mises en accusation le mardi matin et après-midi | zaken en als kamer van inbeschuldigingstelling op dinsdagvoormiddag, |
et le jeudi matin et après-midi. | dinsdagnamiddag, donderdagvoormiddag en donderdagnamiddag. |
La sixième chambre siège en matière civile, commerciale et fiscale le | De zesde kamer houdt zitting in burgerlijke, handels- en fiscale zaken |
vendredi matin. | op vrijdagvoormiddag. |
La septième chambre siège en matière civile et commerciale le mardi | De zevende kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken op |
après-midi. | dinsdagnamiddag. |
La huitième chambre siège en matière civile et commerciale le jeudi | De achtste kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken op |
après-midi. | donderdagnamiddag. |
Les douzième et treizième chambres siègent en matière commerciale et | De twaalfde en de dertiende kamer houden zitting in handels- en |
civile le lundi après-midi. | burgerlijke zaken op maandagnamiddag. |
La quatorzième chambre siège en matière civile et commerciale le jeudi | De veertiende kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken op |
après-midi. | donderdagnamiddag. |
La quinzième chambre siège en matière civile et correctionnelle ainsi | De vijftiende kamer houdt zitting in burgerlijke en correctionele |
que comme chambre des mises en accusation le mercredi matin et | zaken en als kamer van inbeschuldigingstelling op woensdagvoormiddag, |
après-midi et le vendredi matin et après-midi. | woensdagnamiddag, vrijdagvoormiddag en vrijdagnamiddag. |
La seizième chambre siège en matière civile et commerciale le mercredi | De zestiende kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken op |
après-midi. | woensdagnamiddag. |
La dix-septième chambre siège en matière civile et commerciale le | De zeventiende kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken op |
mercredi matin. | woensdagvoormiddag. |
La dix-huitième chambre siège en matière civile et commerciale le | De achttiende kamer houdt zitting in burgerlijke en handelszaken op |
mercredi après-midi. | woensdagnamiddag. |
Le bureau d'assistance judiciaire siège les deuxième et quatrième | Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting de tweede en de vierde |
lundis de chaque mois. Si l'un de ces lundis est un jour férié légal, | maandag van elke maand. Wanneer één van die maandagen een wettelijke |
l'audience se tiendra le lundi suivant. | feestdag is, houdt het bureau zitting op de eerstvolgende maandag. |
La chambre de la jeunesse siège le lundi. | De jeugdkamer houdt zitting op maandag. |
Art. 4.Selon les besoins du service, les chambres peuvent tenir des |
Art. 4.Volgens de behoeften van de dienst kunnen de kamers |
audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et | buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur |
heures avec l'accord du premier président. | vaststellen, in akkoord met de eerste voorzitter. |
Art. 5.Le premier président peut, après avoir pris l'avis du |
Art. 5.De eerste voorzitter kan, na het advies van de |
procureur général : | procureur-generaal te hebben ingewonnen : |
- décider qu'une ou plusieurs chambres tiendront des audiences | - beslissen dat een of meer kamers bijkomende zittingen houden, |
supplémentaires dont il fixe les jours et heures; | waarvan hij de dagen en uren vaststelt; |
- modifier temporairement le nombre des audiences et leurs jours et | - het aantal zittingen en de dagen en uren, alsmede de bevoegdheid van |
heures, ainsi que les attributions des chambres; | de kamers tijdelijk wijzigen; |
Art. 6.Les audiences du matin commencent à 9 heures; celles de |
Art. 6.De ochtendzittingen beginnen om 9 uur; deze van de namiddag om |
14 uur 20. De zittingen duren ten minste drie en een half uur. | |
l'après-midi à 14h20. La durée des audiences est de trois heures et | Art. 7.De inleidingen voor de burgerlijke beroepen geschieden op |
demie au moins. | |
Art. 7.Les introductions des appels civils se font le mardi à 9 |
dinsdag om 9 uur voor de tweede kamer. |
heures devant la deuxième chambre. | |
Art. 8.Le premier président distribue les affaires civiles et |
Art. 8.De eerste voorzitter wijst de burgerlijke en fiscale zaken |
fiscales. Sur proposition du procureur général, il distribue également | toe. Op voorstel van de procureur-generaal wijst hij eveneens de |
les affaires pénales. | strafzaken toe. |
Art. 9.Le premier président fixe, après avoir pris l'avis du |
Art. 9.Na het advies van de procureur-generaal te hebben ingewonnen, |
procureur général, les jours et heures des audiences de vacation et | stelt de eerste voorzitter de dag en het uur van de vakantiezittingen |
établit la liste des magistrats qui y siègent. Il peut, selon les | vast en maakt de lijst op van de magistraten die zitting houden. Hij |
nécessités du service, modifier en tout temps le tableau de ces | kan te allen tijde, volgens de noodwendigheden van de dienst, de lijst |
audiences. | van die zittingen wijzigen. |
Art. 10.Les ordonnances que le premier président prend en exécution |
Art. 10.De beschikkingen die de eerste voorzitter neemt ter |
du présent arrêté sont affichées au greffe de la Cour. | uitvoering van dit besluit worden ter griffie van het Hof aangeplakt. |
Art. 11.L'arrêté royal du 28 février 1986 établissant le règlement |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 28 februari 1986 tot vaststelling |
particulier de la Cour d'appel de Mons est abrogé. | van het bijzonder reglement voor het Hof van beroep te Bergen, wordt |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
opgeheven. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 13.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 13.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 31 août 1998. | Gegeven te Brussel, 31 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |