Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la programmation sociale 2009-2010 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entrepôts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de sociale programmatie 2009-2010 voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de pakhuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 3 novembre 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la programmation | 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende |
sociale 2009-2010 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les | de sociale programmatie 2009-2010 voor de werklieden en werksters |
entrepôts (1) | tewerkgesteld in de pakhuizen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 3 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2009, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à la programmation | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
sociale 2009-2010 pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les | sociale programmatie 2009-2010 voor de werklieden en werksters |
entrepôts. | tewerkgesteld in de pakhuizen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2010. | Gegeven te Brussel, 30 september 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 3 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 november 2009 |
Programmation sociale 2009-2010 pour les ouvriers et ouvrières occupés | Sociale programmatie 2009-2010 voor de werklieden en werksters |
dans les entrepôts (Convention enregistrée le 17 février 2010 sous le | tewerkgesteld in de pakhuizen (Overeenkomst geregistreerd op 17 |
numéro 97549/CO/143) | februari 2010 onder het nummer 97549/CO/143) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire de la pêche maritime et connus | ressorteren onder het Paritair Comité voor de zeevisserij en gekend |
sous l'indice de l'Office national de Sécurité sociale 086 (secteur | onder het kerngetal van de Rijksdienst voor de Sociale Zekerheid 086 |
des entrepôts). | (sector pakhuizen). |
Art. 2.Les salaires réels peuvent augmenter comme suit dans la |
Art. 2.De reële lonen kunnen in de periode 2009-2010 als volgt |
période 2009-2010 et s'appliquent tant sur les salaires minimums que | stijgen en zijn van toepassing zowel op de minimumlonen als op de |
sur les salaires réellement payés. | werkelijk betaalde lonen. |
1 april 2009 | 1 april 2009 |
0,3695 pct. | 0,3695 pct. |
1er avril 2009 | 1er avril 2009 |
0,3695 p.c. | 0,3695 p.c. |
1 oktober 2009 | 1 oktober 2009 |
0 pct. | 0 pct. |
1er octobre 2009 | 1er octobre 2009 |
0 p.c. | 0 p.c. |
1 april 2010 | 1 april 2010 |
0,5 pct. | 0,5 pct. |
1er avril 2010 | 1er avril 2010 |
0,5 p.c. | 0,5 p.c. |
1 oktober 2010 | 1 oktober 2010 |
0,5 pct. | 0,5 pct. |
1er octobre 2010 | 1er octobre 2010 |
0,5 p.c. | 0,5 p.c. |
Au total, cela revient à une augmentation salariale de 1,3757 dans la | In totaal geeft dit 1,3757 loonsverhoging in bovenvermelde periode. |
période susmentionnée. | |
Art. 3.Deuxième pilier de pension |
Art. 3.Tweede pensioenpijler |
Il a été convenu d'augmenter la cotisation patronale concernant le | De patronale bijdrage met betrekking tot het pensioenfonds wordt met |
fonds de pension de 0,75 p.c. à 1,25 p.c. à partir du 1er janvier 2009. | ingang van 1 januari 2009 opgetrokken van 0,75 pct. tot 1,25 pct. |
Art. 4.La prime existante pour le travail de nuit (prestations entre |
Art. 4.De bestaande premie voor nachtarbeid (prestaties tussen 22 u. |
22 h et 6 h) est de 1,71 EUR. Cette augmentation est également liée à | en 6 u.) bedraagt 1,71 EUR. Deze toeslag is eveneens gekoppeld aan het |
l'index. | indexcijfer. |
Art. 5.Prime pour le travail des jours fériés |
Art. 5.Premie voor het werken op feestdagen |
Depuis le 1er janvier 2008 un supplément de 100 p.c. est | Sinds 1 januari 2008 geldt een toeslag van 100 pct. |
d'application. | |
Art. 6.Mobilité |
Art. 6.Mobiliteit |
Intervention dans les frais de déplacement entre le domicile et le | Tussenkomst verplaatsingsvergoeding woon-werkverkeer. |
lieu de travail. - Les tarifs SNCB passent à 75 p.c. à compter du 1er février 2009. | - De tarieven NMBS worden verhoogd naar 75 pct. vanaf 1 februari 2009. |
- Pour le transport privé, l'intervention est maintenue à 60 p.c. sur | - Voor privé vervoer blijft de tussenkomst 60 pct op basis van de |
la base des nouveaux tarifs SNCB au 1er février 2009. | nieuwe NMBS tarieven per 1 februari 2009. |
- L'indemnité bicyclette passe de 0,15 EUR à 0,20 EUR à partir 1er | - De fietsvergoeding wordt opgetrokken van 0,15 EUR naar 0,20 EUR |
octobre 2009. | vanaf 1 oktober 2009 |
- Les indemnités de covoiturage pour la promotion de la mobilité | - De bestaande carpoolvergoedingen ter bevordering van de mobiliteit, |
telles que prévues dans la programmation sociale de 2007-2008 sont | zoals bepaald in de sociale programmatie van 2007-2008, worden voor de |
poursuivies pour la durée du présent accord. | duur van dit akkoord verdergezet. |
Art. 7.Les régimes existants de prépension et de prépension à |
Art. 7.De bestaande brugpensioen- en halftijds brugpensioenregelingen |
mi-temps sont prolongés pour la durée du présent accord. | worden voor de duur van dit akkoord verlengd. |
Art. 8.Crédit-temps convention collective de travail n° 77bis |
Art. 8.Tijdskrediet collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis |
Le crédit-temps à temps plein est prolongé jusqu'à une durée maximum de 5 ans sur toute la carrière. | Het voltijds tijdskrediet wordt verlengd tot een maximumduur van 5 jaar over de ganse loopbaan voor de duur van dit akkoord. |
Art. 9.Prime syndicale |
Art. 9.Syndicale premie |
Les parties conviennent de maintenir la prime syndicale à 132 EUR sans | De partijen komen overeen om de syndicale premie van 132 EUR te |
augmentation des cotisations patronales. | behouden zonder verhoging van de patronale bijdragen. |
Art. 10.Pouvoir d'achat |
Art. 10.Koopkracht |
En 2009, un montant de 125 EUR est octroyé sous la forme de | In 2009 wordt 125 EUR toegekend in de vorm van maaltijdtitels van 4,07 |
chèques-repas de 4,07 EUR (2,98 EUR de part patronale et 1,09 EUR de | EUR (2,98 EUR werkgeversaandeel en 1,09 EUR werknemers taks). |
part personnelle). | |
Ces chèques-repas sont octroyés aux mois de novembre et décembre 2009. | Die worden toegekend in de maanden november en december 2009. |
En 2010, un montant de 125 EUR est octroyé sous la forme de | In 2010 wordt 125 EUR toegekend in de vorm van maaltijdtitels van 4,07 |
chèques-repas de 4,07 EUR aux mois de novembre et décembre 2010. | EUR in de maanden november en december 2010. |
Le 15 juillet 2010, un éco-chèque de 125 EUR est octroyé. | Op 15 juli 2010 wordt een ecocheque toegekend van 125 EUR. |
La période de référence pour l'éco-chèque est fixée comme suit : du 1er | De referteperiode voor de ecocheque wordt als volgt vastgelegd : 1 |
juillet 2009 au 30 juin 2010. | juli 2009 tot 30 juni 2010. |
Les modalités pratiques sont déterminées en annexe. | De praktische modaliteiten worden opgenomen in bijlage. |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er janvier 2009 cesse d'être en vigueur le 31 | ingang van 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
décembre 2010. Les parties conviennent explicitement de maintenir la | december 2010. De partijen komen uitdrukkelijk overeen om gedurende |
paix sociale pendant cette période. | deze periode de sociale vrede te bewaren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 |
september 2010. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |