Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/09/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 26 novembre 2009, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november
2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à logistiek, betreffende de toekenning van ecocheques aan het
l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage (1) garagepersoneel (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage. betreffende de toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. Gegeven te Brussel, 30 september 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 26 novembre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2009
Octroi d'éco-chèques au personnel de garage
(Convention enregistrée le 21 janvier 2010 sous le numéro Toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel (Overeenkomst
97012/CO/140) geregistreerd op 10 januari 2010 onder het nummer 97012/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs des entreprises de services réguliers, de op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen
services réguliers spécialisés et de services occasionnels van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair
ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la Comité voor het vervoer en de logistiek, alsmede op het
logistique ainsi qu'au personnel de garage qu'ils occupent. garagepersoneel dat zij tewerkstellen.
§ 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes § 2. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer
effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de
la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de
moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de
critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld
régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf
au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te
§ 3. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services, reserveren. § 3. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het
quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde
déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover
mesure où ces services sont effectués aux conditions des services dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt
réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris). uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen).
§ 4. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne § 4. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan
répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van
services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door
le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een
donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par "services opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer"
occasionnels" on entend : également les services réguliers wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over
internationaux à longue distance. een lange afstand.
CHAPITRE II. - Cadre général HOOFDSTUK II. - Algemeen kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

conformément à et en exécution de : overeenkomstig en in uitvoering van :
- l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008; - het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008;
- la convention collective de travail numéro 98 relative aux - de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98 betreffende de
éco-chèques conclue au Conseil national du travail le 20 février 2009; ecocheques gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 20 februari 2009;
- l'avis numéro 1675 relatif aux éco-chèques du Conseil national du - het advies nummer 1675 betreffende de ecocheques van de Nationale
travail du 20 février 2009; Arbeidsraad van 20 februari 2009;
- l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans - het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sociale des travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009). zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009).
CHAPITRE III. - Attribution des éco-chèques HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques

Art. 3.Trois tranches semestrielles d'éco-chèques d'une valeur

Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider worden 3 semestriële

respective de 125,00 EUR sont payées à tout ouvrier occupé à temps schijven van ecocheques betaald, elk ter waarde van 125,00 EUR.
plein.

Art. 4.Le paiement de ces éco-chèques se fera aux dates suivantes :

Art. 4.De betaling van deze ecocheques vindt plaats op de volgende tijdstippen :

- au cours du mois de décembre 2009 et au plus tard le 31 décembre - in de loop van de maand december 2009 en ten laatste op 31 december
2009. La période de référence commence le 1er juillet 2009 et se 2009. De referteperiode loopt van 1 juli 2009 tot en met 31 december
termine le 31 décembre 2009; 2009;
- au cours du mois de juin 2010 et au plus tard le 30 juin 2010. La - in de loop van de maand juni 2010 en ten laatste op 30 juni 2010. De
période de référence commence le 1er janvier 2010 et se termine le 30 referteperiode loopt van 1 januari 2010 tot en met 30 juni 2010;
juin 2010; - au cours du mois de décembre 2010 et au plus tard le 31 décembre - in de loop van de maand december 2010 en ten laatste op 31 december
2010. La période de référence commence le 1er juillet 2010 et se 2010. De referteperiode loopt van 1 juli 2010 tot en met 31 december
termine le 31 décembre 2010. 2010.

Art. 5.La valeur nominale maximum de l'éco-chèque attribué

Art. 5.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt

conformément à l'article 4 de la présente convention collective de toegekend zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve
travail s'élève à 10,00 EUR par chèque. arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per cheque.

Art. 6.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition

Art. 6.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze

est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de
mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende
het bijhouden van sociale documenten.
réglementation relative à la tenue des documents sociaux.

Art. 7.Op de ecocheque dient duidelijk te worden vermeld dat zijn

Art. 7.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque doit être

geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag aangewend
clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour worden voor de aankoop van producten en diensten met een ecologisch
l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage bij de
la liste en annexe à la convention collective de travail numéro 98. collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98.

Art. 8.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être

Art. 8.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld

échangés contre de l'argent. omgeruild worden.
CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen

Art. 9.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte par

Art. 9.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode

période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds
plein. is tewerkgesteld.

Art. 10.§ 1er. Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours

Art. 10.§ 1. Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die

repris à l'article 8 de la convention collective de travail numéro 98 zijn opgenomen in artikel 8 van de hierboven vermelde collectieve
susmentionnée. arbeidsovereenkomst nummer 98.
§ 2. Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours § 2. Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen
de chômage temporaire, ainsi que trente jours de maladie ou d'absence van tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeids)ongeval
suite à un accident (du travail) en plus des jours couverts par le bovenop de dagen gedekt door het gewaarborgd maandloon.
salaire mensuel garanti.
CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning

Art. 11.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :

Art. 11.Er wordt een pro rata uitbetaald in de volgende gevallen :

- les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté - arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de
l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un prorata des onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro
tranches semestrielles sur la base de 1/25e par semaine avec un rata van semestriële schijven a rato van 1/25ste per week met een
maximum de 25/25es. Pour l'application de cet alinéa, on entend par maximum van 25/25sten. Voor de toepassing van deze alinea wordt met
"semaine" : chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou "week" bedoeld : elke week waarin minimum één dag wordt gewerkt of
assimilé; gelijkgesteld;
- les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction - deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de
de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen
rapport entre la durée du travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde
la durée du travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein. wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider.

Art. 12.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, les éco-chèques,

Art. 12.Bij uitdiensttreding dienen de ecocheques, die pro rata

octroyés au prorata, doivent être payés au plus tard au moment du worden toegekend, te worden uitbetaald ten laatste op het moment van
départ de l'entreprise. de uitdiensttreding.
CHAPITRE VI. - Récurrence HOOFDSTUK VI. - Recurrentie

Art. 13.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable

Art. 13.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor

pour une durée indéterminée. La valeur du pouvoir d'achat s'élève à
250 EUR par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur onbepaalde duur. De waarde van de koopkracht bedraagt 250 EUR per jaar
incluses) à partir de 2011. (inclusief RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer) vanaf 2011.

Art. 14.Après l'évaluation interprofessionnelle de l'avantage net en

Art. 14.Na de interprofessionele evaluatie van het netto voordeel in

exécution de l'accord interprofessionnel 2009-2010 et d'éventuelles uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2009-2010 en eventuele
décisions au sujet des modifications, une évaluation sectorielle devra beslissingen over de wijzigingen, dient een sectorale evaluatie te
être prévue pour concrétiser, à partir du 1er janvier 2011, la récurrence de la prime de 250 EUR. worden voorzien om de recurrentie van de premie van 250 EUR in te vullen vanaf 1 januari 2011.
CHAPITRE VII. - Validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheid

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er décembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. december 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à een opzegging van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende
la poste, adressée au président de la Commission paritaire du brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
transport et de la logistique. vervoer en de logistiek.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30
La Vice-Première Ministre september 2010.
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^