Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/09/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, instituant une prime de fin d'année en faveur des pêcheurs maritimes reconnus "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, instituant une prime de fin d'année en faveur des pêcheurs maritimes reconnus Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, houdende invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de erkende zeevissers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 juin 2009, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009,
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, houdende
paritaire de la pêche maritime, instituant une prime de fin d'année en invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de erkende
faveur des pêcheurs maritimes reconnus (1) zeevissers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009, gesloten
Commission paritaire de la pêche maritime, instituant une prime de fin in het Paritair Comité voor de zeevisserij, houdende invoering van een
d'année en faveur des pêcheurs maritimes reconnus. eindejaarspremie ten behoeve van de erkende zeevissers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. Gegeven te Brussel, 30 september 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la pêche maritime Paritair Comité voor de zeevisserij
Convention collective de travail du 8 juin 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2009
Institution d'une prime de fin d'année en faveur des pêcheurs Invoering van een eindejaarspremie ten behoeve van de erkende
maritimes reconnus (Convention enregistrée le 17 septembre 2009 sous zeevissers (Overeenkomst geregistreerd op 17 september 2009 onder het
le numéro 94389/CO/143) nummer 94389/CO/143)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux armateurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission de reders en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité nr.
paritaire n° 143 de la pêche maritime et relevant du champ 143 voor de zeevisserij en die onder het toepassingsgebied vallen van
d'application de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de
des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de
contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot
statut social du marin pêcheur. verbetering van het sociaal statuut van de zeevissers.
CHAPITRE II. - Objet HOOFDSTUK II. - Doelstelling

Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet

Art. 2.Het doel van deze collectieve arbeidsovereenkomst is aan alle

l'octroi d'une prime de fin d'année à tous les travailleurs occupés werknemers tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst wegens
sous contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime (article 11 scheepsdienst voor de visserij (artikel 11 van de wet van 3 mei 2003)
de la loi du 3 mai 2003) qui ont obtenu une reconnaissance comme die een erkenning hebben verkregen als zeevisser, een eindejaarspremie
pêcheur maritime. toe te kennen.
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi de la prime de fin d'année HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden van de eindejaarspremie

Art. 3.La période de référence pour l'octroi de la prime de fin

Art. 3.De referteperiode voor toekenning van de eindejaarspremie is

d'année est identique à la période de référence pour la reconnaissance identiek aan de referteperiode voor erkenning van zeevissers met name
comme pêcheur maritime, à savoir du 1er avril de l'année en cours au 1 april van het lopend jaar tot en met 31 maart van het daaropvolgende
31 mars de l'année suivante inclus ou débute à partir de la date
effective de reconnaissance jusqu'au 31 mars de l'année suivante. jaar of begint vanaf de effectieve datum van erkenning tot 31 maart
van het daaropvolgende jaar.
CHAPITRE IV. - Montant de la prime de fin d'année HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de eindejaarspremie

Art. 4.Le montant de la prime de fin d'année brute est de 10 p.c. du

Art. 4.Het bedrag van de bruto eindejaarspremie bedraagt 10 pct. van

salaire brut sur la base d'un pourcentage contractuel de la somme het brutoloon op basis van een contractueel percentage van de
reçue comme pêcheur maritime reconnu durant la période de référence. besomming ontvangen als erkend zeevisser in de referteperiode.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 5.Le montant de la prime de fin d'année brute sera versé par le

Art. 5.Het bedrag van de bruto eindejaarspremie zal door het

"Zeevissersfonds", d'une part par le biais de moyens provenant de la "Zeevissersfonds" worden betaald, enerzijds met middelen uit de
retenue des cotisations légalement dues par l'employeur au afhouding van de door de werkgever aan het "Zeevissersfonds"
"Zeevissersfonds et, d'autre part, par le biais de moyens provenant du verschuldigde wettelijk verplichte bijdragen en anderzijds met
recouvrement de la prime de fin d'année des employeurs dont il n'est middelen uit de terugvordering van de eindejaarspremie van de
pas prouvé qu'ils ont des obligations légales à l'égard du werkgevers van wie niet vaststaat dat zij wettelijke verplichtingen
"Zeevissersfonds". aan het "Zeevissersfonds" hebben.
CHAPITRE VI. - Modalités de paiement de la prime de fin d'année HOOFDSTUK VI. - Betalingsmodaliteiten van de eindejaarspremie

Art. 6.Cette prime est payée comme suit : une avance est payée fin

Art. 6.Deze premie wordt als volgt uitbetaald : een voorschot wordt

décembre de l'année en cours, cette avance est calculée sur les 6 betaald eind december van het lopende jaar die berekend wordt op de
premiers mois de la période de référence (du 1er avril au 30 septembre eerste 6 maanden van de referteperiode (1 april tot en met 30
inclus) et le règlement s'effectue fin juin de l'année suivante, september) en de afrekening volgt eind juni van het daaropvolgende
calculé sur les 6 derniers mois de la période de référence (du 1er jaar, die berekend wordt op de laatste 6 maanden van de referteperiode
octobre au 31 mars inclus). (1 oktober tot en met 31 maart).

Art. 7.Le fonds de sécurité d'existence, en l'occurrence le

Art. 7.Het fonds voor bestaanszekerheid in casu het "Zeevissersfonds"

"Zeevissersfonds", est chargé du paiement, de l'organisation is belast met de uitbetaling, de administratieve, boekhoudkundige en
administrative, comptable et financière de la prime de fin d'année, financiële organisatie van de eindejaarspremie die voortspruit uit de
résultant de l'application de la présente convention collective de travail. toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VII. - Durée HOOFDSTUK VII. - Duur

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor

une durée indéterminée, elle entre en vigueur au 1er avril 2009. Elle onbepaalde duur, ze treedt in werking op 1 april 2009. Ze kan worden
peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de
préavis de 3 mois, à signifier par courrier recommandé adressé au opgezegd door elk van de partijen met een opzeggingstermijn van 3
président de la commission paritaire. maanden, te betekenen per aangetekend schrijven aan de voorzitter van
het paritair comité.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30
La Vice-Première Ministre september 2010.
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, De Vice-Eerste Minister
chargée de la Politique de migration et d'asile, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^