Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/09/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation professionnelle "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation professionnelle Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsopleiding
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 21 mai 2010, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010,
paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
professionnelle (1) betreffende de beroepsopleiding (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 mai 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
professionnelle. beroepsopleiding.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. Gegeven te Brussel, 30 september 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 21 mai 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010
Formation profesionnelle Beroepsopleiding
(Convention enregistrée le 22 juin 2010 sous le numéro 99922/CO/119) (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 2010 onder het nummer 99922/CO/119)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen
la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in

exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende
solidarité entre les générations, notamment l'article 30, publiée au Moniteur belge le 30 décembre 2005. het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2005.

Art. 3.Conformément à l'accord sectoriel 2009-2010, les partenaires

Art. 3.Overeenkomstig het sectorakkoord 2009-2010, verbinden de

sociaux s'engagent à augmenter le degré de participation à la sociale partners er zich toe om de deelnemingsgraad aan de
formation professionnelle de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur. beroepsopleiding voor het geheel van de sector met 5 pct. te verhogen.
A cet effet, la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque est In dat opzicht wordt de bijdrage van 0,10 pct. voor de risicogroepen
prolongée par la convention collective de travail du 8 juin 2009 verlengd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009
relative aux groupes à risque. Cette cotisation est notamment utilisée betreffende de risicogroepen. Deze bijdrage wordt namelijk aangewend
pour des initiatives de formation. voor vormingsinitiatieven.
CHAPITRE II. - Formation professionnelle HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding

Art. 4.On entend par "formation professionnelle" : tant les

Art. 4.Onder "beroepsopleiding" worden zowel de individuele als

formations individuelles que collectives. Elles ont en principe lieu collectieve opleidingen verstaan. Deze vinden in principe plaats
pendant les heures de travail et exceptionnellement en dehors des tijdens de werkuren, en uitzonderlijk buiten de werkuren.
heures de travail.
Deux systèmes sont mis en place par le fonds social : Twee systemen worden door het sociaal fonds opgezet :
- un système de subsides aux entreprises; - een systeem van subsidiëring voor de ondernemingen;
- une recherche de collaboration avec l'institut "Initiatives de - een zoektocht naar een samenwerking met het instituut van
Formation Professionnelle de l'industrie alimentaire" (IFP) ou un "Initiatieven voor Professionele Vorming van de voedingsnijverheid"
autre institut de formation. (IPV) of een ander opleidingsinstituut
Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est De ondernemingsraad (of bij gebreke daaraan de vakbondsafvaardiging)
consulté sur les plans de formation. wordt geconsulteerd over de opleidingsplannen.
CHAPITRE III. - Subsides aux entreprises HOOFDSTUK III. - Subsidiëring voor de ondernemingen

Art. 5.L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du fonds

Art. 5.De onderneming die een tussenkomst van het sociaal fonds wenst

social pour le financement de la formation professionnelle qu'elle a te bekomen voor de financiering van de beroepsopleiding die zij in
organisée en Belgique introduit son dossier au secrétariat du fonds België heeft georganiseerd, dient haar dossier in bij het secretariaat
dans les quatre mois qui suivent la formation. L'intervention est van het fonds binnen de vier maanden na de opleiding. De tussenkomst
annuelle. Les paiements se font après la décision du conseil gebeurt op jaarbasis. De betalingen gebeuren na beslissing van de raad
d'administration du fonds social, sur la base d'un rapport du van bestuur van het sociaal fonds, op basis van een verslag van het
secrétariat. secretariaat.

Art. 6.La liste des formations susceptibles d'être remboursées est

Art. 6.De lijst van de opleidingen die in aanmerking zouden kunnen

arrêtée par le conseil d'administration du fonds social. komen voor terugbetaling wordt vastgelegd door de raad van bestuur van
het sociaal fonds.

Art. 7.L'entreprise introduit, à la demande d'intervention, un

Art. 7.Bij de aanvraag tot tussenkomst voegt de onderneming een

dossier complet où sont mentionnés par formation : volledig dossier toe waarin per opleiding vermeld zijn :
- le but de la formation; - het doel van de opleiding;
- un programme détaillé; - een uitvoerig programma;
- la nature de la formation : cours théoriques et/ou pratiques, - de aard van de opleiding : theoretische en/of praktische cursussen,
formation au sein de l'entreprise ou à l'extérieur, méthodes didactiques, etc.; opleiding binnen of buiten de onderneming, didactische methoden, enz.;
- les services concernés de l'entreprise; - de betrokken diensten van de onderneming;
- la durée et les dates de la formation; - de duur en de data van de opleiding;
- les instructeurs; - de instructeurs;
- l'institution de formation ou le nom et la fonction du formateur - de opleidingsinstelling ofwel de naam en functie van de interne
interne; trainer;
- une liste des participants; - een deelnemerslijst;
- la date à laquelle la formation a eu lieu; - de datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden;
- et le montant à payer. Le décompte est complété par une liste de - en het te betalen bedrag. Bij de afrekening wordt tevens de
présence des participants, signée de leur main; aanwezigheidslijst gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers;
- le détail du coût pour l'entreprise; - de gedetailleerde kosten voor de onderneming;
- la date de consultation du conseil d'entreprise (ou à défaut la - de datum van consultatie van de ondernemingsraad (of bij gebreke
délégation syndicale) sur le plan de formation. daaraan de vakbondsafvaardiging) over het opleidingsplan.

Art. 8.Le montant de l'intervention du fonds social est fixé selon

Art. 8.Het bedrag van de tussenkomst van het sociaal fonds wordt

les critères suivants : vastgesteld rekening houdend met volgende criteria :
L'intervention s'élève, par participant, à maximum 80 EUR demi-jour de De tussenkomst bedraagt, per deelnemer, maximaal 80 EUR per halve dag
minimum 3 heures. Ces 3 heures peuvent être données en continu ou non. van minimum 3 uur. Deze 3 uren kunnen al dan niet aaneensluitend gegeven worden.
- L'intervention globale par année et par entreprise ne peut s'élever - De globale tussenkomst per jaar en per onderneming mag niet meer
à plus de 20 EUR multiplié par le nombre d'ouvriers dans l'entreprise bedragen dan 20 EUR, vermenigvuldigd met het aantal arbeiders in het
(chiffre calculé sur la base de la législation et des circulaires en bedrijf (cijfer berekend op basis van de wetgeving en de omzendbrieven
matière d'élections des conseils d'entreprise). betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden).
- Toutefois, dans les micro-entreprises (c'est-à-dire jusque maximum - Doch, in de micro-ondernemingen (dit wil zeggen tot maximum 10
10 ouvriers), un budget minimum de 200 EUR par entreprise et par an arbeiders), wordt een minimum budget van 200 EUR per onderneming en
leur est garanti jusqu'à concurrence de 50.000 EUR dans le budget per jaar gewaarborgd ten belope van 50.000 EUR in het globaal
global annuel du fonds social. La limite de 80 EUR par demi-jour n'est jaarlijks budget van het sociaal fonds. De grens van 80 EUR per halve
pas, dans ce cas-là, d'application. dag is in dit geval niet van toepassing.
- La vérification des critères est confiée au secrétariat du fonds - Het nazicht van de criteria wordt toevertrouwd aan het secretariaat
social du commerce alimentaire. van het sociaal fonds voor de handel in voedingswaren.
- Le dossier doit être rentré au secrétariat dans les 4 mois de la - Binnen de 4 maanden na de afsluiting van de beroepsopleiding moet
clôture de la formation professionnelle. het dossier bij het secretariaat ingediend worden.
- L'intervention est attribuée selon la participation effective. - De tussenkomst wordt toegekend rekening houdend met de effectieve
- L'intervention est payée jusqu'à épuisement du budget fixé à deelneming. - De tussenkomsten worden betaald tot uitputting van het in artikel 10
l'article 10. voorziene budget.
- Les paiements sont chaque année contrôlés par un réviseur. - Jaarlijks worden de uitbetalingen gecontroleerd door een revisor.
CHAPITRE IV. - La collaboration avec un institut de formation HOOFDSTUK IV. - De samenwerking met één opleidingsinstituut

Art. 9.Le fonds social du commerce alimentaire recherchera une

Art. 9.Het sociaal fonds van de handel in voedingswaren zal een

collaboration avec l'institut "Initiatives de formation samenwerking zoeken met het instituut "Initiatieven voor Professionele
professionnelle" ou avec un autre institut de formation en vue Vorming" of met een ander opleidingsinstituut met het oog op de
d'augmenter l'offre de formations professionnelles disponibles pour toename van het aanbod aan beroepsopleidingen beschikbaar voor de
les ouvriers des entreprises du commerce alimentaire. arbeiders van de ondernemingen van de handel in voedingswaren.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 10.Le budget maximum prévu pour les interventions dans les

Art. 10.Het maximaal budget, voorzien voor de tussenkomsten voor

formations, est limité à 700.000 EUR en 2010. Le budget pour 2011 et opleiding is beperkt tot 700.000 EUR in 2010. Het budget voor 2011 en
2012 sera fixé par le conseil d'administration, après l'évaluation de la formation professionnelle dans le secteur. CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er septembre 2010 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

2012 zal vastgelegd worden door de raad van bestuur, na evaluatie van de beroepsopleiding in de sector. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september 2010. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^