| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mai 2010, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsopleiding | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | 
| 30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 
| collective de travail du 21 mai 2010, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, | 
| paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | 
| professionnelle (1) | betreffende de beroepsopleiding (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | 
| Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | 
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
| Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | 
| travail du 21 mai 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010, gesloten | 
| Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant la formation | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | 
| professionnelle. | beroepsopleiding. | 
| Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de | Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van | 
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 30 september 2010. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister | 
| et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en | 
| chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, | 
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | 
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | 
| Annexe | Bijlage | 
| Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | 
| Convention collective de travail du 21 mai 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 2010 | 
| Formation profesionnelle | Beroepsopleiding | 
| (Convention enregistrée le 22 juin 2010 sous le numéro 99922/CO/119) | (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 2010 onder het nummer 99922/CO/119) | 
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | 
| Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail | Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing | 
| s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de | op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen | 
| la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. | van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | 
| § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | 
| Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en | Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in | 
| exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de | uitvoering van artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende | 
| solidarité entre les générations, notamment l'article 30, publiée au Moniteur belge le 30 décembre 2005. | het Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2005. | 
| Art. 3.Conformément à l'accord sectoriel 2009-2010, les partenaires | Art. 3.Overeenkomstig het sectorakkoord 2009-2010, verbinden de | 
| sociaux s'engagent à augmenter le degré de participation à la | sociale partners er zich toe om de deelnemingsgraad aan de | 
| formation professionnelle de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur. | beroepsopleiding voor het geheel van de sector met 5 pct. te verhogen. | 
| A cet effet, la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque est | In dat opzicht wordt de bijdrage van 0,10 pct. voor de risicogroepen | 
| prolongée par la convention collective de travail du 8 juin 2009 | verlengd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009 | 
| relative aux groupes à risque. Cette cotisation est notamment utilisée | betreffende de risicogroepen. Deze bijdrage wordt namelijk aangewend | 
| pour des initiatives de formation. | voor vormingsinitiatieven. | 
| CHAPITRE II. - Formation professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding | 
| Art. 4.On entend par "formation professionnelle" : tant les | Art. 4.Onder "beroepsopleiding" worden zowel de individuele als | 
| formations individuelles que collectives. Elles ont en principe lieu | collectieve opleidingen verstaan. Deze vinden in principe plaats | 
| pendant les heures de travail et exceptionnellement en dehors des | tijdens de werkuren, en uitzonderlijk buiten de werkuren. | 
| heures de travail. | |
| Deux systèmes sont mis en place par le fonds social : | Twee systemen worden door het sociaal fonds opgezet : | 
| - un système de subsides aux entreprises; | - een systeem van subsidiëring voor de ondernemingen; | 
| - une recherche de collaboration avec l'institut "Initiatives de | - een zoektocht naar een samenwerking met het instituut van | 
| Formation Professionnelle de l'industrie alimentaire" (IFP) ou un | "Initiatieven voor Professionele Vorming van de voedingsnijverheid" | 
| autre institut de formation. | (IPV) of een ander opleidingsinstituut | 
| Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est | De ondernemingsraad (of bij gebreke daaraan de vakbondsafvaardiging) | 
| consulté sur les plans de formation. | wordt geconsulteerd over de opleidingsplannen. | 
| CHAPITRE III. - Subsides aux entreprises | HOOFDSTUK III. - Subsidiëring voor de ondernemingen | 
| Art. 5.L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du fonds | Art. 5.De onderneming die een tussenkomst van het sociaal fonds wenst | 
| social pour le financement de la formation professionnelle qu'elle a | te bekomen voor de financiering van de beroepsopleiding die zij in | 
| organisée en Belgique introduit son dossier au secrétariat du fonds | België heeft georganiseerd, dient haar dossier in bij het secretariaat | 
| dans les quatre mois qui suivent la formation. L'intervention est | van het fonds binnen de vier maanden na de opleiding. De tussenkomst | 
| annuelle. Les paiements se font après la décision du conseil | gebeurt op jaarbasis. De betalingen gebeuren na beslissing van de raad | 
| d'administration du fonds social, sur la base d'un rapport du | van bestuur van het sociaal fonds, op basis van een verslag van het | 
| secrétariat. | secretariaat. | 
| Art. 6.La liste des formations susceptibles d'être remboursées est | Art. 6.De lijst van de opleidingen die in aanmerking zouden kunnen | 
| arrêtée par le conseil d'administration du fonds social. | komen voor terugbetaling wordt vastgelegd door de raad van bestuur van | 
| het sociaal fonds. | |
| Art. 7.L'entreprise introduit, à la demande d'intervention, un | Art. 7.Bij de aanvraag tot tussenkomst voegt de onderneming een | 
| dossier complet où sont mentionnés par formation : | volledig dossier toe waarin per opleiding vermeld zijn : | 
| - le but de la formation; | - het doel van de opleiding; | 
| - un programme détaillé; | - een uitvoerig programma; | 
| - la nature de la formation : cours théoriques et/ou pratiques, | - de aard van de opleiding : theoretische en/of praktische cursussen, | 
| formation au sein de l'entreprise ou à l'extérieur, méthodes didactiques, etc.; | opleiding binnen of buiten de onderneming, didactische methoden, enz.; | 
| - les services concernés de l'entreprise; | - de betrokken diensten van de onderneming; | 
| - la durée et les dates de la formation; | - de duur en de data van de opleiding; | 
| - les instructeurs; | - de instructeurs; | 
| - l'institution de formation ou le nom et la fonction du formateur | - de opleidingsinstelling ofwel de naam en functie van de interne | 
| interne; | trainer; | 
| - une liste des participants; | - een deelnemerslijst; | 
| - la date à laquelle la formation a eu lieu; | - de datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden; | 
| - et le montant à payer. Le décompte est complété par une liste de | - en het te betalen bedrag. Bij de afrekening wordt tevens de | 
| présence des participants, signée de leur main; | aanwezigheidslijst gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers; | 
| - le détail du coût pour l'entreprise; | - de gedetailleerde kosten voor de onderneming; | 
| - la date de consultation du conseil d'entreprise (ou à défaut la | - de datum van consultatie van de ondernemingsraad (of bij gebreke | 
| délégation syndicale) sur le plan de formation. | daaraan de vakbondsafvaardiging) over het opleidingsplan. | 
| Art. 8.Le montant de l'intervention du fonds social est fixé selon | Art. 8.Het bedrag van de tussenkomst van het sociaal fonds wordt | 
| les critères suivants : | vastgesteld rekening houdend met volgende criteria : | 
| L'intervention s'élève, par participant, à maximum 80 EUR demi-jour de | De tussenkomst bedraagt, per deelnemer, maximaal 80 EUR per halve dag | 
| minimum 3 heures. Ces 3 heures peuvent être données en continu ou non. | van minimum 3 uur. Deze 3 uren kunnen al dan niet aaneensluitend gegeven worden. | 
| - L'intervention globale par année et par entreprise ne peut s'élever | - De globale tussenkomst per jaar en per onderneming mag niet meer | 
| à plus de 20 EUR multiplié par le nombre d'ouvriers dans l'entreprise | bedragen dan 20 EUR, vermenigvuldigd met het aantal arbeiders in het | 
| (chiffre calculé sur la base de la législation et des circulaires en | bedrijf (cijfer berekend op basis van de wetgeving en de omzendbrieven | 
| matière d'élections des conseils d'entreprise). | betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden). | 
| - Toutefois, dans les micro-entreprises (c'est-à-dire jusque maximum | - Doch, in de micro-ondernemingen (dit wil zeggen tot maximum 10 | 
| 10 ouvriers), un budget minimum de 200 EUR par entreprise et par an | arbeiders), wordt een minimum budget van 200 EUR per onderneming en | 
| leur est garanti jusqu'à concurrence de 50.000 EUR dans le budget | per jaar gewaarborgd ten belope van 50.000 EUR in het globaal | 
| global annuel du fonds social. La limite de 80 EUR par demi-jour n'est | jaarlijks budget van het sociaal fonds. De grens van 80 EUR per halve | 
| pas, dans ce cas-là, d'application. | dag is in dit geval niet van toepassing. | 
| - La vérification des critères est confiée au secrétariat du fonds | - Het nazicht van de criteria wordt toevertrouwd aan het secretariaat | 
| social du commerce alimentaire. | van het sociaal fonds voor de handel in voedingswaren. | 
| - Le dossier doit être rentré au secrétariat dans les 4 mois de la | - Binnen de 4 maanden na de afsluiting van de beroepsopleiding moet | 
| clôture de la formation professionnelle. | het dossier bij het secretariaat ingediend worden. | 
| - L'intervention est attribuée selon la participation effective. | - De tussenkomst wordt toegekend rekening houdend met de effectieve | 
| - L'intervention est payée jusqu'à épuisement du budget fixé à | deelneming. - De tussenkomsten worden betaald tot uitputting van het in artikel 10 | 
| l'article 10. | voorziene budget. | 
| - Les paiements sont chaque année contrôlés par un réviseur. | - Jaarlijks worden de uitbetalingen gecontroleerd door een revisor. | 
| CHAPITRE IV. - La collaboration avec un institut de formation | HOOFDSTUK IV. - De samenwerking met één opleidingsinstituut | 
| Art. 9.Le fonds social du commerce alimentaire recherchera une | Art. 9.Het sociaal fonds van de handel in voedingswaren zal een | 
| collaboration avec l'institut "Initiatives de formation | samenwerking zoeken met het instituut "Initiatieven voor Professionele | 
| professionnelle" ou avec un autre institut de formation en vue | Vorming" of met een ander opleidingsinstituut met het oog op de | 
| d'augmenter l'offre de formations professionnelles disponibles pour | toename van het aanbod aan beroepsopleidingen beschikbaar voor de | 
| les ouvriers des entreprises du commerce alimentaire. | arbeiders van de ondernemingen van de handel in voedingswaren. | 
| CHAPITRE V. - Financement | HOOFDSTUK V. - Financiering | 
| Art. 10.Le budget maximum prévu pour les interventions dans les | Art. 10.Het maximaal budget, voorzien voor de tussenkomsten voor | 
| formations, est limité à 700.000 EUR en 2010. Le budget pour 2011 et | opleiding is beperkt tot 700.000 EUR in 2010. Het budget voor 2011 en | 
| 2012 sera fixé par le conseil d'administration, après l'évaluation de  la formation professionnelle dans le secteur.  CHAPITRE VI. - Dispositions finales Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er septembre 2010 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | 2012 zal vastgelegd worden door de raad van bestuur, na evaluatie van  de beroepsopleiding in de sector.  HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september 2010. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, | 
| Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |