← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis mineurs d'âge sur le terrain "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis mineurs d'âge sur le terrain | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 SEPTEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 SEPTEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 mai 2009, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009, |
paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis mineurs | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
d'âge sur le terrain (1) | betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 janvier 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 januari 2009, |
Commission paritaire du spectacle, concernant la présence d'apprentis | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, |
mineurs d'âge sur le terrain. | betreffende de aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2009. | Gegeven te Brussel, 30 september 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, | met het Migratie- en Asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 5 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 2009 |
Présence d'apprentis mineurs d'âge sur le terrain | Aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 18 mai 2009 sous le numéro 92147/CO/304) | geregistreerd op 18 mei 2009 onder het nummer 92147/CO/304) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs(euses) ressortissant à la Commission paritaire du | werkgevers en de werknemers(sters) ressorterend onder het Paritair |
spectacle. | Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. |
Art. 2.Définitions |
Art. 2.Definities |
Apprenti(e) : toute personne qui, dans le cadre d'une formation, d'un | Lerende : iedere persoon die in het kader van een opleiding, training, |
enseignement, d'un travail de volontariat dans le cadre du choix de | vrijwilligerswerk in het kader van de studiekeuze of werkervaringsplan |
ses études ou d'un plan d'expérience professionnelle pour une | voor een beroep in de sector van het vermakelijkheidsbedrijf aanwezig |
profession dans le secteur du spectacle, est présente sur le terrain. | is op de werkvloer. |
Apprenti(e) mineu(e) d'âge : l'apprenti(e) ayant entre 16 et 18 ans et | Minderjarige lerende : lerende tussen 16 en 18 jaar oud en zij die |
toute personne assimilée à cette catégorie par leur institution. | hiermee door hun instelling gelijkgesteld worden. |
Activités comportant un risque : sans porter préjudice aux | Risicovolle activiteiten : zonder afbreuk te doen aan de wettelijke |
dispositions légales de la législation sur le travail, de la loi sur | bepalingen van de arbeidswet, de wet op het welzijn en de |
le bien-être et des arrêtés royaux d'application, les activités | toepasselijke koninklijke besluiten moeten volgende activiteiten als |
suivantes doivent être considérées comme comportant un risque : | risicovol worden beschouwd : |
- lever et soulever; | - heffen en tillen; |
- utiliser des engins de levage, et plus particulièrement tirage, | - het bedienen van hefwerktuigen, meer in het bijzonder trekken, |
ascenseurs, palans à chaîne, plateformes mobiles,... | liften, kettingtakels, beweegbare platforms,... |
- monter et démonter des échafaudages, notamment pour les décors, le | - het oprichten en afbreken van stellingen, onder andere voor decors, |
travail en hauteur... | hoogtewerk,... |
- l'utilisation de machines dangereuses, notamment des scies circulaires; | - het gebruik van gevaarlijke machines, onder andere cirkelzagen; |
- l'utilisation d'explosifs pour des effets spéciaux; | - het gebruik van explosieven voor special effects; |
- travailler avec des animaux; | - het werken met dieren; |
- l'utilisation d'appareils pendant une représentation avec le public, | - het bedienen van toestellen tijdens een voorstellingssituatie met |
où la représentation détermine le rythme; | publiek, waarbij het tempo door de voorstelling bepaald wordt; |
- travailler avec des produits chimiques comme de la colle, des | - het werken met chemicaliën, onder andere lijmen, |
composés en polyester, certains produits de maquillage,... | polyesterverbindingen, bepaalde schminkproducten,... |
- le travail en hauteur. | - hoogtewerk. |
Art. 3.Dispositions pour les apprentis mineurs d'âge |
Art. 3.Bepalingen voor minderjarige lerenden |
3.1. Travail de nuit | 3.1. Nachtwerk |
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent, à l'exception des | |
dispositions relatives à l'interdiction du travail de nuit, travailler | Minderjarige lerenden mogen, in uitzondering van de bepalingen van het |
jusque 24 heures si cela s'avère nécessaire et inévitable pour leur | verbod op nachtarbeid, tot 24 uur tewerkgesteld worden indien dit |
formation. Pour les activités en dehors de la résidence ou pour des | noodzakelijk en onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van |
tournées, le temps de déplacement n'est pas comptabilisé. En cas de | activiteiten op verplaatsing wordt de reistijd hierin niet |
nuitée sur place, le lieu de la nuitée est considéré comme étant le | meegerekend. In geval van overnachting ter plaatse word de |
point d'attache de l'apprenti(e). | overnachtingsplaats gezien als thuisbasis voor de lerende. |
3.2. Durée du travail | 3.2. Arbeidsduur |
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent, à l'exception des | |
dispositions relatives à la durée maximale du travail, travailler | Minderjarige lerenden mogen, in uitzondering van de bepalingen van de |
jusque 10 heures par jour si cela s'avère nécessaire et inévitable | maximale arbeidsduur, tot 10 uur per dag tewerkgesteld worden indien |
pour leur formation. Pour les activités en dehors de la résidence ou | dit noodzakelijk en onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van |
pour des tournées, le temps de déplacement n'est pas comptabilisé. En | activiteiten op verplaatsing wordt de reistijd hierin niet |
cas de nuitée sur place, le lieu de la nuitée est considéré comme | meegerekend. In geval van overnachting ter plaatse wordt de |
étant le point d'attache de l'apprenti(e). | overnachtingsplaats gezien als thuisbasis voor de lerende. |
Quoi qu'il en soit, une période de repos de 12 heures doit être prévue | In elk geval moet er een rustperiode van 12 uur voorzien zijn tussen |
entre la cessation et la reprise des activités. Dans ce cadre, les | de beëindiging en hervatting van de werkzaamheden. Hiervoor worden de |
temps de déplacement lors d'activités à l'extérieur sont bel et bien | reistijden bij activiteiten op verplaatsing wel meegerekend. De |
comptabilisés. La période de référence pour la fixation de la moyenne | referteperiode voor het bepalen van de gemiddelde arbeidsduur is |
hebdomadaire du temps de travail est égale à la longueur de la période | gelijk aan de lengte van de voorziene stageperiode. Voor het bepalen |
de stage prévue. Pour fixer la moyenne du temps de travail, les | van de gemiddelde arbeidsduur moeten studieactiviteiten die tijdens de |
activités d'étude qui ont lieu pendant la période de stage doivent | stageperiode vallen worden meegerekend. |
être comptabilisées. | |
3.3. Travail dominical et travail les jours fériés | 3.3. Zondagwerk en werk op feestdagen |
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent à l'exception des | |
dispositions relatives à l'interdiction du travail le dimanche et les | Minderjarige lerenden mogen, in uitzonderng van de bepalingen van het |
jours fériés, travailler 12 dimanches par an et tous les jours fériés | verbod op zondagwerk en werk op feestdagen, 12 zondagen per jaar en |
si cela s'avère nécessaire et indispensable pour leur formation. En | alle feestdagen tewerkgesteld worden indien dit noodzakelijk en |
cas de nuitée sur place, le dimanche et les jours fériés non | onvermijdelijk is voor hun opleiding. In geval van overnachting ter |
travaillés sont considérés comme des jours libres. Le jour de repos | plaatse worden de zon- en feestdagen waarop niet gewerkt wordt gezien |
supplémentaire doit dans le cas du travail dominical être attribué | als vrije dagen. De bijkomende rustdag moet in het geval van |
consécutivement au jour de repos de remplacement. | zondagwerk aansluitend aan de vervangende rustdag toegekend worden. |
3.4. Tiers | 3.4. Derden |
La présence d'apprenti(e)s mineur(e)s d'âge sur le lieu de travail | De aanwezigheid van minderjarige lerenden op de werkvloer moet gemeld |
doit être mentionnée à tous les travailleurs des institutions et | |
éventuellement aussi aux travailleurs intérimaires afin que les | worden aan alle werknemers van de instelling en eventuele interim |
mesures de sécurité nécessaires puissent être prises. | krachten zodat de nodige veiligheidsmaatregelen kunnen genomen worden. |
3.5. Activités comportant un risque | 3.5. Risicovolle activiteiten |
Les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge peuvent exécuter des activités | Minderjarige lerenden kunnen risicovolle activiteiten uitvoeren voor |
comportant un ou des risque(s) pour autant que celles-ci s'avèrent | zover deze noodzakelijk zijn voor hun opleiding op volgende |
nécessaires pour leur formation aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
- une analyse de risque des activités exercées par l'apprenti(e) est | - er wordt een risicoanalyse uitgevoerd voor de activiteiten die de |
effectuée et l'expérience et la formation préalable de l'apprenti(e) | lerende uitvoert, hierbij wordt rekening gehouden, met de ervaring en |
sont ici prises en considération; | vooropleiding van de lerende; |
- une analyse de risques est effectuée, analyse qui recense les | - er wordt een risicoanalyse uitgevoerd waarbij de risico's die de |
risques constitués par l'apprenti(e) pour les autres travailleurs, | lerende vormt voor andere werknemers, inclusief derden, worden in |
tiers y compris; | kaart gebracht; |
- un travailleur expérimenté est présent pour suivre l'apprenti(e) et | - er is een ervaren werknemer aanwezig die de lerende opvolgt en kan |
intervenir. | ingrijpen. |
3.6. Indemnités | 3.6. Vergoedingen |
Sauf si un accord différent existe entre l'institution de | Tenzij een andersluidende overeenkomst bestaat tussen de werkgever en |
l'apprenti(e) et l'employeur, les apprenti(e)s mineur(e)s d'âge sont | de onderwijsinstelling van de lerende, worden minderjarige lerenden |
assimilés aux travailleurs ou volontaires en ce qui concerne | voor de kostenvergoedingen gelijkgesteld aan de werknemers of |
l'indemnisation des frais. | vrijwilligers. |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde |
durée indéterminée à partir du 18 mars 2009. | duur vanaf 18 maart 2009. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan worden opgezegd door elk van de ondertekenende partijen, |
la notification d'un préavis de six mois par lettre recommandée à la | middels het betekenen van een opzegging van zes maanden, bij een ter |
poste adressée au président de la Commission paritaire du spectacle. | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
Le délai de préavis prend cours le jour de la notification. | Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf. De opzegtermijn vangt aan de |
dag van betekening. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 |
september 2009. | |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
Chances, chargée de la Politique de Migration et d'Asile, | met het Migratie- en Asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |