Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 août 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 25 août 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van |
la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de réserve | de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectorale |
sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds | reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd |
social et de garantie du secteur immobilier" (1) | door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van |
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 août 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2009, |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de |
immobiliers et les travailleurs domestiques, relative à la fixation de | vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van |
la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de réserve | de forfaitaire bijdrage ter financiering van het sectorale |
sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds | reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd |
social et de garantie du secteur immobilier". | door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 30 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents | Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en |
immobiliers et les travailleurs domestiques | de dienstboden |
Convention collective de travail du 25 août 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2009 |
Fixation de la cotisation forfaitaire pour le financement du fonds de | Vaststelling van de forfaitaire bijdrage ter financiering van het |
réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le | sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan |
"Fonds social et de garantie du secteur immobilier" | georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
vastgoedsector" | |
(Convention enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 november 2009 onder het nummer |
96082/CO/323) | 96082/CO/323) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de |
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les | bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van |
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. | gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. |
On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
domestiques, masculins et féminins déclarés au moyen de la DMFA dans | bedienden, arbeiders en dienstboden aangegeven in de DMFA in de |
les catégories ONSS 037, 112 et 113. | RSZ-categorieën 037, 112 en 113. |
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op |
a) aux travailleurs occupés sous un contrat de travail d'étudiant et | : a) de werknemers tewerkgesteld met een overeenkomst van |
déclarés via la DMFA sous le code travailleur 840 et 841; | studentenarbeid, aangegeven in de DMFA met werknemerscode 840 en 841; |
b) aux travailleurs déclarés via la DMFA dans les catégories ONSS 037, | b) de werknemers aangegeven in de DMFA in de RSZ-categorieën 037, 112 |
112 et 113 sous le code travailleur 035 et 439. | en 113 met werknemerscode 035 en 439. |
CHAPITRE II. - Objet et modalités | HOOFDSTUK II. - Doel en modaliteiten |
Art. 2.Les cotisations récoltées dans le cadre du fonds de réserve |
Art. 2.De bijdragen die voor het sectorale reservefonds worden |
sectoriel sont exclusivement destinées à la mise en place, | geheven, zijn uitsluitend bedoeld voor het opstellen, organiseren en |
l'organisation et la maintenance d'un plan de pension sectoriel | onderhouden van een sectoraal pensioenplan (tweede pensioenpijler) dat |
(deuxième pilier de pension) qui doit entrer en vigueur au plus tard | ten laatste op 1 april 2010 van kracht moet zijn. |
le 1er avril 2010. | |
Art. 3.Conformément à l'article 6 de ses statuts (convention |
Art. 3.Conform artikel 6 van zijn statuten (collectieve |
collective de travail du 6 novembre 2008), le "Fonds social et de | arbeidsovereenkomst van 6 november 2008) is het "Waarborg- en Sociaal |
garantie du secteur immobilier" (ci-après dénommé "le fonds") est | Fonds voor de vastgoedsector" (hierna "het fonds" genoemd) belast met |
chargé de percevoir et de gérer les cotisations destinées au fonds de réserve sectoriel. | het innen en beheren van de bijdragen voor het sectorale reservefonds. |
Art. 4.Pour la période du 1er juillet 2009 au 31 mars 2010, le fonds |
Art. 4.Voor de periode van 1 juli 2009 tot 31 maart 2010 bestaat het |
de réserve sectoriel se compose d'une cotisation patronale équivalant | |
à 20 EUR par travailleur et par mois (au prorata pour les travailleurs | sectorale reservefonds uit een werkgeversbijdrage gelijk aan 20 EUR |
per werknemer en per maand (naar verhouding voor deeltijdse | |
à temps partiel). | werknemers). |
Art. 5.Les cotisations susvisées sont perçues et recouvrées par |
Art. 5.De hierboven bedoelde bijdragen worden geïnd en ingevorderd |
l'Office national de Sécurité sociale et versées au fonds. | door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en doorgestort aan het fonds. |
CHAPTRE III. - Modalités concrètes | HOOFDSTUK III. - Concrete modaliteiten |
Art. 6.Le montant trimestriel de la cotisation patronale forfaitaire |
Art. 6.Het kwartaalbedrag van de forfaitaire patronale bijdrage wordt |
est fixé à 55,00 EUR, dont 95 p.c. sont destinés au fonds de pension à | vastgesteld op 55,00 EUR waarvan 95 pct. bestemd voor het te creëren |
créer et 5 p.c. sont destinés au financement d'un engagement de | pensioenfonds en 5 pct. voor de financiering van een |
solidarité, à l'exclusion de la cotisation de 8,86 p.c. (= cotisation | solidariteitstoezegging, exclusief de bijdrage van 8,86 pct. (= |
particulière sur les pensions complémentaires destinée à l'ONSS). | bijzondere bijdrage op de aanvullende pensioenen bestemd voor de RSZ). |
Art. 7.De verschuldigde bijdrage wordt voor het geheel van de |
|
Art. 7.Pour l'ensemble des occupations, au sens de l'article 2, 1°, |
tewerkstellingen, in de zin van artikel 2, 1°, van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre VII du | besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van hoofdstuk VII van titel IV |
titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à | van de programmawet van 24 december 2002 (I), betreffende de |
harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de | harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake |
sécurité sociale dont la catégorie d'employeur est égale à 037, 112 ou | verminderingen van de socialezekerheidsbijdragen, waarvoor de |
113 et à l'exception des occupations pour lesquelles le code | werkgeverscategorie gelijk is aan 037, 112 of 113 en met uitzondering |
travailleur 035, 439, 840 ou 841 est mentionné, la cotisation due est | van de tewerkstellingen waarvoor de werknemerscode 035, 439, 840 of |
calculée comme suit : | 841 is aangeduid, als volgt berekend : |
Art. 8.Pour les occupations qui sont exclusivement déclarées en jours |
Art. 8.Voor tewerkstelling die uitsluitend in dagen wordt aangegeven |
: | : |
F x X / (13 x D) | F x X / (13 x D) |
où : | waarbij : |
- F = le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée à | - F = het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in |
l'article 6 de la présente convention collective de travail; | artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
- X = le nombre de jours déclarés dans la DMFA au moyen des codes | - X = het aantal dagen aangegeven in de DMFA met de codes opgenomen in |
repris à l'article 9 de la présente convention collective de travail, | artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, maar met |
à l'exception des codes 4, 12, 30 et 73 et à l'exception des jours | uitzondering van de codes 4, 12, 30 en 73 en met uitzondering van de |
couverts par une indemnité de rupture; | dagen gedekt door een verbrekingsvergoeding; |
- D = le nombre de jours par semaine du régime de travail. | - D = het aantal dagen per week van het arbeidsstelsel. |
Le résultat de ce calcul ne peut pas excéder le montant trimestriel de | Het resultaat van deze berekening mag niet hoger zijn dan het |
la cotisation forfaitaire fixée à l'article 6 de cette convention. Si | kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in artikel 6 |
le résultat de ce calcul était toutefois supérieur, la cotisation | van deze overeenkomst. Indien het resultaat van de berekening toch |
forfaitaire sera limitée au montant trimestriel. | hoger zou zijn, wordt de forfaitaire bijdrage beperkt tot het |
kwartaalbedrag. | |
Pour les occupations qui sont déclarées en jours et en heures : | Voor tewerkstellingen die in dagen en uren worden aangegeven : |
F x Z / (13 x U) | F x Z / (13 x U) |
où : | waarbij : |
- F = le montant trimestriel de la cotisation forfaitaire fixée à | - F = het kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in |
l'article 6 de la présente convention collective de travail; | artikel 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
- Z = le nombre d'heures déclarées dans la DMFA sous les codes repris | - Z = het aantal uren aangegeven in de DMFA met de codes opgenomen in |
à l'article 9 de la présente convention collective de travail, à | artikel 9 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, maar met |
l'exception des codes 4, 12, 30 et 73 et à l'exception des jours | uitzondering van de codes 4, 12, 30 en 73 en met uitzondering van de |
couverts par une indemnité de rupture; | dagen gedekt door een verbrekingsvergoeding; |
- U = le nombre d'heures moyen par semaine du travailleur de | - U = het gemiddeld aantal uren per week van de maatpersoon. |
référence. Le résultat de ce calcul ne peut pas excéder le montant trimestriel de | Het resultaat van deze berekening mag niet hoger zijn dan het |
la cotisation forfaitaire fixée à l'article 6 de cette convention. Si | kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdrage vastgesteld in artikel 6 |
le résultat de ce calcul était toutefois supérieur, la cotisation | van deze overeenkomst. Indien het resultaat van de berekening toch |
forfaitaire sera limitée au montant trimestriel. | hoger zou zijn, wordt de forfaitaire bijdrage beperkt tot het |
kwartaalbedrag. | |
Art. 9.Les jours/heures déclaré(e)s sont tous les jours/heures |
Art. 9.De aangegeven dagen/uren zijn alle dagen/uren waarvoor er een |
donnant droit à du salaire sur lequel des cotisations ONSS sont dues | loon wordt betaald waarop RSZ-bijdragen verschuldigd zijn en die met |
et qui sont déclarés via la déclaration DMFA sous le code 1. | code 1 aangegeven worden in de DMFA-aangifte. |
Sont assimilé(e)s les jours et heures qui sont déclaré(e)s comme suit | De dagen en uren worden gelijkgesteld die als volgt in de DMFA worden |
dans la DMFA : | aangegeven : |
- les jours de vacances légales (code 2); | - de dagen wettelijke vakantie (code 2); |
- les jours de vacances complémentaires (code 3); | - de dagen bijkomende vakantie (code 3); |
- les jours d'absence premier jour par suite d'intempéries secteur de | - de dagen afwezigheid eerste dag wegens slecht weer bouwbedrijf (code |
la construction (code 4); | 4); |
- les jours de congé-éducation payé (code 5); | - de dagen van educatief verlof (code 5); |
- les jours de salaire garanti 2e semaine (code 10); | - de dagen gewaarborgd loon 2e week (code 10); |
- les jours fériés et jours de remplacement pendant une période de | - de feestdagen en vervangingsdagen tijdens een periode van tijdelijke |
chômage temporaire (code 10); | werkloosheid (code 10); |
- les jours fonction de juge en matière sociale (code 10); | - de dagen functie rechter sociale zaken (code 10); |
- l'incapacité de travail avec complément ou avance conformément à la | - de arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig |
convention collective de travail n° 12bis /13bis (code 11); | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis /13bis (code 11); |
- les jours de vacances en vertu d'une convention collective de | - de dagen vakantie krachtens een algemeen verbindend verklaarde CAO |
travail rendue obligatoire (code 12); | (code 12); |
- les jours de promotion sociale (code 13); | - de dagen sociale promotie (code 13); |
- le repos compensatoire dans le cadre de la réduction de la durée du travail (code 20); | - de inhaalrust in het kader van arbeidsduurvermindering (code 20); |
- les jours de grève/lock-out (code 21); | - de dagen staking/lock-out (code 21); |
- les jours de mission syndicale (code 22); | - de dagen syndicale opdracht (code 22); |
- le jour de carence (code 23); | - de carenzdag (code 23); |
- les jours de congé pour raison impérieuse sans maintien de la | - de dagen verlof om dwingende redenen zonder behoud van loon (code |
rémunération (code 24); | 24); |
- devoirs civiques sans maintien de rémunération (code 25); | - burgerplichten zonder behoud van loon (code 25); |
- les jours de mandat public (code 25); | - de dagen van openbaar mandaat (code 25); |
- les jours d'obligation de milice (code 26). | - de dagen van militieverplichtingen (code 26). |
Sont également assimilé(e)s les jours et heures qui sont déclaré(e)s | De dagen en uren worden eveneens gelijkgesteld die in de DMFA worden |
dans la DMFA par des "codes indicatifs", à savoir : | aangegeven met de "indicatieve codes", namelijk : |
- les jours de maladie ou accident de droit commun et congé | - de dagen ziekte of ongeval van gemeen recht en profylactisch verlof |
prophylactique (code 50); | (code 50); |
- les jours de protection de la maternité (code 51); | - de dagen moederschapsbescherming (code 51); |
- les jours de congé de paternité ou d'adoption (code 52); | - de dagen vaderschapsverlof of adoptieverlof (code 52); |
- accident de travail (code 60); | - arbeidsongeval (code 60); |
- maladie professionnelle (code 61); | - beroepsziekte (code 61); |
- chômage économique (code 71); | - economische werkloosheid (code 71); |
- chômage temporaire pour cause d'intempéries (code 72); | - tijdelijke werkloosheid ingevolge slecht weer (code 72); |
- chômage temporaire autre que les codes 71 et 72 (code 70); | - tijdelijke werkloosheid andere dan de codes 71 en 72 (code 70); |
- jours de vacances-jeunes et jours de vacances seniors (code 73); | - jeugdvakantiedagen en seniorvakantiedagen (code 73); |
- manque de prestations d'un parent d'accueil reconnu, dû à l'absence | - voorziene maar niet-geleverde prestaties van onthaalouders wegens de |
d'enfants normalement présents, mais qui sont absents pour des raisons | afwezigheid van kinderen om redenen buiten de wil van de onthaalouder |
indépendantes de la volonté du parent d'accueil (code 74); | (code 74); |
- placement (code 75); - jours de suspension de crise employés. CHAPITRE IV. - Dissolution, liquidation
Art. 10.En cas d'abrogation du plan de pension sectoriel, le fonds de réserve sectoriel ne peut être reversé, en tout ou en partie, à l'organisateur ou aux employeurs. Il sera réparti entre les affiliés actifs du plan de pension, à l'exclusion des rentiers, proportionnellement aux réserves constituées sur les comptes individuels. CHAPITRE V. - Dispositions finales Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle annule et remplace la convention collective du 29 avril 2009 conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, relative aux modalités du fonds de réserve sectoriel destiné au plan de pension sectoriel organisé par le "Fonds social et de garantie du secteur immobilier". Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
- pleegzorg (code 75); - crisis schorsingsdagen bedienden (code 76). HOOFDSTUK IV. - Ontbinding, liquidatie
Art. 10.Ingeval het sectorale pensioenplan wordt ingetrokken, wordt het sectorale reservefonds geheel noch gedeeltelijk aan de inrichter of aan de werkgevers teruggestort. Het wordt verdeeld tussen de personen die actief bij het pensioenplan zijn aangesloten, met uitzondering van renteniers, afhankelijk van de reserves op de individuele rekeningen. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij annuleert en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 april 2009 gesloten binnen het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de modaliteiten van het sectorale reservefonds bestemd voor het sectorale pensioenplan georganiseerd door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de vastgoedsector". Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, met een opzeggingstermijn van tenminste drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |