Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/09/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, concernant les conditions de rémunération et de travail, l'emploi et les efforts en faveur de la formation et de l'apprentissage pour les groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, concernant les conditions de rémunération et de travail, l'emploi et les efforts en faveur de la formation et de l'apprentissage pour les groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de werkgelegenheid en de inspanningen inzake opleiding en vorming inzake risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 mai 2009, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009,
paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, concernant gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap,
les conditions de rémunération et de travail, l'emploi et les efforts papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de
en faveur de la formation et de l'apprentissage pour les groupes à werkgelegenheid en de inspanningen inzake opleiding en vorming inzake
risque (1) risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van
papiers et cartons; papierpap, papier en karton;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009, gesloten
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en
concernant les conditions de rémunération et de travail, l'emploi et karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de werkgelegenheid
les efforts en faveur de la formation et de l'apprentissage pour les groupes à risque. en de inspanningen inzake opleiding en vorming inzake risicogroepen.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. Gegeven te Brussel, 30 september 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton
Convention collective de travail du 12 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009
Conditions de rémunération et de travail, emploi et efforts en faveur Loon- en arbeidsvoorwaarden, werkgelegenheid en inspanningen inzake
de la formation et de l'apprentissage pour les groupes à risque opleiding en vorming inzake risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd
(Convention enregistrée le 12 novembre 2009 sous le numéro op 12 november 2009 onder het nummer 95600/CO/129)
95600/CO/129)
CHAPITRE Ier. - Cadre juridique HOOFDSTUK I. - Juridisch kader

Article 1er.Le présent protocole d'accord est conclu en exécution de

Artikel 1.Dit protocolakkoord wordt gesloten in uitvoering van de wet

la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de tewerkstelling en
sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août de preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch
1996). Staatsblad van 1 augustus 1996).

Art. 2.Il est également conclu en exécution de l'accord

Art. 2.Het is eveneens gesloten in uitvoering van het

interprofessionnel du 22 décembre 2008. interprofessioneel akkoord van 22 december 2008.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 3.Ce protocole d'accord s'applique aux employeurs et aux

Art. 3.Dit protocolakkoord is van toepassing op de werkgevers, de

ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la Commission arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die ressorteren onder
paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons (CP 129). het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton (PC 129).
CHAPITRE III. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK III. - Koopkracht

Art. 4.Les partenaires sociaux souscrivent à l'accord

Art. 4.De sociale partners onderschrijven het interprofessioneel

interprofessionnel. akkoord.
Pour les années 2009-2010 ils conviennent de fixer l'enveloppe de Ze leggen de onderhandelingsenveloppe voor 2009-2010 vast op maximaal
négociation à maximum 250 EUR par travailleur en régime de croisière 250 EUR per werknemer op kruissnelheid (bovenop de toepassing van het
(en sus de l'application du mécanisme d'indexation des salaires et des loonindexeringsmechanisme en de baremieke verhogingen).
augmentations barémiques).
Pour 2009, un maximum de 125 EUR par travailleur peut être octroyé, In 2009 mag maximaal 125 EUR per werknemer toegekend worden, hetzij
soit à imputer sur ce montant, soit de façon non-récurrente. aan te rekenen op dit bedrag, hetzij éénmalig.
Les entreprises auront elles-mêmes la liberté d'en négocier les De ondernemingen kunnen vrij onderhandelen over de praktische
modalités pratiques. modaliteiten ervan.
CHAPITRE IV. - Mécanisme d'indexation HOOFDSTUK IV. - Indexmechanisme

Art. 5.Les partenaires sociaux sectoriels conviennent d'appliquer un

Art. 5.De sectorale sociale partners spreken af dat een nieuw systeem

nouveau système d'indexation des salaires à partir du 1er janvier van loonindexering zal worden toegepast vanaf 1 januari 2009, waarbij
2009, sans que le lien salaire-inflation ne soit mis en cause. de link loon-inflatie niet in het gedrang komt. De lonen worden om de
L'ajustement des salaires aura lieu tous les 6 mois, sur la base de 6 maanden aangepast op basis van de evolutie van de afgevlakte
l'évolution de l'indice santé lissé des 6 derniers mois. gezondheidsindex van de 6 laatste maanden.
Concrètement l'indexation de janvier (année x) sera égale au rapport Concreet zal de indexatie van januari (jaar x) gelijk zijn aan de
de l'indice santé lissé moyen de décembre (année x-1) et celui de juin verhouding van de afgevlakte gezondheidsindex van december (jaar x-1)
(année x-1); l'indexation de juillet (année x) sera égale au rapport en deze van juni (jaar x-1); de indexatie van juli (jaar x) zal gelijk
de l'indice santé lissé moyen de juin (année x) et celui de décembre zijn aan de verhouding van de afgevlakte gezondheidsindex van juni
(année x-1). (jaar x) en deze van december (jaar x-1).

Art. 6.Au 1er juillet 2009, comme mesure transitoire, l'indexation

Art. 6.Op 1 juli 2009 zal, als overgangsmaatregel, een indexatie

appliquée sera celle qui correspond au rapport entre l'indice santé toegepast worden die overeenkomt met de verhouding van de
lissé de juin 2009 et la limite supérieure de 111,25 sur la base de viermaandelijkse afgevlakte gezondheidsindex van juni 2009 tot de
laquelle les salaires de février 2009 étaient liés. bovenlimiet van 111,25 waaraan de lonen voor februari 2009 gelinkt waren.

Art. 7.Lors de chaque indexation appliquée, on déterminera si

Art. 7.Bij elke toegepaste indexatie wordt bepaald of de volgende

l'indexation suivante interviendra quatre ou six mois plus tard, selon
que l'inflation annuelle moyenne, calculée à la fin du mois qui indexatie vier of zes maand later plaatsvindt, afhankelijk van de
précède l'indexation, ait atteint ou dépassé 5 p.c. ou soit inférieure à 5 p.c. gemiddelde jaarlijkse inflatie, die of 5 pct. bedraagt of overschrijdt of lager blijft.
Cette inflation annuelle moyenne est égale à la somme des 12 derniers Deze gemiddelde jaarlijkse inflatie is gelijk aan de som van de 12
indices santé lissés, divisée par 12 et sera communiquée laatste afgevlakte gezonheidsindexen, gedeeld door 12 en zal
mensuellement. maandelijks medegedeeld worden.
Exemple 1 Voorbeeld 1
Fin décembre (année x-1), l'inflation annuelle moyenne atteint ou Eind december (jaar x-1) is de gemiddelde jaarlijkse inflatie groter
dépasse 5 p.c. : dans ce cas l'indexation qui suit celle de janvier of gelijk aan 5 pct. : dan wordt de eerstvolgende indexatie na deze
(année x) sera appliquée quatre mois plus tard, soit en mai de l'année van januari (jaar x) vier maand later toegepast, namelijk in 1 mei
x et calculée sur la base du rapport entre l'indice santé lissé (jaar x), berekend op basis van de verhouding van de afgevlakte
d'avril (année x) et l'indice santé lissé de décembre (année x-1). gezondheidsindex van april (jaar x) en de afgevlakte gezondheidsindex
van december (jaar x-1).
Exemple 2 Voorbeeld 2
Eind maart (jaar x) wordt de gemiddelde jaarlijkse inflatie kleiner
Fin mars (année x) l'inflation annuelle moyenne tombe en dessous de 5 dan 5 pct. : dan wordt de eerstvolgende indexatie die volgt op die van
p.c. : dans ce cas l'indexation qui suit celle du mois d'avril (année
x), sera appliquée six mois plus tard, soit au 1er octobre (année x). april (jaar x), zes maand later betaald, namelijk op 1 oktober (jaar

Art. 8.Les parties conviennent de neutraliser les effets négatifs

x).

Art. 8.De partijen spreken af de negatieve effecten van een eventuele

d'une éventuelle déflation. Ceci afin de ne pas devoir diminuer les deflatie te neutraliseren. Dit om geen lonen te moeten verlagen.
salaires. La première indexation positive qui suivra sera calculée sur la base De eerstvolgende positieve indexatie zal berekend worden op basis van
du rapport entre : de verhouding tussen :
- l'indice santé lissé du mois antérieur; - de afgevlakte gezondheidsindex van de maand voordien;
- et l'indice santé lissé du mois qui précède la période de - en de afgevlakte gezondheidsindex van de maand die aan deze
neutralisation. geneutraliseerde periode voorafgaat.
CHAPITRE V. - Emploi HOOFDSTUK V. - Tewerkstelling

Art. 9.Les partenaires sociaux s'engagent à examiner et à épuiser

Art. 9.De sociale partners verbinden zich ertoe alle mogelijke

toutes les mesures possibles avant de procéder à des licenciements maatregelen te onderzoeken en uit te putten alvorens over te gaan tot
pour des raisons économiques ou financières. ontslagen om economische of financiële redenen.
CHAPITRE VI. - Allongement des délais de préavis HOOFDSTUK VI. - Verlenging van de opzegtermijn

Art. 10.Il sera demandé au Roi de compléter l'arrêté royal du 3

Art. 10.Aan de Koning zal worden gevraagd het koninklijk besluit van

décembre 2007, article 3 (Moniteur belge du 14 décembre 2007) fixant 3 december 2007, artikel 3 (Belgisch Staatsblad van 14 december 2007)
les délais de préavis des ouvriers, comme suit : tot vaststelling van de opzegtermijnen voor arbeiders aan te vullen
Lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à als volgt : Wanneer de opzeg gegeven wordt door de werkgever, wordt de
opzegtermijn die in acht moet worden genomen om een einde te stellen
respecter pour mettre fin au contrat de travail d'ouvrier, conclu pour aan de arbeidsovereenkomst voor arbeiders van onbepaalde duur
une durée indéterminée est fixé à : vastgesteld op :
- 112 jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre 20 ans et moins de - 112 dagen als het gaat om arbeiders die tussen de 20 en 25 jaar
25 ans d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit tellen in de onderneming;
- 126 jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre 25 ans et moins de - 126 dagen als het gaat om arbeiders die tussen de 25 en 30 jaar
30 ans d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit tellen in de onderneming;
- 140 jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre 30 ans et moins de - 140 dagen als het gaat om arbeiders die tussen de 30 en 35 jaar
35 ans d'ancienneté dans l'entreprise; anciënniteit tellen in de onderneming;
- 154 jours quand il s'agit d'ouvriers ayant 35 ans d'ancienneté dans - 154 dagen als het gaat om arbeiders die 35 jaar anciënniteit tellen
l'entreprise. in de onderneming.
Ces préavis prolongés entreront en vigueur à la même date que l'arrêté Deze verlengde opzegtermijnen treden in voege op dezelfde datum als
royal adapté. het aangepaste koninklijk besluit.
CHAPITRE VII. - Prime syndicale HOOFDSTUK VII. - Syndicale premie

Art. 11.La prime syndicale est portée de 128 EUR à 131 EUR dès 2009

Art. 11.De syndicale premie wordt opgetrokken van 128 EUR tot 131 EUR

et à 135 EUR en 2010. in 2009 en tot 135 EUR in 2010.
CHAPITRE VIII. - Jour de carence HOOFDSTUK VIII. - Carenzdag

Art. 12.A partir du 1er janvier 2010 un deuxième jour de carence sera payé.

Art. 12.Vanaf 1 januari 2010 zal een tweede carenzdag worden betaald.

CHAPITRE IX. - Formation HOOFDSTUK IX. - Vorming

Art. 13.L'effort pour la formation permanente de 0,45 p.c. des

Art. 13.Naast de verlenging van de 0,45 pct. inspanning op de

salaires bruts sera prolongé et en plus, à partir de 2009, le taux de brutolonen voor de permanente vorming zal vanaf 2009 de deelnamegraad
participation à la formation sera augmenté de 5 p.c. par an. aan vorming verhoogd worden met 5 pct. op jaarbasis.
CHAPITRE X. - Mise au travail des moins valides HOOFDSTUK X. - Tewerkstelling van andersvaliden

Art. 14.Les partenaires sociaux s'engagent à examiner les

Art. 14.De sociale partners verbinden zich ertoe de mogelijkheden te

possibilités de réinsertion des ouvriers accidentés du travail. onderzoeken tot herinschakeling van arbeiders die slachtoffer werden
Les parties signataires recommandent d'utiliser les subsides régionaux van een arbeidsongeval. De ondertekenende partijen bevelen het gebruik aan van de regionale
pour des postes adaptés (AWIPH et VOP) lors de l'engagement des moins subsidies voor aangepaste werkposten (AIWPH en VOP) bij de aanwerving
valides, en vue de promouvoir l'emploi de personnes moins valides là van andersvaliden, teneinde de tewerkstelling van mindervaliden aan te
ou cela s'avère possible. moedigen, daar waar dit mogelijk blijkt.
CHAPITRE XI. - Prépension HOOFDSTUK XI. - Brugpensioen

Art. 15.Toutes les conventions sectorielles relatives à la prépension

Art. 15.Alle sectorale overeenkomsten betreffende het brugpensioen

seront prolongées jusqu'au 31 décembre 2010. zullen verlengd worden tot 31 december 2010.
Il s'agit des prépensions conventionnelles suivantes : Het betreft de volgende conventionele brugpensioenen :
- la prépension à 58 ans : en 2009 après une carrière de 35 ans pour - het brugpensioen vanaf 58 jaar : in 2009 mits een professionele
les ouvriers et de 30 ans pour les ouvrières; en 2010 après une loopbaan van 35 jaar voor de arbeiders en van 30 jaar voor de
carrière de 37 ans pour les ouvriers et de 33 ans pour les ouvrières; arbeidsters; in 2010 na een loopbaan van 37 jaar voor de arbeiders en van 33 jaar voor de arbeidsters;
- la prépension à 56 ans avec 33 ans d'ancienneté et 20 ans dans un - het brugpensioen vanaf 56 jaar met 33 jaar an-ciënniteit en 20 jaar
régime de travail avec prestations de nuit; in een arbeidsregime met nachtprestaties;
- la prépension à 56 ans après une carrière de 40 ans (convention - het brugpensioen vanaf 56 jaar met 40 jaar anciënniteit (collectieve
collective de travail n° 92 du 20 décembre 2007); arbeidsovereenkomst nr. 92 van 20 december 2007);
- la prépension à mi-temps à partir de 55 ans moyennant fixation des - het halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar mits modaliteiten op
modalités au niveau de l'entreprise et en tenant compte des mesures bedrijfsvlak, rekening houdend met de federale maatregelen inzake het
fédérales en matière de crédit-temps. tijdskrediet.
CHAPITRE XII. - Prolongation de conventions collectives de travail en HOOFDSTUK XII. - Verlenging van bestaande collectieve
cours arbeidsovereenkomsten

Art. 16.Les articles 9, 10, 11, 12 et 14 de la convention collective

Art. 16.De artikels 9, 10, 11, 12 en 14 van de collectieve

du secteur du 30 mai 2007 (arrêté royal du 1er mars 2009 - Moniteur arbeidsovereenkomst voor de sector van 30 mei 2007 (koninklijk besluit
belge du 26 mars 2009) sont prorogés de deux ans et adaptés comme van 1 maart 2009 - Belgisch Staatsblad van 26 maart 2009) worden voor
suit, à savoir : twee jaar verlengd en als volt aangepast, namelijk :
16. a. Les partenaires sociaux entérinent le principe selon lequel un 16. a. De sociale partners bekrachtigen het principe dat een
travailleur prépensionné ou bénéficiant des dispositions de l'article bruggepensioneerde of de begunstigde van het artikel 15, c. van het
15, c. de l'accord 2005-2006 et qui reprendrait un travail, conservera akkoord 2005-2006, die het werk zou hervatten, de aanvullende
la quote-part payée par l'employeur. werkgeversbijdrage zal behouden.
16. b. Pour les travailleurs qui sont entrés dans un régime de 16. b. Voor de werknemers die vóór hun brugpensioen in een regeling
crédit-temps avant leur prépension, la prépension sera calculée sur le van tijdskrediet gegaan zijn, zal het brugpensioen berekend worden op
salaire de référence réel de l'entreprise à temps plein. Cela signifie het voltijds reëel referteloon van de onderneming. Dat betekent dat
que leur indemnité complémentaire sera calculée comme pour quelqu'un hun aanvullende vergoeding zal berekend worden zoals voor iemand die
qui aurait travaillé à temps plein jusqu'à l'âge de la prépension. voltijds zou gewerkt hebben tot aan zijn brugpensioenleeftijd.
16. c. Sécurité d'emploi, travail temporaire, travail intérimaire et 16. c. Werkzekerheid, tijdelijke arbeid, uitzendarbeid en
sous-traitance. onderaanneming.
Tenant compte de la difficile situation économique du secteur, les Rekening houdend met de moeilijke economische situatie van de sector
partenaires sociaux feront des efforts en faveur de la sécurité zullen de sociale partners ijveren voor werkzekerheid, de beperking
d'emploi, pour la limitation du recours à des contrats temporaires, au van tijdelijke contracten, uitzendarbeid en onderaanneming, evenals de
travail intérimaire et à la sous-traitance ainsi que pour une beperking van de overuren met bijkomende tewerkstelling.
limitation des heures supplémentaires avec embauche supplémentaire.
16. d. Premiers emplois 16. d. Startbanen
Les parties signataires sont d'accord pour donner un avis positif au De ondertekenende partijen gaan akkoord om een positief advies te
Ministre de l'Emploi concernant une dérogation sectorielle pour les geven aan de Minister van Werk inzake een sectorale afwijking voor de
premiers emplois jusqu'au 31 décembre 2010. Sur la base de la loi en startbanen tot en met 31 december 2010. Op basis van de vigerende
vigueur, cette dérogation est possible vu l'engagement permanent des wetgeving is dit mogelijk, gelet op de blijvende verbintenis van de
employeurs à verser une cotisation extraordinaire de 0,15 p.c. des werkgevers om een bijzondere bijdrage van 0,15 pct. op de brutolonen
salaires bruts à 108 p.c. en faveur des groupes à risque. aan 108 pct. te storten voor de risicogroepen.
Les employeurs s'engagent à fournir un effort particulier en faveur de De werkgevers verbinden zich ertoe om een bijzondere inspanning te
la formation des jeunes. leveren voor de opleiding van jongeren.
Le dossier de demande, adressé au Ministre de l'Emploi, doit contenir Het aanvraagdossier, gericht aan de Minister van Werk, moet de
les éléments prévus par la législation et sera accompagné de l'avis elementen bevatten die voorzien zijn in de wetgeving en zal vergezeld
positif de la commission paritaire. worden van het positief advies van het paritair comité.
Lors de l'application de la dérogation éventuellement accordée par le De werkgevers verbinden er zich eveneens toe om, bij toepassing van de
Ministre de l'Emploi, les employeurs s'engagent également à door de Minister van Werk eventueel toegekende afwijking, de aan de
transmettre aux membres du conseil d'entreprise, ou à défaut aux Minister overgemaakte sectorale argumentatie ter informatie te
membres du comité pour la prévention et la protection au travail ou de bezorgen aan de leden van de ondernemingsraad, bij ontstentenis het
la délégation syndicale, l'argumentaire sectoriel transmis au comité voor preventie en welzijn op het werk of de
Ministre. vakbondsafvaardiging.
Si les organisations syndicales ne sont pas d'accord avec Indien de vakbondsorganisaties niet akkoord gaan met de sectorale
l'argumentaire sectoriel, elles peuvent déposer une demande de argumentatie kunnen zij een verzoek tot verzoening indienen bij de
conciliation auprès du président de la commission paritaire. voorzitter van het paritair comité.
Afin de permettre à la commission paritaire de faire une évaluation au Om het paritair comité toe te laten een evaluatie te maken in de loop
cours du mois de juillet 2010, toute l'information sera également van de maand juli 2010 zal alle informatie ook overgemaakt worden aan
transmise au président de cette commission paritaire. de voorzitter van dit paritair comité.
Les partenaires sociaux demandent cependant aux entreprises de mieux De sociale partners vragen evenwel dat de ondernemingen, binnen de
informer les travailleurs, au sein des conseils d'entreprise, sur les ondernemingsraad, de werknemers beter informeert betreffende de
motifs de cette dérogation sectorielle. motieven voor deze sectorafwijking.
16. e. Crédit-temps 16. e. Tijdskrediet
Etant donné la situation économique difficile du secteur, les parties Gelet op de moeilijke economische situatie in de sector gaan de
signataires sont d'accord que les travailleurs qui prennent du ondertekenende partijen akkoord dat werknemers die tijdskrediet
crédit-temps ne soient pas remplacés. Le remplacement au niveau de opnemen niet vervangen worden. De vervanging op ondernemingsvlak kan
l'entreprise pourra par contre faire l'objet d'un accord d'entreprise, het onderwerp uitmaken van een ondernemingsakkoord, vooral rekening
compte tenu surtout de la pression du travail. Les parties houdend met de werkdruk. De partijen bevelen aan om het werk zo
recommandent l'organisation optimale du travail, autant que faire se
peut, afin de réduire la pression du travail. optimaal mogelijk te organiseren om de werkdruk te verlagen.
16. f. Efforts de formation pour groupes à risque 16. f. Vormingsinspanningen voor risicogroepen
Le secteur continue à s'engager à affecter 0,15 p.c. de la masse De sector verbindt er zich verder toe 0,15 pct. van de bruto loonmassa
salariale brute pour les groupes à risque et à fournir dans ce cadre te reserveren voor de risicogroepen en daarbinnen een bijzondere
un effort particulier en faveur de la formation de jeunes. inspanning te leveren voor de opleiding van jongeren.
16. g. Les dossiers de formation doivent être soumis au conseil 16. g. De vormingsdossiers dienen aan de ondernemingsraad te worden
d'entreprise. Il s'agit de toutes les initiatives en matière de
formation. Les membres du conseil d'entreprise peuvent formuler des voorgelegd. Het betreft hier alle initiatieven inzake vorming. De
remarques qui seront ajoutées à ces dossiers de formation lorsqu'ils leden van de ondernemingsraad kunnen opmerkingen formuleren die, bij
seront introduits auprès du fonds de sécurité d'existence en vue du het ter financiering indienen van deze vormingsdossiers bij het fonds
financement. voor bestaanszekerheid, zullen gevoegd.
16. h. Flexibilité et durée de travail 16. h. Flexibiliteit en arbeidsuur
Les parties sont d'accord, en matière de dérogation à la durée de De partijen gaan akkoord om, inzake de afwijking van de arbeidsduur
travail lors d'une interruption planifiée du travail de 12 heures, de bij geplande werkonderbreking van 12 uur de procedure voorzien in
donner un avis positif concernant la procédure prévue à l'article 5 de artikel 5 van de wet van 17 maart 1987 positief te adviseren en toe te
la loi du 17 mars 1987 et de l'appliquer sur la base de demandes passen op basis van individuele aanvragen van de ondernemingen.
individuelles des entreprises.
16. i. La prime de fin d'année est de 8,33 p.c. des salaires. 16. i. De eindejaarspremie bedraagt 8,33 pct. van de brutolonen.
16. j. Le calcul de l'allocation complémentaire de prépension se fera 16. j. De berekening van de aanvullende vergoeding bij brugpensioen
sur la base du salaire de référence d'un ouvrier faisant partie d'un gebeurt op basis van een referteloon van het inkomen van een gezin met
ménage à revenu unique. Cela ne vaut pas pour les prépensions één inkomen. Dit geldt niet voor de brugpensioenen ingevoerd in
introduites dans les entreprises en restructuration ou les entreprises ondernemingen in herstructurering of in ondernemingen in
en difficultés. moeilijkheden.
16. k. Le règlement existant de 1972 concernant le départ anticipé 16. k. De bestaande regeling van 1972 betreffende het vervroegd
(convention collective de travail du 4 octobre 1972) est maintenu : vertrek (collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 1972) blijft
concernant ce règlement, une indemnité qui s'élève à 6 semaines de behouden : inzake deze regeling wordt een vergoeding van 6 weken loon
salaire par an sera octroyée, augmentée par la prime de fin d'année de
8,33 p.c.. Les régimes plus favorables qui existent aujourd'hui dans per jaar toegekend, verhoogd met 8,33 pct. eindejaarspremie. Meer
les entreprises restent maintenus.
16. l. Les employeurs interviennent dans les frais de transport pour gunstige regelingen die vandaag bestaan in ondernemingen blijven
80 p.c., c'est-à-dire aller simple sur la base du transport public ou behouden. 16. l. De werkgevers komen voor 80 pct. tussen in de vervoerskosten,
de la carte train, et cela à partir du premier kilomètre, quel que namelijk de heenrit op basis van het openbaar vervoer of de
soit le moyen de transport. Les montants journaliers, hebdomadaires et treinkaart, en dit vanaf de eerste kilometer, ongeacht het
mensuels sont repris en annexe. vervoermiddel. Voor de dag-, week- en maandbedragen verwijzen we naar
16. m. Les primes indirectes (mariage, départ, décès) restent fixées à de bijlage. 16. m. De indirecte premies (huwelijk, vertrek, overlijden) blijven
: ongewijzigd :
- la prime de mariage : 13,99 EUR par année de service et jusqu'à un - de huwelijkspremie : 13,99 EUR per dienstjaar, tot een maximum van
maximum de 69,94 EUR; 69,94 EUR;
- la prime de départ et de décès : jusqu'à un maximum de 466,29 EUR. - de vertrek- en overlijdenspremie : tot maximum 466,29 EUR.
Les autres indemnités de sécurité d'existence : De andere vergoedingen voor bestaanszekerheid :
- en cas de maladie : 1,30 EUR par jour, à partir du 61e jour 2,59 EUR; - bij ziekte : 1,30 EUR per dag, vanaf de 61ste dag 2,59 EUR;
- en cas d'accident : 1,30 EUR par jour; - bij ongeval : 1,30 EUR per dag;
- en cas d'accident mortel : 259,05 EUR par enfant; - bij dodelijk arbeidsongeval : 259,05 EUR per kind;
- en cas de chômage temporaire : 4,54 EUR par jour. - bij tijdelijke werkloosheid : 4,54 EUR per dag.
16. n. La durée hebdomadaire du temps de travail reste fixée à 37 heures en moyenne sur base annuelle. 16. n. De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur, berekend op jaarbasis, bedraagt 37 uur.
16. o. Dans un groupe de travail, les partenaires sociaux s'engagent à 16. o. De sociale partners verbinden zich ertoe in een werkgroep de
établir un recueil des conventions collectives de travail existantes bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten van de sector te bundelen
dans le secteur et si nécessaire, à actualiser ou toiletter celles-ci. en deze zo nodig te actualiseren of te toileteren.
16. p. Les travaux du groupe de travail sur l'environnement seront poursuivis. 16. p. De werkzaamheden van de werkgroep milieu worden verdergezet.

Art. 17.Soutien à l'emploi de la part des Régions et Communautés

Art. 17.Tewerkstellingsondersteuning vanuit Gewesten of

Les parties signataires sont d'accord pour souscrire à d'éventuelles Gemeenschappen De ondertekenende partijen zijn akkoord om eventuele
mesures pour l'emploi qui seraient instaurées par les Régions et/ou tewerkstellingsmaatregelen te onderschrijven, die vanuit de Gewesten
les Communautés. en/of Gemeenschappen zouden ingevoerd worden.

Art. 18.Paix sociale

Art. 18.Sociale vrede

Les parties signataires s'engagent à ne pas défendre de nouvelles De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe geen nieuwe eisen te
revendications au niveau du secteur pendant la durée du présent verdedigen op sectoraal vlak tijdens de duur van dit akkoord. Ze
accord. Elles s'engagent en même temps à maintenir la paix sociale verbinden zich er ook toe de sociale vrede te handhaven in de
dans les entreprises pour les domaines relevant de la présente ondernemingen voor de punten die betrekking hebben op de inhoud van
convention. deze collectieve overeenkomst.
CHAPITRE XIII. - Dispositions finales HOOFDSTUK XIII. - Slotbepalingen

Art. 19.Ce protocole d'accord est conclu pour une période de deux

Art. 19.Dit protocolakkoord wordt afgesloten voor een periode van

ans, prenant effet au 1er janvier 2009 et cessant d'être en vigueur au twee jaar, ingaande op 1 januari 2009 en eindigend op 31 december
31 décembre 2010. 2010.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30
september 2010.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 12 mai 2009, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 2009,
au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap,
papiers et cartons, concernant les conditions de rémunération et de papier en karton, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden, de
travail, l'emploi et les efforts en faveur de la formation et de werkgelegenheid en de inspanningen inzake opleiding en vorming inzake
l'apprentissage pour les groupes à risque risicogroepen
Km Km
Per week/Par semaine Per week/Par semaine
Per maand/Par mois Per maand/Par mois
1 1
5,73 EUR 5,73 EUR
19,07 EUR 19,07 EUR
2 2
6,40 EUR 6,40 EUR
21,33 EUR 21,33 EUR
3 3
7,07 EUR 7,07 EUR
23,20 EUR 23,20 EUR
4 4
7,60 EUR 7,60 EUR
25,33 EUR 25,33 EUR
5 5
8,27 EUR 8,27 EUR
27,20 EUR 27,20 EUR
6 6
8,80 EUR 8,80 EUR
29,07 EUR 29,07 EUR
7 7
9,20 EUR 9,20 EUR
30,93 EUR 30,93 EUR
8 8
9,73 EUR 9,73 EUR
32,53 EUR 32,53 EUR
9 9
10,27 EUR 10,27 EUR
34,67 EUR 34,67 EUR
10 10
10,80 EUR 10,80 EUR
36,00 EUR 36,00 EUR
11 11
11,47 EUR 11,47 EUR
38,67 EUR 38,67 EUR
12 12
12,00 EUR 12,00 EUR
40,00 EUR 40,00 EUR
13 13
12,53 EUR 12,53 EUR
41,33 EUR 41,33 EUR
14 14
13,07 EUR 13,07 EUR
44,00 EUR 44,00 EUR
15 15
13,60 EUR 13,60 EUR
45,33 EUR 45,33 EUR
16 16
14,27 EUR 14,27 EUR
47,33 EUR 47,33 EUR
17 17
14,80 EUR 14,80 EUR
49,33 EUR 49,33 EUR
18 18
15,33 EUR 15,33 EUR
50,67 EUR 50,67 EUR
19 19
16,00 EUR 16,00 EUR
53,33 EUR 53,33 EUR
20 20
16,53 EUR 16,53 EUR
54,67 EUR 54,67 EUR
21 21
17,07 EUR 17,07 EUR
56,67 EUR 56,67 EUR
22 22
17,60 EUR 17,60 EUR
58,67 EUR 58,67 EUR
23 23
18,27 EUR 18,27 EUR
60,67 EUR 60,67 EUR
24 24
18,80 EUR 18,80 EUR
62,00 EUR 62,00 EUR
25 25
19,20 EUR 19,20 EUR
64,67 EUR 64,67 EUR
26 26
20,00 EUR 20,00 EUR
66,00 EUR 66,00 EUR
27 27
20,40 EUR 20,40 EUR
68,00 EUR 68,00 EUR
28 28
20,80 EUR 20,80 EUR
70,67 EUR 70,67 EUR
29 29
21,60 EUR 21,60 EUR
72,00 EUR 72,00 EUR
30 30
22,00 EUR 22,00 EUR
73,33 EUR 73,33 EUR
31-33 31-33
22,93 EUR 22,93 EUR
77,33 EUR 77,33 EUR
34-36 34-36
24,80 EUR 24,80 EUR
82,67 EUR 82,67 EUR
37-39 37-39
26,27 EUR 26,27 EUR
88,00EUR 88,00EUR
40-42 40-42
28,00 EUR 28,00 EUR
93,33 EUR 93,33 EUR
43-45 43-45
29,60 EUR 29,60 EUR
98,67 EUR 98,67 EUR
46-48 46-48
31,47 EUR 31,47 EUR
104,00 EUR 104,00 EUR
49-51 49-51
32,93 EUR 32,93 EUR
110,67 EUR 110,67 EUR
52-54 52-54
34,00 EUR 34,00 EUR
114,67 EUR 114,67 EUR
55-57 55-57
35,33 EUR 35,33 EUR
117,33 EUR 117,33 EUR
58-60 58-60
36,67 EUR 36,67 EUR
121,33 EUR 121,33 EUR
61-65 61-65
38,00 EUR 38,00 EUR
125,33 EUR 125,33 EUR
66-70 66-70
40,00 EUR 40,00 EUR
132,00 EUR 132,00 EUR
71-75 71-75
41,33 EUR 41,33 EUR
138,67 EUR 138,67 EUR
76-80 76-80
44,00 EUR 44,00 EUR
144,00 EUR 144,00 EUR
81-85 81-85
45,33 EUR 45,33 EUR
150,67 EUR 150,67 EUR
86-90 86-90
47,33 EUR 47,33 EUR
157,33 EUR 157,33 EUR
91-95 91-95
49,33 EUR 49,33 EUR
162,67 EUR 162,67 EUR
96-101 96-101
50,67 EUR 50,67 EUR
169,33 EUR 169,33 EUR
101-105 101-105
52,67 EUR 52,67 EUR
176,00 EUR 176,00 EUR
106-110 106-110
54,67 EUR 54,67 EUR
182,67 EUR 182,67 EUR
111-115 111-115
56,67 EUR 56,67 EUR
188,66 EUR 188,66 EUR
116-120 116-120
58,67 EUR 58,67 EUR
194,67 EUR 194,67 EUR
121-125 121-125
60,00 EUR 60,00 EUR
266,00 EUR 266,00 EUR
126-130 126-130
62,00 EUR 62,00 EUR
206,67 EUR 206,67 EUR
131-135 131-135
64,00 EUR 64,00 EUR
213,33 EUR 213,33 EUR
136-140 136-140
65,33 EUR 65,33 EUR
220,00 EUR 220,00 EUR
141-145 141-145
68,66 EUR 68,66 EUR
225,33 EUR 225,33 EUR
146-150 146-150
70,67 EUR 70,67 EUR
233,33 EUR 233,33 EUR
151-155 151-155
70,67 EUR 70,67 EUR
237,33 EUR 237,33 EUR
156-160 156-160
73,33 EUR 73,33 EUR
242,67 EUR 242,67 EUR
161-165 161-165
74,67 EUR 74,67 EUR
249,33 EUR 249,33 EUR
166-170 166-170
76,00 EUR 76,00 EUR
254,67 EUR 254,67 EUR
171-175 171-175
78,67 EUR 78,67 EUR
261,33 EUR 261,33 EUR
176-180 176-180
80,00 EUR 80,00 EUR
268,00 EUR 268,00 EUR
181-185 181-185
82,67 EUR 82,67 EUR
272,66 EUR 272,66 EUR
186-190 186-190
84,00 EUR 84,00 EUR
278,67 EUR 278,67 EUR
191-195 191-195
85,33 EUR 85,33 EUR
285,33 EUR 285,33 EUR
196-200 196-200
88, 00 EUR 88, 00 EUR
290,67 EUR 290,67 EUR
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30
september 2010.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^