Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2010, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector voor de stoffering en houtbewerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 juin 2010, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010, |
paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises agréées | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la prime | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur de | pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector voor de stoffering |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois (1) | en houtbewerking (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en |
et les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010, gesloten |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à | in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende |
la prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur de | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. | pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector voor de stoffering |
en houtbewerking. | |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 30 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité | buurtwerken of -diensten leveren |
Convention collective de travail du 8 juin 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010 |
Prime pension pour les travailleurs intérimaires dans le secteur de | |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois (Convention | Pensioenpremie voor de uitzendkrachten in de sector van de stoffering |
enregistrée le 25 juin 2010 sous le numéro 100008/CO/322) | en houtbewerking (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2010 onder het |
nummer 100008/CO/322) | |
La présente convention collective de travail est conclue en exécution | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
de la convention collective de travail du 8 juin 2010 relative à la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010 betreffende de |
prime pension pour les travailleurs intérimaires et vise les | |
travailleurs intérimaires mis à disposition d'utilisateurs relevant de | pensioenpremie voor de uitzendkrachten en beoogt de uitzendkrachten |
la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | ter beschikking gesteld van gebruikers die ressorteren onder het |
transformatrice du bois pour le (CP 126), ci-après "utilisateur". | Paritair Comité voor de stoffering en houtbewerking (PC 126), hierna |
"gebruiker" genoemd. | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique : |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a. aux entreprises de travail intérimaire, visées par l'article 7, 1°, | a. de uitzendbureaus bedoeld bij artikel 7, 1°, van de wet van 24 juli |
de la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; |
d'utilisateurs; | |
b. aux travailleurs intérimaires, visés par l'article 7, 3°, de la loi | b. de uitzendkrachten bedoeld bij artikel 7, 3°, van genoemde wet van |
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont mis à disposition par ces | 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus ter beschikking worden |
entreprises de travail intérimaire. | gesteld. |
Art. 2.En application de l'article 2 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 2 van de collectieve |
travail du 8 juin 2010 relative à la prime pension pour les | arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010 betreffende de pensioenpremie voor |
travailleurs intérimaires, les entreprises de travail intérimaire | de uitzendkrachten, verbinden de uitzendbureaus zich er toe een |
s'engagent à verser une prime pension aux travailleurs intérimaires | pensioenpremie te betalen aan de uitzendkrachten ter beschikking |
mis à disposition d'un utilisateur. | gesteld van een gebruiker. |
Art. 3.La prime pension dont question à l'article 2 est un |
Art. 3.De pensioenpremie waarvan sprake in artikel 2 is een |
pourcentage de la rémunération brute (à 100 p.c.) qui est égal au | percentage van het brutoloon (aan 100 pct.) dat overeenkomt met de |
montant de la cotisation versée par l'utilisateur afin de financer un | bijdrage betaald door de gebruiker voor de financiering van een |
système sectoriel de complément au régime légal de pension, multiplié | sectoraal systeem van aanvulling op het wettelijk pensioenstelsel, |
par le coefficient repris dans la convention collective de travail du | vermenigvuldigd met de coëfficiënt vermeld in de collectieve |
8 juin 2010 relative à la prime pension pour les travailleurs intérimaires. | arbeidsovereenkomst van 8 juni 2010 betreffende de pensioenpremie voor |
Le montant de la cotisation versée par les entreprises relevant de la | de uitzendkrachten. |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | De bijdrage betaald door de ondernemingen die ressorteren onder het |
transformatrice du bois est de 0,6 p.c. | Paritair Comité voor de stoffering en houtbewerking bedraagt 0,6 pct. |
Le montant de la prime pension à verser par les entreprises de travail | De pensioenpremie die door de uitzendbureaus wordt betaald is dus |
intérimaire est donc égal à 0,39 p.c. du salaire brut (à 100 p.c.), | gelijk aan 0,39 pct. van het brutoloon (aan 100 pct.), hetzij 0,60 x |
soit 0,60 x 0,6603. | 0,6603. |
Art. 4.Les entreprises de travail intérimaire s'engagent à verser aux |
Art. 4.De uitzendbureaus verbinden er zich toe aan de uitzendkrachten |
travailleurs intérimaires mis à disposition d'un utilisateur, le | die ter beschikking worden gesteld van een gebruiker de pensioenpremie |
montant de la prime pension tel qu'indiqué à l'article 3 sur les | vermeld in artikel 3 te betalen op de brutolonen verschuldigd vanaf 1 |
rémunérations brutes dues à partir du 1er juillet 2010. | juli 2010. |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2010. Elle est conclue pour une durée déterminée et | juli 2010. Zij wordt gesloten voor een bepaalde duur en verstrijkt op |
cessera de produire ses effets au 31 décembre 2011. | 31 december 2011. |
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un | Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht |
préavis de trois mois adressé par lettre recommandée au président de | genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend |
la Commission paritaire pour le travail intérimaire et les entreprises | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité. | uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |