Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/09/2012
← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 326 et 327 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant les articles 326 et 327 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 326 en 327 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
30 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant les articles 326 et 327 de 30 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative 326 en 327 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
14 juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 164, alinéa 4, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
remplacé par la loi du 24 décembre 1994 et modifié par les lois du 24 1994, artikel 164, lid 4, vervangen bij de wet van 24 december 1994 en
décembre 2002 et du 13 décembre 2006, et l'article 194, § 1er, b); gewijzigd door de wetten van 24 december 2002 en 13 december 2006, en artikel 194, § 1, b);
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996, portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994; verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'avis de la Commission technique du Service du contrôle Gelet op het advies van de Technische commissie van de Dienst voor
administratif de l'INAMI donné le 6 mars 2012; administratieve controle van het RIZIV, gegeven op 6 maart 2012;
Vu l'avis du Comité général de gestion de l'INAMI donné le 16 avril 2012; Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het RIZIV, gegeven op 16 april 2012;
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 2 juillet 2012; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juli 2012;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 20 juillet 2012; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting van 20
Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation juli 2012; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een
d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas effectbeoordeling waarbij werd besloten dat geen effectbeoordelind is
requise; vereist;
Vu l'avis 51.880/2/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012, en Gelet op advies 51.880/2/V van de Raad van State, gegeven op 23
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le augustus 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat,coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des affaires sociales et de la santé Op de voordracht van de Minister van sociale zaken en volksgezondheid,
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A L'article 326 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

Artikel 1.In artikel 326 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
l'arrêté royal du 7 mai 1999 et modifié par les arrêtés royaux des 10 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999 en gewijzigd
novembre 2006, 8 juin 2007 et 24 avril 2011, les modifications bij de koninklijke besluiten van 10 november 2006, 8 juni 2007 en 24
suivantes sont apportées : april 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le paragraphe 2 est abrogé; 1° paragraaf 2 wordt opgeheven;
2° le paragraphe 3 ancien, devenant le paragraphe 2, est remplacé par 2° de vroegere paragraaf 3, die paragraaf 2 wordt, wordt vervangen als
ce qui suit : volgt :
« Article 326, § 2. Le délai visé au § 1er est suspendu : « Artikel 326, § 2. De termijn bedoeld in § 1 wordt opgeschort :
a) à partir de la date de l'acte introductif d'instance visant à a) vanaf de datum van de gedinginleidende akte tot het bekomen van de
obtenir une décision judiciaire définitive, jusqu'à la date de la décision judiciaire définitive ou jusqu'au désistement d'instance; b) à partir de la date de la décision judiciaire définitive qui octroie des termes et délais au débiteur, jusqu'à l'échéance fixée par le juge. La suspension prend fin si le débiteur ne respecte pas les termes et délais octroyés par le juge; c) à partir du premier paiement effectué en exécution de la convention établie entre l'organisme assureur et le débiteur pour le remboursement des prestations indues, jusqu'à l'échéance fixée par cette convention. La suspension prend fin si le débiteur ne respecte pas les termes de la convention. La convention visée au premier alinéa, doit être approuvée par le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif, s'il s'agit d'indemnités d'incapacité de travail et si elle est conclue pour une durée qui excède de cinq ans le délai visé au § 1er; d) à partir de la date de la première retenue opérée d'office sur des revenus de remplacement ou la pension de retraite, en application de l'article 1410, § 4, du code judiciaire, jusqu'au moment où cessent les retenues; gerechtelijke eindbeslissing, tot aan de datum van de gerechtelijke eindbeslissing of tot aan de afstand van geding; b) vanaf de datum van de gerechtelijke eindbeslissing, die voorwaarden en termijnen aan de schuldenaar oplegt, tot de vervaldatum die door de rechter is vastgesteld. De opschorting neemt een einde als de schuldenaar de door de rechter opgelegde voorwaarden en termijnen niet naleeft; c) vanaf de datum waarop de eerste betaling is geschied in uitvoering van de overeenkomst tot terugbetaling van de onverschuldigde prestaties die is gesloten tussen de verzekeringsinstelling en de schuldenaar, tot de vervaldatum die in die overeenkomst is bepaald. De opschorting neemt een einde indien de schuldenaar de voorwaarden van de overeenkomst niet naleeft. De in het eerste lid bedoelde overeenkomst moet worden goedgekeurd door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle indien het arbeidsongeschiktheidsuitkeringen betreft en indien zij is gesloten voor een duur die de termijn bedoeld in § 1 met vijf jaar overschrijdt; d) vanaf de datum van de eerste inhouding die overeenkomstig artikel 1410, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek ambtshalve wordt verricht op vervangingsinkomens of pensioenen, tot op het ogenblik dat de inhoudingen worden beëindigd;
e) à partir de la date à laquelle l'huissier démarre la procédure de e) vanaf de datum waarop de gerechtsdeurwaarder de
recouvrement, jusqu'à la clôture de la procédure; invorderingsprocedure aanvat, tot de beëindiging van die procedure;
f) à partir de la date d'introduction de la demande de renonciation à f) vanaf de datum van indiening van de aanvraag om te verzaken aan de
la récupération de l'indu en application de l'article 101, § 2, alinéa terugvordering in toepassing van artikel 101, § 2, lid 2, van de
2, de la loi coordonnée, jusqu'à la décision du Comité de gestion du gecoördineerde wet, tot de beslissing van het Beheerscomité van de
Service des indemnités; Dienst voor uitkeringen;
g) à partir de la date d'introduction de la demande de renonciation à g) vanaf de datum van indiening van de aanvraag om te verzaken aan de
la récupération de montants payés indûment en application de l'article terugvordering van ten onrechte betaalde bedragen, overeenkomstig
22, § 2, a), de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la charte artikel 22, § 2, a), van de wet van 11 april 1995 tot invoering van
de l'assuré social, jusqu'à la décision du Comité de l'assurance du Service des soins de santé ou du Comité de gestion du Service des indemnités; h) pour une période de deux ans à partir de la date du décès de l'assuré. Si la succession est acceptée sous bénéfice d'inventaire endéans ce délai de deux ans, la suspension prend fin le jour de la clôture de l'inventaire, même si celui-ci se produit avant la fin des deux ans. Si la clôture se produit après la fin des deux ans, la période de het Handvest van de sociaal verzekerde, tot de beslissing van het Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging of van het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen; h) gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van overlijden van betrokkene. Indien de nalatenschap binnen de twee jaar wordt aanvaard onder voorrecht van boedelbeschrijving, dan eindigt de opschorting op de dag van de afsluiting van de boedelbeschrijving, zelfs indien dit gebeurt voor het einde van de twee jaar. Indien de afsluiting gebeurt na het einde van de twee jaar wordt de periode verlengd tot aan deze datum.
suspension sera prolongée jusqu'à cette date. Indien de nalatenschap onbeheerd wordt verklaard en een curator over
Si la succession est déclarée vacante et qu'un curateur à succession de onbeheerde nalatenschap wordt aangesteld binnen deze termijn van
vacante a été désigné endéans ce délai de deux ans, la suspension twee jaar, dan eindigt de opschorting op het ogenblik waarop de
prend fin lors de la clôture de la succession par le curateur à curator de nalatenschap afsluit, zelfs al wordt de nalatenschap
succession vacante, même si celle-ci a lieu avant la fin des deux ans. afgesloten voor het einde van de twee jaar. Indien de nalatenschap
Si la succession se clôture après la fin des deux ans, la période de wordt afgesloten na het einde van de twee jaar, dan wordt de periode
suspension sera prolongée jusqu'à la date de la clôture; verder opgeschort tot de datum van de afsluiting;
i) à partir de la date d'ouverture de la procédure de réorganisation i) vanaf de aanvangsdatum van de procedure tot gerechtelijke
judiciaire ou de faillite jusqu'à la clôture de la décision de la reorganisatie of van faillissement tot aan de beëindiging van de
réorganisation judiciaire ou de la faillite; gerechtelijke reorganisatie of van het faillissement;
j) à partir de la date de la décision d'admissibilité de la requête en j) vanaf de datum van de beslissing over de toelaatbaarheid van het
règlement collectif de dettes, jusqu' au rejet, au terme ou à la verzoekschrift voor een collectieve schuldenregeling van de schulden
tot aan de verwerping, het einde of de herroeping van de regeling van
révocation du plan de règlement amiable visé à l'article 1675/10 du het plan voor minnelijke aanzuiveringsregeling zoals bedoeld in
Code judiciaire ou du plan de règlement judiciaire visé à l'article artikel 1675/10 van het Gerechtelijk Wetboek of van de gerechtelijke
1675/11 du Code judiciaire; aanzuiveringsregeling zoals bedoeld in artikel 1675/11 van het
Gerechtelijk Wetboek;
k) à partir de la date de l'introduction de la demande d'exequatur k) vanaf de datum van de inleiding van de aanvraag van een exequatur
jusqu'à la date de la décision dont l'exequatur est demandé. » tot aan de datum van de beslissing waarvan de exequatur gevraagd
3°. Le paragraphe 4 ancien, devient le paragraphe 3. wordt. » 3° De vroegere paragraaf 4 wordt paragraaf 3.

Art. 2.L'article 327 du même arrêté royal, remplacé par l'arrêté

Art. 2.Artikel 327 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij

royal du 7 mai 1999 et modifié par l'arrêté royal du 28 septembre het koninklijk besluit van 7 mei 1999 en gewijzigd door het koninklijk
2003, est remplacé par ce qui suit : besluit van 28 september 2003, wordt vervangen als volgt :
«

Article 327.§ 1er. A l'exception des cas prévus au § 2, les

«

Artikel 327.§ 1. Behoudens de gevallen bepaald in § 2 worden de

montants des prestations payées indûment non encore récupérés sont bedragen van de ten onrechte betaalde prestaties die nog niet zijn
amortis par leur inscription en frais d'administration dans les six teruggevorderd binnen zes maanden na het aflopen van de termijnen
mois qui suivent l'expiration des délais fixés à l'article 326. bepaald in artikel 326, afgeschreven door ze als administratiekosten te boeken.
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif § 2. De leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle
peut dispenser l'organisme assureur d'inscrire le montant en frais kan de verzekeringsinstelling vrijstellen van de boeking als
d'administration lorsque : administratiekosten indien :
a) le paiement indu ne résulte pas d'une faute, d'une erreur ou d'une a) de onverschuldigde betaling niet voortvloeit uit een fout, een
négligence de l'organisme assureur; vergissing of een nalatigheid van de verzekeringsinstelling;
b) l'organisme assureur en a poursuivi le recouvrement par toutes b) de verzekeringsinstelling alle te harer beschikking staande
voies de droit, y compris la voie judiciaire, étant entendu que middelen, rechtsmiddelen inbegrepen, heeft aangewend om de
l'organisme assureur n'est pas obligé d'utiliser les voies de droit terugbetaling te vorderen, evenwel is de verzekeringsinstelling niet
verplicht om rechtsmiddelen aan te wenden indien de kosten het terug
dont le coût dépasserait le montant à récupérer. te vorderen bedrag overschrijden.
Cette condition est réputée remplie lorsque le recouvrement des Die voorwaarde wordt als vervuld beschouwd wanneer de terugvordering
prestations indues est considéré comme aléatoire ou lorsque les frais van de onverschuldigde prestaties als onzeker wordt beschouwd of
afférents à l'exécution de la décision judiciaire définitive dépassent wanneer de kosten verbonden aan de uitvoering van de gerechtelijke
le montant à récupérer. eindbeslissing het terug te vorderen bedrag overschrijden.
c) La demande porte sur un montant de 600 euros au moins. c) De aanvraag betrekking heeft op een bedrag van ten minste van 600
§ 3. Le fonctionnaire dirigeant doit être mis en possession de toutes euro. § 3. De leidend ambtenaar dient in het bezit gesteld te worden van
les pièces utiles au contrôle. alle nuttige stukken voor de controle.
§ 4. Sous peine d'irrecevabilité de la demande, l'organisme assureur § 4. Op straffe van onontvankelijkheid van de aanvraag dient de
doit introduire la demande par lettre recommandée à la poste, avant la verzekeringsinstelling de aanvraag per aangetekende brief in te dienen
fin du délai fixé au § 1er. vóór het einde van de in § 1 bepaalde termijn.
§ 5. Est prématurée, la demande envoyée avant la fin du délai de § 5. De aanvraag ingediend voor het einde van de
récupération fixé à l'article 326, § 1er. terugvorderingstermijn voorzien in artikel 326, § 1, is voorbarig.
Cette demande est cependant considérée comme recevable lorsque De aanvraag is niettemin ontvankelijk indien de verzekeringsinstelling
l'organisme assureur démontre que l'indu ne peut plus être récupéré. aantoont dat het onverschuldigd bedrag niet kan worden teruggevorderd.
§ 6. La décision du fonctionnaire dirigeant est notifiée à l'organisme § 6. De beslissing van de leidend ambtenaar wordt per aangetekende
assureur par lettre recommandée qui est considérée comme reçue le brief, die als ontvangen wordt beschouwd op de derde werkdag na de
troisième jour ouvrable qui suit la remise du pli à la poste. afgifte van de brief aan de post, ter kennis van de verzekeringsinstelling gebracht.
Jusqu'à cette date, le montant qui fait l'objet de la demande reste Tot die datum blijft het bedrag waarop de aanvraag betrekking heeft op
inscrit au compte spécial. » de bijzondere rekening geboekt. »

Art. 3.Le présent arrêté est d'application pour toute les demandes de

Art. 3.Dit besluit is van toepassing op alle aanvragen tot

dispense d'inscription à charge des frais d'administration introduites vrijstelling van boeking van de administratiekosten die werden
après lentrée en vigueur des nouvelles dispositions. ingediend na de inwerkingtreding van de nieuwe bepalingen.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2012. Gegeven te Brussel, 30 september 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zakenen Volksgezondheid,
chargée de Beliris et des Institutions culturelelles fédérales, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^