Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 30 SEPTEMBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2 ; Vu l'arrêté royal du 22 juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement ; Vu l'avis du Comité de direction, donné le 11 septembre 2015 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juin 2016 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 30 SEPTEMBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; Gelet op het advies van het Directiecomité, gegeven op 11 september 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juni 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 1 | Ambtenarenzaken, gegeven op 1 februari 2019; |
février 2019 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 7 juillet 2017 ; | 7 juli 2017 ; |
Vu le protocole de négociation 36/1 du Comité de secteur VII-Affaires | Gelet op het protocol van onderhandelingen 36/1 van het Sectorcomité |
étrangères, conclu le 14 mars 2019 ; | VII-Buitenlandse Zaken, gesloten op 14 maart 2019 ; |
Vu l'avis 66.441 du Conseil d'Etat, donné le 20 août 2019, en | Gelet op advies 66.441 van de Raad van State, gegeven op 20 augustus |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que les agents de la carrière du Service extérieur, de la | Overwegende dat de ambtenaren van de carrière Buitenlandse Dienst, van |
carrière de Chancellerie et de la carrière des Attachés de la | de Kanselarijcarrière en van de carrière van de Attachés voor |
Coopération internationale ont été intégrés dans la carrière | Internationale Samenwerking geïntegreerd werden in de buitenlandse |
extérieure ou dans la carrière consulaire et qu'il convient par | carrière of in de consulaire carrière en dat het bijgevolg passend is |
conséquent de remplacer les termes d'agent de la carrière du Service | de begrippen ambtenaar van de carrière Buitenlandse Dienst, van de |
extérieur, de la carrière de Chancellerie et de la carrière des | Kanselarijcarrière en van de carrière van de Attachés voor |
Attachés de la Coopération internationale par ceux d'agent de la | Internationale Samenwerking te vervangen door deze van ambtenaar van |
carrière extérieure et de la carrière consulaire ; | de buitenlandse carrière en van de consulaire carrière; |
Considérant que pour bénéficier d'une dispense de service en vue | Overwegende dat, om te genieten van een dienstvrijstelling voor het |
d'accomplir une mission internationale, telle que prévue à l'article | vervullen van een internationale opdracht, zoals voorzien in artikel |
99, alinéa 2, 1°, c), de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif | 99, tweede lid, 1°, c) van het koninklijk besluit van 19 november 1998 |
aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des | betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
administrations de l'Etat, les agents de la carrière extérieure qui | personeelsleden van de rijksbesturen, de ambtenaren van de |
sont affectés dans une mission diplomatique ou un poste consulaire | buitenlandse carrière die toegevoegd zijn aan een diplomatieke zending |
doivent préalablement être adjoints à l'administration centrale ; | of een consulaire post voorafgaandelijk aan het hoofdbestuur |
toegevoegd dienen te worden; | |
Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, | Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 22 |
Artikel 1.In artikel 1, eerste lid van het koninklijk besluit van 22 |
juillet 2008 réglant l'octroi d'une indemnité de retour en faveur de | juli 2008 tot regeling van de toekenning van een terugkeervergoeding |
certains agents du Service public fédéral Affaires étrangères, | voor bepaalde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse |
Commerce extérieur et Coopération au développement, modifié par | Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, gewijzigd |
l'arrêté royal du 18 juin 2009, les modifications suivantes sont | door het koninklijk besluit van 18 juni 2009, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 1°, les mots « des carrières du Service extérieur, de la | 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden « de carrière |
Chancellerie et des Attachés de la Coopération internationale » sont | Buitenlandse Dienst, de Kanselarijcarrière en de carrière van de |
remplacés par les mots « de la carrière extérieure et de la carrière | Attachés voor Internationale Samenwerking » vervangen door de woorden |
consulaire » ; | « de buitenlandse carrière en de consulaire carrière » ; |
2° au 2°, les mots « de la carrière de l'Administration centrale » | 2° in de bepaling onder 2° worden de woorden « van de carrière |
sont remplacés par les mots « de l'Etat du Service public fédéral | Hoofdbestuur » vervangen door de woorden « van het Rijkspersoneel van |
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Développement ». | Ontwikkelingssamenwerking ». |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd, luidende |
suit : | : |
« Art. 2/1.§ 1er. Le paiement de l'indemnité de retour est suspendu |
« Art. 2/1.§ 1. De betaling van de terugkeervergoeding wordt |
durant la période au cours de laquelle l'agent n'a pas droit au | geschorst gedurende de periode waarin de ambtenaar geen recht op wedde |
traitement. | heeft. |
§ 2. En cas de suspension du paiement de cette indemnité, la durée | § 2. In geval van schorsing van de betaling van deze vergoeding wordt |
maximum de cinq années visée à l'article 3, alinéa 3 est prolongée | de maximumduur van vijf jaar bedoeld in artikel 3, derde lid verlengd |
d'une durée équivalente à cette suspension pour autant que la période | met een duur gelijk aan de schorsing voor zoverre de periode van de |
de suspension ne dépasse pas quatre années. | schorsing de vier jaar niet overschrijdt. |
§ 3. La durée de la dispense de service octroyée pour accomplir une | § 3. De duur van de dienstvrijstelling toegestaan voor het verrichten |
mission internationale, telle que prévue à l'article 99, alinéa 2, 1°, | van een internationale opdracht, zoals voorzien in artikel 99, tweede |
c), de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | lid, 1°, c) van het koninklijk besluit van 19 november 1998 |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de |
personeelsleden van de rijksbesturen wordt niet in rekening gebracht | |
l'Etat, n'est pas prise en compte pour le calcul de la durée totale de | bij de berekening van de totale duur van vijf jaar bedoeld in artikel |
cinq années visée à l'article 3, alinéa 3, aux conditions suivantes : | 3, derde lid op de volgende voorwaarden: |
1° la mission internationale a eu lieu en dehors du territoire belge ; | 1° de internationale opdracht heeft plaats buiten het Belgisch grondgebied ; |
2° la dispense de service octroyée pour accomplir la mission | 2° de dienstvrijstelling toegekend voor het verrichten van een |
internationale ne dépasse pas quatre années. » | internationale opdracht overschrijdt de vier jaar niet. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 3 est remplacé par ce qui suit |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt artikel 3 vervangen als volgt: |
: « Art. 3.Le Ministre des Affaires étrangères ou son délégué peut, sur |
« Art. 3.De Minister van Buitenlandse Zaken of zijn afgevaardigde |
proposition motivée du Comité de direction et après avis favorable de | kan, na een met redenen omkleed voorstel van het Directiecomité en na |
l'Inspection des Finances, prolonger l'octroi de cette indemnité | gunstig advies van de Inspectie van Financiën, de toekenning van deze |
au-delà des trois années initiales en faveur des agents visés à | vergoeding na afloop van de drie eerste jaren verlengen voor de |
l'article 1er, alinéa 1er, 1° qui exercent une fonction de direction | ambtenaren bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1° die een leidinggevende |
ou d'expertise qui ne pourrait être confiée à un autre agent sans | of een expertisefunctie uitoefenen die niet aan een andere ambtenaar |
perte de valeur et qui justifie de ce fait leur maintien à | kan toevertrouwd worden zonder verlies van kwaliteit en die daardoor |
l'administration centrale. | hun behoud op het hoofdbestuur rechtvaardigt. |
Cette prolongation est accordée par période renouvelable d'une année, | Deze verlenging wordt toegestaan voor een hernieuwbare periode van één |
avec un maximum de deux années, dans les mêmes conditions d'octroi que | jaar, met een maximum van twee jaar, onder dezelfde |
celles décrites à l'alinéa 1er. | toekenningsvoorwaarden als deze vermeld in het eerste lid. |
Le bénéfice de cette indemnité en faveur des agents visés à l'article | Het voordeel van deze vergoeding ten voordele van de ambtenaren |
1er, alinéa 1er, 1°, est limité à une durée totale de cinq années à | bedoeld in artikel 1, eerste lid, 1°, is beperkt tot een totale duur |
dater de leur adjonction à l'administration centrale. » | van vijf jaar vanaf hun toevoeging aan het hoofdbestuur." |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit sa publication au Moniteur belge. | volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires étrangères dans ses |
Art. 6.De minister bevoegd voor Buitenlandse Zaken is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2019. | Gegeven te Brussel, 30 september 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |