Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/09/2009
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis mineurs d'âge sur le terrain "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis mineurs d'âge sur le terrain Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009,
paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis mineurs gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf,
d'âge sur le terrain (1) betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het
vermakelijkheidsbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2009,
Commission paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf,
mineurs d'âge sur le terrain. betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2009. Gegeven te Brussel, 30 september 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, met het Migratie- en Asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du spectacle Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf
Convention collective de travail du 5 mai 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009
Présence d'apprentis mineurs d'âge sur le terrain Aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 18 mai 2009 sous le numéro 92147/CO/304) geregistreerd op 18 mei 2009 onder het nummer 92147/CO/304)

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et travailleurs(euses) ressortissant à la Commission paritaire du werkgevers en de werknemers(sters) ressorterend onder het Paritair
spectacle. Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf.

Art. 2.Définitions

Art. 2.Definities

Apprenti(e) : toute personne qui, dans le cadre d'une formation, d'un Lerende : iedere persoon die in het kader van een opleiding, training,
enseignement, d'un travail de volontariat dans le cadre du choix de vrijwilligerswerk in het kader van de studiekeuze of werkervaringsplan
ses études ou d'un plan d'expérience professionnelle pour une voor een beroep in de sector van het vermakelijkheidsbedrijf aanwezig
profession dans le secteur du spectacle, est présente sur le terrain. is op de werkvloer.
Apprenti(e) mineu(e) d'âge : l'apprenti(e) ayant entre 16 et 18 ans et Minderjarige lerende : lerende tussen 16 en 18 jaar oud en zij die
toute personne assimilée à cette catégorie par leur institution. hiermee door hun instelling gelijkgesteld worden.
Activités comportant un risque : sans porter préjudice aux Risicovolle activiteiten : zonder afbreuk te doen aan de wettelijke
dispositions légales de la législation sur le travail, de la loi sur bepalingen van de arbeidswet, de wet op het welzijn en de
le bien-être et des arrêtés royaux d'application, les activités toepasselijke koninklijke besluiten moeten volgende activiteiten als
suivantes doivent être considérées comme comportant un risque : risicovol worden beschouwd :
- lever et soulever; - heffen en tillen;
- utiliser des engins de levage, et plus particulièrement tirage, - het bedienen van hefwerktuigen, meer in het bijzonder trekken,
ascenseurs, palans à chaîne, plateformes mobiles,... liften, kettingtakels, beweegbare platforms,...
- monter et démonter des échafaudages, notamment pour les décors, le - het oprichten en afbreken van stellingen, onder andere voor decors,
travail en hauteur... hoogtewerk,...
- l'utilisation de machines dangereuses, notamment des scies circulaires; - het gebruik van gevaarlijke machines, onder andere cirkelzagen;
- l'utilisation d'explosifs pour des effets spéciaux; - het gebruik van explosieven voor special effects;
- travailler avec des animaux; - het werken met dieren;
- l'utilisation d'appareils pendant une représentation avec le public, - het bedienen van toestellen tijdens een voorstellingssituatie met
où la représentation détermine le rythme; publiek, waarbij het tempo door de voorstelling bepaald wordt;
- travailler avec des produits chimiques comme de la colle, des - het werken met chemicaliën, onder andere lijmen,
composés en polyester, certains produits de maquillage,... polyesterverbindingen, bepaalde schminkproducten,...
- le travail en hauteur. - hoogtewerk.

Art. 3.Dispositions pour les apprentis mineurs d'âge

Art. 3.Bepalingen voor minderjarige lerenden

3.1. Travail de nuit 3.1. Nachtwerk
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent, à l'exception des
dispositions relatives à l'interdiction du travail de nuit, travailler Minderjarige lerenden mogen, in uitzondering van de bepalingen van het
jusque 24 heures si cela s'avère nécessaire et inévitable pour leur verbod op nachtarbeid, tot 24 uur tewerkgesteld worden indien dit
formation. Pour les activités en dehors de la résidence ou pour des noodzakelijk en onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van
tournées, le temps de déplacement n'est pas comptabilisé. En cas de activiteiten op verplaatsing wordt de reistijd hierin niet
nuitée sur place, le lieu de la nuitée est considéré comme étant le meegerekend. In geval van overnachting ter plaatse word de
point d'attache de l'apprenti(e). overnachtingsplaats gezien als thuisbasis voor de lerende.
3.2. Durée du travail 3.2. Arbeidsduur
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent, à l'exception des
dispositions relatives à la durée maximale du travail, travailler Minderjarige lerenden mogen, in uitzondering van de bepalingen van de
jusque 10 heures par jour si cela s'avère nécessaire et inévitable maximale arbeidsduur, tot 10 uur per dag tewerkgesteld worden indien
pour leur formation. Pour les activités en dehors de la résidence ou dit noodzakelijk en onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van
pour des tournées, le temps de déplacement n'est pas comptabilisé. En activiteiten op verplaatsing wordt de reistijd hierin niet
cas de nuitée sur place, le lieu de la nuitée est considéré comme meegerekend. In geval van overnachting ter plaatse wordt de
étant le point d'attache de l'apprenti(e). overnachtingsplaats gezien als thuisbasis voor de lerende.
Quoi qu'il en soit, une période de repos de 12 heures doit être prévue In elk geval moet er een rustperiode van 12 uur voorzien zijn tussen
entre la cessation et la reprise des activités. Dans ce cadre, les de beëindiging en hervatting van de werkzaamheden. Hiervoor worden de
temps de déplacement lors d'activités à l'extérieur sont bel et bien reistijden bij activiteiten op verplaatsing wel meegerekend. De
comptabilisés. La période de référence pour la fixation de la moyenne referteperiode voor het bepalen van de gemiddelde arbeidsduur is
hebdomadaire du temps de travail est égale à la longueur de la période gelijk aan de lengte van de voorziene stageperiode. Voor het bepalen
de stage prévue. Pour fixer la moyenne du temps de travail, les van de gemiddelde arbeidsduur moeten studieactiviteiten die tijdens de
activités d'étude qui ont lieu pendant la période de stage doivent stageperiode vallen worden meegerekend.
être comptabilisées.
3.3. Travail dominical et travail les jours fériés 3.3. Zondagwerk en werk op feestdagen
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent à l'exception des
dispositions relatives à l'interdiction du travail le dimanche et les Minderjarige lerenden mogen, in uitzonderng van de bepalingen van het
jours fériés, travailler 12 dimanches par an et tous les jours fériés verbod op zondagwerk en werk op feestdagen, 12 zondagen per jaar en
si cela s'avère nécessaire et indispensable pour leur formation. En alle feestdagen tewerkgesteld worden indien dit noodzakelijk en
cas de nuitée sur place, le dimanche et les jours fériés non onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van overnachting ter
travaillés sont considérés comme des jours libres. Le jour de repos plaatse worden de zon- en feestdagen waarop niet gewerkt wordt gezien
supplémentaire doit dans le cas du travail dominical être attribué als vrije dagen. De bijkomende rustdag moet in het geval van
consécutivement au jour de repos de remplacement. zondagwerk aansluitend aan de vervangende rustdag toegekend worden.
3.4. Tiers 3.4. Derden
La présence d'apprenti(e)s mineur(e)s d'âge sur le lieu de travail De aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer moet gemeld
doit être mentionnée à tous les travailleurs des institutions et
éventuellement aussi aux travailleurs intérimaires afin que les worden aan alle werknemers van de instelling en eventuele interim
mesures de sécurité nécessaires puissent être prises. krachten zodat de nodige veiligheidsmaatregelen kunnen genomen worden.
3.5. Activités comportant un risque 3.5. Risicovolle activiteiten
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent exécuter des activités Minderjarige lerenden kunnen risicovolle activiteiten uitvoeren voor
comportant un ou des risque(s) pour autant que celles-ci s'avèrent zover deze noodzakelijk zijn voor hun opleiding op volgende
nécessaires pour leur formation aux conditions suivantes : voorwaarden :
- une analyse de risque des activités exercées par l'apprenti(e) est - er wordt een risicoanalyse uitgevoerd voor de activiteiten die de
effectuée et l'expérience et la formation préalable de l'apprenti(e) lerende uitvoert, hierbij wordt rekening gehouden, met de ervaring en
sont ici prises en considération; vooropleiding van de lerende;
- une analyse de risques est effectuée, analyse qui recense les - er wordt een risicoanalyse uitgevoerd waarbij de risico's die de
risques constitués par l'apprenti(e) pour les autres travailleurs, lerende vormt voor andere werknemers, inclusief derden, worden in
tiers y compris; kaart gebracht;
- un travailleur expérimenté est présent pour suivre l'apprenti(e) et - er is een ervaren werknemer aanwezig die de lerende opvolgt en kan
intervenir. ingrijpen.
3.6. Indemnités 3.6. Vergoedingen
Sauf si un accord différent existe entre l'institution de Tenzij een andersluidende overeenkomst bestaat tussen de werkgever en
l'apprenti(e) et l'employeur, les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge sont de onderwijsinstelling van de lerende, worden minderjarige lerenden
assimilés aux travailleurs ou volontaires en ce qui concerne voor de kostenvergoedingen gelijkgesteld aan de werknemers of
l'indemnisation des frais. vrijwilligers.

Art. 4.Durée

Art. 4.Duur

La présente convention collective de travail est conclue pour une Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde
durée indéterminée à partir du 18 mars 2009. duur vanaf 18 maart 2009.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen,
la notification d'un préavis de six mois par lettre recommandée à la middels het betekenen van een opzegging van zes maanden, bij een ter
poste adressée au président de la Commission paritaire du spectacle. post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair
Le délai de préavis prend cours le jour de la notification. Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. De opzegtermijn vangt aan de
dag van betekening.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30
september 2009.
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, met het Migratie- en Asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^