Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/09/2009
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (1) "
Arrêté royal relatif à la durée du travail de certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire (1) Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal relatif à la durée du travail de 30 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van
certains ouvriers ressortissant à la Commission paritaire du commerce sommige werklieden die onder het Paritair Comité voor de handel in
alimentaire (CP 119) (1) voedingswaren ressorteren (PC 119) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, l'article 19, alinéa 3, 2°, Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 19, derde lid, 2°,
et l'article 24, § 1er, 2°, modifié par l'arrêté royal n° 225 du 7 en artikel 24, § 1, 2°, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 225
décembre 1983 et par la loi de redressement du 22 janvier 1985; van 7 december 1983 en bij de herstelwet van 22 januari 1985;
Vu l'avis de la Commission paritaire du commerce alimentaire, donné le Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de handel in
28 mai 2009; voedingswaren, gegeven op 28 mei 2009;
Vu l'avis 47.124/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2009, en Gelet op advies 47.124/1/V van de Raad van State, gegeven op 2
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. - Le présent arrêté s'applique aux employeurs et

Artikel 1.§ 1.- Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

aux ouvriers occupés à des travaux de transport, de chargement et de werklieden tewerkgesteld aan werken van vervoer, laden en lossen, die
déchargement, qui ressortissent à la Commission paritaire du commerce onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren ressorteren,
alimentaire, à l'exclusion des boucheries, charcuteries et triperies. met uitsluiting van de slagerijen, spekslagerijen en penserijen.
§ 2. Pour l'application de cet arrêté, on entend par ouvriers : les § 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder
ouvriers masculins et féminins. werklieden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders.

Art. 2.Pour la détermination de la durée du travail, ne sont pas

Art. 2.Worden voor de vaststelling van de arbeidsduur niet als tijd

considérés comme temps pendant lequel l'ouvrier est à la disposition beschouwd gedurende welke de arbeider ter beschikking is van de
de l'employeur les repos pris par les ouvriers occupés à des travaux werkgever, de rusttijden die door de werklieden, tewerkgesteld aan
de transport, en vue notamment de la sécurité routière. werken van vervoer, genomen worden inzonderheid met het oog op de
verkeersveiligheid.
Toutefois, ces repos qui ne sont pas considérés comme temps pendant Deze rusttijden, die niet beschouwd worden als tijd gedurende welke de
lequel l'ouvrier est à la disposition de l'employeur ne peuvent, en werkman ter beschikking is van de werkgever, mogen evenwel in geen
aucun cas, excéder 15 % du temps de présence. geval 15 % van de aanwezigheidstijd overschrijden.

Art. 3.Les limites de la durée du travail fixées par les articles 19

Art. 3.De grenzen van de arbeidsduur vastgesteld bij de artikelen 19

et 20 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou par la convention en 20 van de arbeidswet van 16 maart 1971 of bij collectieve
collective de travail peuvent être dépassées, à condition que la durée arbeidsovereenkomst kunnen worden overschreden op voorwaarde dat de
hebdomadaire de travail calculée sur une période d'un trimestre au wekelijkse arbeidsduur, berekend over een periode van maximum een
maximum ne dépasse pas en moyenne la durée du travail fixée par la trimester, gemiddeld de arbeidsduur zoals vastgesteld bij de
convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst niet overschrijdt.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 1er juillet 2011. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 1 juli 2011.

Art. 5.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 5.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2009. Gegeven te Brussel, 30 september 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
Chances, chargée de la Politique de Migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971. Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971.
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985. Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985.
Arrêté royal n° 225 du 7 décembre 1983, Moniteur belge du 15 décembre Koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983, Belgisch Staatsblad
1983. van 15 december 1983.
^