← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 15, § 10, de la loi du 15 juillet 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de la pandémie du COVID-19 et concernant la réduction d'impôt pour l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises accusant une forte baisse de leur chiffre d'affaires suite à la pandémie du COVID-19 "
| Arrêté royal portant exécution de l'article 15, § 10, de la loi du 15 juillet 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de la pandémie du COVID-19 et concernant la réduction d'impôt pour l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises accusant une forte baisse de leur chiffre d'affaires suite à la pandémie du COVID-19 | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 15, § 10, van de wet van 15 juli 2020 houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie en betreffende de belastingvermindering voor de verwerving van nieuwe aandelen van ondernemingen die hun omzet ingevolge de COVID-19-pandemie sterk hebben zien dalen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| 30 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal portant exécution de l'article 15, § | 30 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van |
| 10, de la loi du 15 juillet 2020 portant diverses mesures fiscales | artikel 15, § 10, van de wet van 15 juli 2020 houdende diverse |
| urgentes en raison de la pandémie du COVID-19 (CORONA III) et | dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie |
| concernant la réduction d'impôt pour l'acquisition de nouvelles | (CORONA III) en betreffende de belastingvermindering voor de |
| actions ou parts d'entreprises accusant une forte baisse de leur | verwerving van nieuwe aandelen van ondernemingen die hun omzet |
| chiffre d'affaires suite à la pandémie du COVID-19 | ingevolge de COVID-19-pandemie sterk hebben zien dalen |
| RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
| Sire, | Sire, |
| L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat ter ondertekening aan Uwe Majesteit wordt voorgelegd, |
| Majesté vise à exécuter l'article 15, de la loi du 15 juillet 2020 | beoogt de uitvoering van artikel 15, van de wet van 15 juli 2020 |
| portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de la pandémie du | houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de |
| COVID-19 (CORONA III). | COVID-19 pandemie (CORONA III). |
| Cet article a introduit une nouvelle réduction d'impôt pour | Dit artikel heeft een nieuwe belastingvermindering ingevoerd voor de |
| l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises accusant une | verwerving van nieuwe aandelen van ondernemingen die hun omzet |
| forte baisse de leur chiffre d'affaires suite à la pandémie du | ingevolge de COVID-19-pandemie sterk hebben zien dalen. |
| COVID-19. L'article 15, § 10, de la loi précitée, délègue au Roi le pouvoir de | Artikel 15, § 10, van de voormelde wet, delegeert aan de Koning de |
| bevoegdheid om te bepalen hoe het bewijs moet geleverd worden dat | |
| déterminer la preuve requise en vue de l'obtention de la réduction d'impôt. | vereist is met het oog op het verkrijgen van de belastingvermindering. |
| L'article 1er suit le schéma déjà établi par les articles 6312/1 et 6312/3, | Artikel 1 volgt het reeds door artikelen 6312/1 en 6312/3, KB/WIB 92 |
| AR/CIR 92, en ce qui concerne la réduction d'impôt pour l'acquisition | uitgewerkte schema, wat de belastingvermindering voor de verwerving |
| de nouvelles actions ou parts d'entreprises qui débutent (en exécution | van nieuwe aandelen van startende ondernemingen (in uitvoering van |
| de l'article 14526, § 6, CIR 92) et d'entreprises en croissance (en | artikel 14526, § 6, WIB 92) en van groeibedrijven (in uitvoering van |
| exécution de l'article 14527, § 5, CIR 92). | artikel 14527, § 5, WIB 92) betreft. |
| Ainsi, les sociétés ayant reçu des sommes pouvant donner droit à la | Zodoende moeten vennootschappen die sommen hebben ontvangen die recht |
| réduction d'impôt, doivent remettre au plus tard le 31 mars de l'année | geven op belastingvermindering, ten laatste op 31 maart van het jaar |
| suivant celle de l'acquisition des actions ou parts, et avant le 31 | volgend op de verwerving van aandelen, en in voorkomend geval voor 31 |
| mars des années suivantes le cas échéant, un document à | maart van de volgende jaren een document bij de administratie en bij |
| l'administration et au contribuable. | de belastingplichtige indienen. |
| Trois types de document devront, le cas échéant, être établis. | Er moeten in voorkomend geval drie types van documenten worden |
| 1° Pour l'année d'acquisition, le document reprendra les éléments | opgesteld: 1° Voor het jaar van verwerving, moet het document de volgende |
| suivants : | elementen bevatten: |
| - le montant des sommes donnant droit à la réduction ; | - het bedrag van de sommen die recht geven op de vermindering; |
| - la certification que les conditions visées à l'article 15, § 2, de | - het bewijs dat de voorwaarden bedoeld in artikel 15, § 2, van de wet |
| la loi du 15 juillet 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes | van 15 juli 2020 houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten |
| en raison de la pandémie du COVID-19 (CORONA III), sont respectées ; | gevolge van de COVID-19 pandemie (CORONA III), zijn voldaan; |
| - le chiffre d'affaires de la société pour la période du 14 mars 2020 | - het jaarlijks omzetcijfer van de vennootschap voor de periode 14 |
| au 30 avril 2020 et le chiffre d'affaires pour la période du 14 mars | maart 2020 tot 30 april 2020 en de omzet voor de periode 14 maart 2019 |
| 2019 au 30 avril 2019, ou bien le chiffre d'affaires réalisé pour la | tot 30 april 2019 vermeldt, ofwel zowel de gerealiseerde omzet voor de |
| période du 14 mars 2020 au 30 avril 2020 ainsi que le chiffre | periode van 14 maart 2020 tot 30 april 2020 vermeldt als de in het |
| d'affaires envisagé dans le plan financier pour la même période | financieel plan vooropgestelde omzet voor dezelfde periode (ingeval de |
| (lorsque la société a été constituée après le 14 mars 2019 autrement | vennootschap werd opgericht na 14 maart 2019, anders dan in het kader |
| que dans le cadre d'une fusion ou d'une scission de sociétés) ; | van een fusie of splitsing van vennootschappen). |
| - le fait que le contribuable est toujours en possession des actions | - het feit dat de belastingplichtige nog steeds in het bezit is van de |
| ou parts visées au 31 décembre de l'année d'acquisition. | bedoelde aandelen op 31 december van het jaar van de verwerving. |
| 2° Pour chacune des cinq années suivant l'année d'acquisition, le | 2° Voor elk van de vijf volgende jaren volgend op de verwerving, moet |
| document devra attester que le contribuable est toujours en possession | het document bevestigen dat de belastingplichtige nog steeds in het |
| des actions ou parts visées, et que les conditions prévues à l'article | bezit is van de bedoelde aandelen, en dat nog steeds is voldaan aan de |
| 15, § 2, alinéa 3, de la même loi sont remplies. | voorwaarden opgenomen in artikel 15, § 2, derde lid, van dezelfde wet. |
| 3° Le cas échéant, pour l'année de cession des actions ou parts ou | 3° In voorkomend geval moet het document voor het jaar van de |
| pour l'année au cours de laquelle il n'est plus satisfait aux | vervreemding van de aandelen of voor het jaar waarin niet langer wordt |
| conditions prévues à l'article 15, § 2, alinéa 3, de la même loi, le | voldaan aan de voorwaarden opgenomen in artikel 15, § 2, derde lid van |
| document doit mentionner le nombre de mois non encore expirés à | dezelfde wet, het aantal nog niet verstreken maanden vermelden dat in |
| prendre en considération pour le calcul de la reprise de réduction. | aanmerking te nemen is voor de berekening van de terugname van de vermindering. |
| L'avis n° 67.951/1/V du Conseil d'Etat, du 22 septembre 2020, a été | Aan het advies nr. 67.951/1/V van de Raad van State van 22 september |
| suivi. | 2020 wordt tegemoetgekomen. |
| Il est proposé de rendre applicable le présent arrêté à partir de | Er wordt voorgesteld om dit besluit van toepassing te maken vanaf |
| l'exercice d'imposition 2021. | aanslagjaar 2021. |
| Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
| J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
| le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
| A. DE CROO | A. DE CROO |
| AVIS 67.951/1/V DU 22 SEPTEMBRE 2020 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL | ADVIES 67.951/1/V VAN 22 SEPTEMBER 2020 OVER EEN ONTWERP VAN |
| KONINKLIJK BESLUIT "HOUDENDE UITVOERING VAN ARTIKEL 15, § 10, VAN DE | |
| "PORTANT EXECUTION DE L'ARTICLE 15, § 10, DE LA LOI DU 15 JUILLET 2020 | WET VAN 15 JULI 2020 HOUDENDE DIVERSE DRINGENDE FISCALE BEPALINGEN TEN |
| PORTANT DIVERSES MESURES FISCALES URGENTES EN RAISON DE LA PANDEMIE DU | |
| COVID-19 (CORONA III) ET CONCERNANT LA REDUCTION D'IMPOT POUR | GEVOLGE VAN DE COVID-19-PANDEMIE (CORONA III) EN BETREFFENDE DE |
| L'ACQUISITION DE NOUVELLES ACTIONS OU PARTS D'ENTREPRISES ACCUSANT UNE | BELASTINGVERMINDERING VOOR DE VERWERVING VAN NIEUWE AANDELEN VAN |
| FORTE BAISSE DE LEUR CHIFFRE D'AFFAIRE SUITE A LA PANDEMIE DU | ONDERNEMINGEN DIE HUN OMZET INGEVOLGE DE COVID-19-PANDEMIE STERK |
| COVID-19" | HEBBEN ZIEN DALEN" |
| Le 21 août 2020, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 21 augustus 2020 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
| invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
| délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "portant exécution | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit |
| de l'article 15, § 10, de la loi du 15 juillet 2020 portant diverses | "houdende uitvoering van artikel 15, § 10, van de wet van 15 juli 2020 |
| mesures fiscales urgentes en raison de la pandémie du COVID-19 (CORONA | houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de |
| III) et concernant la réduction d'impôt pour l'acquisition de | COVID-19-pandemie (CORONA III) en betreffende de belastingvermindering |
| nouvelles actions ou parts d'entreprises accusant une forte baisse de | voor de verwerving van nieuwe aandelen van ondernemingen die hun omzet |
| leur chiffre d'affaire suite à la pandémie du COVID-19". | ingevolge de COVID-19-pandemie sterk hebben zien dalen". |
| Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 10 | Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 10 september |
| septembre 2020 . La chambre était composée de Wilfried Van | 2020 . De kamer was samengesteld uit Wilfried Van Vaerenbergh, |
| Vaerenbergh, conseiller d'Etat, président, Wouter Pas et Koen Muylle, | staatsraad, voorzitter, Wouter Pas en Koen Muylle, staatsraden, Bruno |
| conseillers d'Etat, Bruno Peeters, assesseur, et Greet Verberckmoes, greffier. | Peeters, assessor, en Greet Verberckmoes, griffier. |
| Le rapport a été présenté par Kristine Bams, premier auditeur chef de | Het verslag is uitgebracht door Kristine Bams, eerste |
| section. | auditeur-afdelingshoofd. |
| La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
| de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, | advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh |
| conseiller d'Etat . | staatsraad . |
| L'avis, dont le texte suit, a été donné le 22 septembre 2020. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 22 september 2020 |
| 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
| législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
| de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
| formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
| Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
| 2. L'article 15 de la loi du 15 juillet 2020 `portant diverses mesures | 2. Artikel 15 van de wet van 15 juli 2020 `houdende diverse dringende |
| fiscales urgentes en raison de la pandémie du COVID-19 (CORONA III)' | fiscale bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie (CORONA III)' |
| instaure pour les habitants du Royaume une réduction d'impôt pour | voert voor rijksinwoners een belastingvermindering in voor de |
| l'acquisition de nouvelles actions ou parts d'entreprises accusant une | verwerving van nieuwe aandelen van ondernemingen die hun omzet |
| forte baisse de leur chiffre d'affaires à la suite de la pandémie du | ingevolge de COVID-19-pandemie sterk hebben zien dalen. De paragrafen |
| COVID-19. Les paragraphes 4 et 5, alinéa 1er, de cet article disposent | 4 en 5, eerste lid, van dat artikel bepalen dat de vennootschap aan de |
| que la société doit fournir un certain nombre de preuves au | belastingplichtige, tot staving van zijn aangifte in de |
| personenbelasting, een aantal bewijzen moet verstrekken. | |
| contribuable, à l'appui de sa déclaration à l'impôt des personnes | Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit legt de |
| physiques. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis fixe le contenu du document | inhoud vast van het document dat de voornoemde bewijzen bevat (artikel |
| comportant les preuves précitées (article 1er, § 1er, du projet) et | 1, § 1, van het ontwerp) en bepaalt binnen welke termijn dit document |
| prévoit dans quel délai ce document doit être remis au contribuable | aan de belastingplichtige moet worden bezorgd (artikel 1, § 2). Een |
| (article 1er, § 2). Une copie des documents visés au paragraphe 1er | afschrift van de in paragraaf 1 bedoelde documenten moet langs |
| doit être fournie par voie électronique à l'administration dans le | elektronische weg binnen dezelfde termijn worden bezorgd aan de |
| même délai (article 1er, § 3). | administratie (artikel 1, § 3). |
| L'arrêté envisagé est applicable à partir de l'exercice d'imposition 2021 (article 2). | Het te nemen besluit is van toepassing vanaf aanslagjaar 2021 (artikel 2). |
| 3.1. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 15, § 10, | 3.1. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 15, § 10, |
| de la loi du 15 juillet 2020, qui habilite le Roi à déterminer la | van de wet van 15 juli 2020, dat de Koning machtigt om de wijze te |
| manière dont la preuve visée aux paragraphes 4 et 5, alinéa 1er, de | bepalen waarop het in paragraaf 4 en paragraaf 5, eerste lid, van dat |
| cet article, est fournie. | artikel bedoelde bewijs wordt geleverd. |
| 3.2. Aux paragraphes 4 et 5, alinéa 1er, précités, il est chaque fois | 3.2. In de voornoemde paragrafen 4 en 5, eerste lid, is telkens sprake |
| question de fournir la preuve "au contribuable". Il peut être admis | van het verstrekken van het bewijs "(aan) de belastingplichtige". Er |
| kan worden aanvaard dat het om redenen van efficiëntie nodig wordt | |
| que, pour des motifs d'efficacité, il soit jugé nécessaire de devoir | geacht te verplichten om daarvan ook kennis te geven aan de |
| également en aviser l'administration fiscale (article 1er, § 3, du | belastingadministratie (artikel 1, § 3, van het ontwerp). Voor het |
| aannemen van een dergelijke bepaling dient dan wel een beroep te | |
| projet). L'adoption d'une telle disposition requiert cependant que le | worden gedaan op de algemene uitvoeringsbevoegdheid die de Koning |
| pouvoir général d'exécution que le Roi tire de l'article 108 de la | ontleent aan artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met het |
| Constitution, combiné avec l'article 15, § 10, précité, soit invoqué. | voormelde artikel 15, § 10. |
| Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
| Préambule | Aanhef |
| 4. Conformément aux observations formulées ci-dessus concernant le | 4. Overeenkomstig hetgeen hiervoor is opgemerkt over de rechtsgrond, |
| fondement juridique, il y a lieu d'ajouter au début du préambule une | dient vooraan in de aanhef een verwijzing te worden opgenomen naar |
| référence à l'article 108 de la Constitution. | artikel 108 van de Grondwet. |
| Article 1er | Artikel 1 |
| 5. L'article 15, § 4, premier tiret, de la loi du 15 juillet 2020 | 5. Artikel 15, § 4, eerste streepje, van de wet van 15 juli 2020 |
| dispose que la société doit fournir la preuve que les conditions | bepaalt dat de vennootschap het bewijs moet verstrekken dat aan de |
| prévues aux paragraphes 1er et 2 sont remplies. L'article 1er, § 1er, | voorwaarden bepaald in de paragrafen 1 en 2 is voldaan. Artikel 1, § |
| 1°, b), du projet, qui ne mentionne actuellement que le paragraphe 2, | 1, 1°, b), van het ontwerp, dat thans enkel melding maakt van |
| doit par conséquent être complété par une référence au paragraphe 1er. | paragraaf 2, dient bijgevolg te worden aangevuld met een verwijzing naar paragraaf 1. |
| 6. L'article 15, § 4, deuxième tiret, de la loi du 15 juillet 2020 | 6. Artikel 15, § 4, tweede streepje, van de wet van 15 juli 2020 |
| prévoit de fournir la preuve que le contribuable a acquis les actions | bepaalt dat het bewijs wordt verstrekt dat de belastingplichtige de |
| ou parts pendant la période imposable et qu'il est encore en leur | aandelen in het belastbare tijdperk heeft aangeschaft en deze aandelen |
| possession à la fin de cette période imposable. Il y aura lieu, dès | op het einde van dat belastbare tijdperk nog in zijn bezit heeft. |
| lors, de compléter l'article 1er, § 1er, 1°, du projet par une | Artikel 1, § 1, 1°, van het ontwerp moet bijgevolg worden aangevuld |
| disposition prévoyant que la société concernée doit également fournir | met een bepaling die ertoe strekt dat de betrokken vennootschap ook |
| la preuve que le contribuable est encore en possession des actions ou | het bewijs moet bezorgen dat de belastingplichtige, op het einde van |
| parts à la fin de la période imposable au cours de laquelle il les a | het belastbare tijdperk waarin hij de aandelen heeft aangeschaft, de |
| acquises. | aandelen nog steeds in zijn bezit heeft. |
| Le greffier, | De griffier, |
| G. Verberckmoes | G. Verberckmoes |
| Le président, | De voorzitter, |
| W. Van Vaerenbergh | W. Van Vaerenbergh |
| 30 SEPTEMBRE 2020. - Arrêté royal portant exécution de l'article 15, § | 30 SEPTEMBER 2020. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van |
| 10, de la loi du 15 juillet 2020 portant diverses mesures fiscales | artikel 15, § 10, van de wet van 15 juli 2020 houdende diverse |
| urgentes en raison de la pandémie du COVID-19 (CORONA III) et | dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de COVID-19 pandemie |
| concernant la réduction d'impôt pour l'acquisition de nouvelles | (CORONA III) en betreffende de belastingvermindering voor de |
| actions ou parts d'entreprises accusant une forte baisse de leur | verwerving van nieuwe aandelen van ondernemingen die hun omzet |
| chiffre d'affaires suite à la pandémie du COVID-19 | ingevolge de COVID-19-pandemie sterk hebben zien dalen |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la Constitution, l'article 108 ; | Gelet op het Grondwet, artikel 108; |
| Vu la loi du 15 juillet 2020 portant diverses mesures fiscales | Gelet op de wet van 15 juli 2020 houdende diverse dringende fiscale |
| urgentes en raison de la pandémie du COVID-19 (CORONA III), l'article | bepalingen ten gevolge van de COVID-19-pandemie (CORONA III), artikel |
| 15, § 10 ; | 15, § 10; |
| Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
| administratif et budgétaire, les articles 5 et 14 ; | administratieve en begrotingscontrole, artikelen 5 en 14; |
| Considérant que le présent arrêté ne fait que déterminer un modèle | Overwegende dat dit besluit slechts een model van een aan de |
| d'attestation à délivrer au contribuable et n'a donc, en soi, aucun | belastingplichtige uit te reiken attest vastlegt en het dus op zich |
| impact budgétaire ; | geen enkele impact heeft op de begroting; |
| Gelet op het advies nr. 67.951/1/V van de Raad van State, gegeven op | |
| Vu l'avis n° 67.951/1/V du Conseil d'Etat, donné le 22 septembre 2020, | 22 september 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
| en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Les sociétés visées à l'article 15 de la loi du 15 |
Artikel 1.§ 1. De in artikel 15 van de wet 15 juli 2020 houdende |
| juillet 2020 portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de | diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de |
| la pandémie du COVID-19 (CORONA III) doivent établir annuellement | COVID-19-pandemie (CORONA III) bedoelde vennootschappen moeten |
| avant le 31 mars de l'année qui suit celle de l'année d'acquisition | jaarlijks vóór 31 maart van het jaar dat volgt op het jaar van de |
| des actions ou parts entièrement libérées, et des cinq années | verwerving van de volledig volstorte aandelen en van de vijf |
| suivantes, un document qui : | daaropvolgende jaren een document opstellen dat: |
| 1° pour l'année d'acquisition : | 1° voor het jaar van verwerving: |
| a) reprend les sommes donnant droit à la réduction ; | a) het bedrag vermeldt dat recht geeft op de vermindering; |
| b) certifie que la société dans laquelle il est investi, remplit les | b) bevestigt of de vennootschap waarin wordt geïnvesteerd, voldoet aan |
| conditions prévues à l'article 15, §§ 1er et 2, de la même loi ; | de voorwaarden opgenomen in artikel 15, §§ 1 en 2, van dezelfde wet; |
| c) mentionne soit le chiffre d'affaires de la société pour la période | c) ofwel de omzet van de vennootschap voor de periode 14 maart 2020 |
| du 14 mars 2020 au 30 avril 2020 et le chiffre d'affaires pour la | tot 30 april 2020 en de omzet voor de periode 14 maart 2019 tot 30 |
| période du 14 mars 2019 au 30 avril 2019, soit, lorsque la société a | april 2019 vermeldt, ofwel, ingeval de vennootschap werd opgericht na |
| été constituée après le 14 mars 2019 autrement que dans le cadre d'une | 14 maart 2019, anders dan in het kader van een fusie of splitsing van |
| fusion ou d'une scission de sociétés, le chiffre d'affaires réalisée | vennootschappen, zowel de gerealiseerde omzet voor de periode van 14 |
| pour la période du 14 mars 2020 au 30 avril 2020 ainsi que le chiffre | maart 2020 tot 30 april 2020 vermeldt als de in het financieel plan |
| d'affaires envisagé dans le plan financier pour la même période ; | vooropgestelde omzet voor dezelfde periode; |
| d) certifie que ces actions ou parts sont toujours en possession du | d) bevestigt dat deze aandelen nog steeds in het bezit zijn van de |
| souscripteur au 31 décembre de l'année d'acquisition. | inschrijver op 31 december van het jaar van de verwerving. |
| 2° pour chacune des cinq années suivantes, certifie le cas échéant que | 2° voor elk van de vijf volgende jaren bevestigt dat deze aandelen nog |
| ces actions ou parts sont toujours en possession du souscripteur au 31 | steeds in het bezit zijn van de inschrijver op 31 december van het |
| décembre de la période imposable, et que les conditions prévues à | belastbaar tijdperk, en dat is voldaan aan de voorwaarden opgenomen in |
| l'article 15, § 2, alinéa 3, de la même loi sont remplies ; | artikel 15, § 2, derde lid, van dezelfde wet; |
| 3° pour l'année de la cession des actions ou parts ou pour l'année au | 3° voor het jaar van vervreemding van de aandelen of voor het jaar |
| cours de laquelle il n'est plus satisfait aux conditions prévues à | waarin niet langer wordt voldaan aan de voorwaarden opgenomen in |
| l'article 15, § 2, alinéa 3, de la même loi : reprend le nombre de | artikel 15, § 2, derde lid van dezelfde wet: het aantal nog niet |
| mois non encore expiré à prendre en considération pour le calcul de la | verlopen maanden vermeldt dat in aanmerking komt voor de berekening |
| reprise de la réduction. | van de terugname van de vermindering. |
| § 2. Le document prévu au § 1er, doit être remis au souscripteur dans | § 2. Het in § 1 bedoelde document moet binnen de in § 1 bedoelde |
| le délai prévu au § 1er. | termijn worden bezorgd aan de inschrijver. |
| Le souscripteur doit tenir son exemplaire des documents en question, à | De inschrijver moet zijn exemplaar van de bedoelde documenten ter |
| la disposition de l'administration. | beschikking houden van de administratie. |
| § 3. Une copie du document prévu au § 1er doit être fournie par voie | § 3. Een afschrift van het in § 1 bedoelde document moet langs |
| électronique à l'administration dans le délai prévu au § 1er. | elektronische weg binnen de in § 1 bedoelde termijn aan de |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable à partir de l'exercice |
administratie worden bezorgd. |
| d'imposition 2021. | Art. 2.Dit besluit is van toepassing vanaf aanslagjaar 2021. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2020. | Gegeven te Brussel, 30 september 2020. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
| A. DE CROO | A. DE CROO |