Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation des infractions à la loi relative à la police de la circulation routière et ses arrêtés d'exécution | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en zijn uitvoeringsbesluiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation des infractions à la loi relative à la police de la circulation routière et ses arrêtés d'exécution RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté modifie l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 30 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en zijn uitvoeringsbesluiten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, wijzigt het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen van de wet betreffende de |
constatation des infractions à la loi relative à la police de la | politie over het wegverkeer en zijn uitvoeringsbesluiten. |
circulation routière et ses arrêtés d'exécution | Dit besluit geeft uitvoering aan artikel 65 van de gecoördineerde |
Cet arrêté exécute l'article 65 des lois coordonnées du 16 mars 1968 | wetten van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer. |
relatives à la police de la circulation routière. | Dit besluit legt de bedragen van de voorstellen tot onmiddellijke |
Cet arrêté fixe les montants des propositions de perception immédiate. | inning vast. De bedragen van de onmiddellijke inningen in geval van het overtreden |
Les montants des perceptions immédiates en cas d'infraction aux | |
règlements en exécution de la loi sur la circulation routière | van de reglementen uitgevaardigd op grond van de verkeerswet zijn |
dépendent de la répartition des infractions par degré. Pour cette | afhankelijk van de indeling van de overtredingen per graad. Voor deze |
répartition des infractions par degré, je fais référence à l'arrêté | indeling van overtredingen per graad verwijs ik naar het koninklijk |
royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions graves par degré | besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per |
aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la | graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet |
police de la circulation routière | betreffende de politie over het wegverkeer. |
Pour les infractions du premier degré, la perception immédiate s'élève | Voor overtredingen van de eerste graad bedraagt de onmiddellijke |
à 50 euros. | inning 50 euro. |
Pour les infractions du deuxième degré, la perception immédiate | Voor overtredingen van de tweede graad bedraagt de onmiddellijke |
s'élève à 100 euros. | inning 100 euro. |
Pour les infractions du troisième degré, la perception immédiate | Voor overtredingen van de derde graad bedraagt de onmiddellijke inning |
s'élève à 150 euros. | 150 euro. |
Pour les infractions du quatrième degré, aucune perception immédiate | Voor overtredingen van de vierde graad wordt aan personen die in |
n'est proposée aux personnes qui sont domiciliées en Belgique. Le | België wonen geen onmiddellijke inning voorgesteld. Het proces-verbaal |
procès-verbal est transféré au ministère public qui entame en principe | wordt overgemaakt aan het openbaar ministerie die in principe tot |
des poursuites judiciaires. La perception immédiate pour cause | |
d'infraction du quatrième degré peut toutefois être proposée aux | strafvervolging overgaat. Aan personen die niet in België wonen kan de |
personnes qui ne sont pas domiciliées en Belgique. Dans ce cas, elle | onmiddellijke inning wegens een overtreding van de vierde graad wel |
s'élève à 300 euros. Cette distinction entre les personnes qui sont ou | worden voorgesteld. In dat geval bedraagt ze 300 euro. Dit onderscheid |
ne sont pas domiciliées en Belgique a seulement pour but d'éviter | tussen personen die wel en personen die niet in België wonen heeft |
l'impunité potentielle pour les personnes qui ne sont pas domiciliées | enkel tot doel de mogelijke straffeloosheid met betrekking tot |
en Belgique. | personen die niet in België wonen te vermijden. |
Si l'intéressé domicilié en Belgique commet plus d'une infraction à la | Begaat de betrokkene die in België woont meer dan één overtreding |
fois, une perception immédiate peut lui être proposée tant que la | tegelijk, dan kan hem slechts een onmiddellijke inning worden |
somme totale de la perception ne dépasse pas 300 euros et tant qu'il | voorgesteld zolang de totale som van de inning niet meer dan 300 euro |
ne commet pas d'infraction du troisième degré en même temps qu'une | bedraagt en zolang hij geen overtreding van de derde graad begaat |
autre infraction du premier, deuxième ou troisième degré. | samen met een andere overtreding van de eerste,tweede of derde graad. |
Si l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de résidence fixe | Indien de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats in België |
en Belgique et qu'une ou plusieurs infractions ont été constatées à sa | heeft en één of meerdere overtredingen bij dezelfde gelegenheid te |
charge en même temps, la somme perçue ne peut dépasser 750 euros. De | zijnen laste zijn vastgesteld, mag de geïnde som niet hoger zijn dan |
plus, cette somme se limite à 350 euros quand il s'agit exclusivement | 750 euro. Deze som wordt bovendien beperkt tot 350 euro wanneer het |
d'infractions du premier degré, d'infractions du deuxième degré ou | uitsluitend gaat om overtredingen van de eerste graad, overtredingen |
d'une combinaison de ces deux types d'infractions. | van de tweede graad of een combinate van beiden. |
Les excès de vitesse ne sont pas répartis par degré, mais font l'objet | Snelheidsovertredingen worden niet ingedeeld per graad, maar maken het |
d'une disposition sui generis. Pour avoir dépassé la vitesse maximale | voorwerp uit van een sui generis bepaling. Voor het overschrijden van |
autorisée de 10 kilomètres par heure maximum, la somme s'élève à 50 euros. | de toegelaten maximumsnelheid met niet meer dan 10 kilometer per uur, |
Pour chaque kilomètre par heure supplémentaire qui dépasse la vitesse | |
maximale autorisée, le montant de base de 50 euros est augmenté de : | bedraagt de som 50 euro. Voor elke bijkomende kilometer per uur waarmee de toegelaten |
maximumsnelheid wordt overschreden wordt het basisbedrag van 50 euro | |
vermeerderd met : | |
- 5 euros en dehors des agglomérations, des zones 30, des abords | - 5 euro buiten de bebouwde kom, zone 30, schoolomgeving, erf of |
d'écoles, des zones de rencontre ou résidentielles ou; | woonerf of; |
- 10 euros dans les agglomérations, zones 30, abords d'écoles, zones | - 10 euro binnen de bebouwde kom, zone 30, schoolomgeving, erf of woonerf. |
de rencontre ou résidentielles. | Aan wie bijvoorbeeld tussen de 50 of 60 kilometer per uur rijdt binnen |
Par exemple, une perception immédiate de 50 euros est proposée à | de bebouwde kom, wordt een onmiddellijke inning van 50 euro |
quiconque roule entre 50 et 60 kilomètres par heure dans une | |
agglomération. | voorgesteld. |
Quiconque roule à 65 kilomètres par heure dans une agglomération se | Aan wie 65 kilometer per uur rijdt binnen de bebouwde kom, wordt een |
voit proposé une perception immédiate de 100 euros (le montant de base | onmiddellijke inning van 100 euro voorgesteld (het basisbedrag van 50 |
de 50 euros + 5 x 10 euros). | euro + 5 x 10 euro). |
Quiconque roule à 65 kilomètres par heure hors d'une agglomération | Aan wie 65 kilometer per uur rijdt weliswaar buiten de bebouwde kom |
mais à un endroit où la vitesse maximale autorisée est de 50 | maar wel op een plaats waar de maximaal toegelaten snelheid 50 |
kilomètres par heure, se voit proposé une perception immédiate de 75 | kilometer per uur bedraagt, wordt een onmiddellijke inning van 75 euro |
euros (le montant de base de 50 euros + 5 x 5 euros). | voorgesteld (het basisbedrag van 50 euro + 5 x 5 euro). |
Aucune perception immédiate n'est proposée lorsqu'une personne | Er wordt geen onmiddellijke inning voorgesteld wanneer de betrokkene |
domiciliée en Belgique commet un excès de vitesse de plus de 40 | die in België woont de maximaal toegelaten snelheid met meer dan 40 |
kilomètres par heure ou lorsqu'elle commet un excès de vitesse de plus | kilometer per uur overschrijdt, of wanneer hij de maximaal toegelaten |
de 30 kilomètres par heure dans une agglomération, une zone 30, aux | snelheid met meer dan 30 kilometer per uur overschrijdt binnen de |
abords d'école, dans une zone de rencontre ou résidentielle. | bebouwde kom, zone 30, schoolomgeving, erf of woonerf. |
Les régions ont été impliquées de la façon suivante dans le projet | De gewesten werden op de volgende wijze betrokken bij het ontwerp van |
d'arrêté royal : le 20 mai 2005, le projet approuvé par le conseil | koninklijk besluit : op 20 mei 2005 werd het door de federale |
fédéral des ministres a été transmis aux ministres-présidents et aux | ministerraad goedgekeurde ontwerp overgemaakt aan de |
ministres de la mobilité des trois régions et a été placé sur l'agenda | minister-presidenten en ministers van mobiliteit van de drie gewesten |
de la conférence interministérielle pour la Mobilité, l'Infrastructure | en op de agenda geplaatst van de interministeriële conferentie voor |
et les Télécommunications du 8 juin 2005, avec le projet de loi | Mobiliteit, Infrastructuur en Telecommunicatie van 8 juni 2005, samen |
modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la | met het ontwerp van wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 |
circulation routière et le projet d'arrêté royal désignant les | betreffende de politie over het wegverkeer en het ontwerp van |
infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la | koninklijk besluit tot aanwijzing van de overtredingen per graad van |
de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende | |
loi relative à la police de la circulation routière. Le projet a | de politie over het wegverkeer. Het ontwerp werd eveneens toegelicht |
également été expliqué et discuté à la réunion préparatoire de la | en besproken op de voorbereidende vergadering van de interministeriële |
conférence interministérielle du 6 juin 2005. Le 8 juin, la conférence | conferentie van 6 juni 2005. De interministeriële conferentie is op 8 |
interministérielle en réunion s'est mise d'accord de manière unanime | juni 2005 in vergadering unaniem akkoord gegaan dat met deze |
sur le fait que cette conférence concluait officiellement la procédure | |
d'association pour ce qui concernait le projet de loi modifiant la loi | conferentie de betrokkenheidsprocedure officieel wordt afgesloten voor |
du 16 mars 1968, le projet d'arrêté royal désignant les infractions | wat betreft het ontwerp van wet tot wijziging van de wet van 16 maart |
1968, het ontwerp van koninklijk besluit tot aanwijzing van de | |
par degré et le présent projet. | overtredingen per graad en het hiervoorliggende ontwerp. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaar. |
La Ministre de la Justice, | De Minister Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 | 30 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
décembre 2003 relatif à la perception et à la consignation d'une somme | koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende de inning en de |
lors de la constatation des infractions à la loi relative à la police | consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen van |
de la circulation routière et ses arrêtés d'exécution | de wet betreffende de politie over het wegverkeer en zijn |
uitvoeringsbesluiten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 65; | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 65; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à la perception et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende de |
consignation d'une somme lors de la constatation des infractions à la | inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de |
loi relative à la police de la circulation routière et ses arrêtés | overtredingen van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en |
d'exécution; | zijn uitvoeringsbesluiten; |
Vu les avis des Inspections des Finances, donnés le 19 mai, 24 mai et | Gelet op de adviezen van de Inspecties van Financiën gegeven op 19 |
27 mai 2005; | mei, 24 mei en 27 mei 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 mai 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting gegeven op 25 mei 2005; |
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis n° 38863 du Conseil d'Etat, donné le 25 août 2005. en | Gelet op advies nr. 38863 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Finances et Notre Ministre de la Mobilité, et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, Onze Minister van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Financiën en Onze Minister van Mobiliteit, en op het advies van Onze |
in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 december 2003 |
à la perception et à la consignation d'une somme lors de la | betreffende de inning en de consignatie van een som bij de |
constatation des infractions à la loi relative à la police de la | vaststelling van de overtredingen van de wet betreffende de politie |
circulation routière et ses arrêtés d'exécution, | over het wegverkeer en zijn uitvoeringsbesluiten, |
est remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 3.Dans les conditions fixées par l'article 65 de la loi |
« Art. 3.Onder de voorwaarden vastgesteld in artikel 65 van de wet |
relative à la police de la circulation routière coordonnée le 16 mars | betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart |
1968 : | 1968 : |
1° Les infractions visées par l'arrêté royal du [???] désignant les | 1° De overtredingen bedoeld in het koninklijk besluit van [???] tot |
infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la | aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen |
loi relative à la police de la circulation routière peuvent donner | uitgevaardigd op grond van de wet betreffende de politie over het |
lieu, par infraction, à la perception d'une somme de : | wegverkeer, kunnen, per overtreding, aanleiding geven tot de inning |
van een som van : | |
- 100 euros pour les infractions du deuxième degré; | - 100 euro voor de overtredingen van de tweede graad; |
- 150 euros pour les infractions du troisième degré; | - 150 euro voor de overtredingen van de derde graad; |
- 300 euros pour les infractions du quatrième degré. ». | - 300 euro voor de overtredingen van de vierde graad. ». |
2° Le dépassement de la vitesse maximale autorisée fixée dans les | 2° Het overschrijden van de toegelaten maximumsnelheid bepaald in de |
règlements pris en exécution de la loi relative à la police de la | reglementen uitgevaardigd op grond van de wet betreffende de politie |
circulation routière peut, par infraction, donner lieu à la perception | over het wegverkeer kan, per overtreding, aanleiding geven tot de |
de la somme suivante : | inning van de volgende som : |
- pour les 10 premiers kilomètres par heure au-delà de la vitesse | - voor de eerste 10 kilometer per uur boven de toegelaten |
maximale autorisée, la somme s'élève à 50 euros; | maximumsnelheid bedraagt de som 50 euro; |
- dans une agglomération, une zone 30, à l'abord d'école, dans une | - binnen de bebouwde kom, in een zone 30, schoolomgeving, woonerf en |
zone résidentielle et une zone de rencontre, la somme de 50 euros est | |
majorée de 10 euros pour chaque kilomètre par heure avec lequel la | erf wordt boven de eerste 10 km/u. boven de toegelaten maximumsnelheid |
de som van 50 euro met telkens 10 euro vermeerderd voor elke | |
bijkomende kilometer per uur waarmee de toegelaten maximumsnelheid | |
wordt overschreden; | |
vitesse maximale autorisée est dépassée au-delà des 10 premiers | - in alle andere gevallen wordt boven de eerste 10 kilometer per uur |
kilomètres par heure dépassant la vitesse maximale autorisée; | |
- dans tous les autres cas, la somme de 50 euros est majorée de 5 | boven de toegelaten maximumsnelheid de som van 50 euro vermeerderd met |
euros pour chaque kilomètre par heure avec lequel la vitesse maximale | |
autorisée est dépassée au-delà des 10 premiers kilomètres par heure | telkens 5 euro voor elke bijkomende kilometer per uur waarmee de |
dépassant la vitesse maximale autorisée. | toegelaten maximumsnelheid wordt overschreden. |
3° Les autres infractions aux règlements pris en exécution de la loi | 3° De overige overtredingen van de reglementen uitgevaardigd op grond |
relative à la police de la circulation routière peuvent donner lieu à | van de wet betreffende de politie over het wegverkeer kunnen |
la perception d'une somme de 50 euros par infraction. | aanleiding geven tot de inning van een som van 50 euro per |
overtreding. | |
4° Une infraction à l'article 34, § 1er, de la loi relative à la | 4° Een overtreding van artikel 34, § 1, van de wet betreffende de |
police de la circulation routière donnera lieu à la perception de | politie over het wegverkeer geeft aanleiding tot de inning van 137,50 |
137,50 euros. ». | euro. ». |
Art. 2.L'article 4, 3°, du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 4, 3° van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« 3° si l'auteur de l'infraction a un domicile ou une résidence fixe | volgt : « 3° indien de overtreder een woonplaats of vaste verblijfplaats in |
en Belgique : | België heeft : |
- lorsque la somme totale de la perception dépasse 300 euros. | - wanneer de totale som van de inning meer bedraagt dan 300 euro. De |
L'infraction visée à l'article 3, 4°, du présent arrêté n'entre pas en | overtreding bedoeld in artikel 3, 4°, van dit besluit wordt niet in |
compte pour le calcul de la somme maximale précitée. Ou : | aanmerking genomen voor de berekening van voornoemde maximumsom. Of; |
- lorsqu'un excès de vitesse de plus de 40 kilomètres par heure est | - wanneer een snelheidsbeperking met meer dan 40 kilometer per uur |
commis. Ou; | wordt overtreden. Of; |
- lorsqu'un excès de vitesse de plus de 30 kilomètres par heure est | - wanneer een snelheidsbeperking met meer dan 30 kilometer per uur |
commis dans une agglomération, une zone 30, à l'abord d'école, une | wordt overtreden binnen de bebouwde kom, in een zone 30, |
zone de rencontre ou une zone résidentielle. Ou; | schoolomgeving, woonerf en erf. Of; |
- lorsqu'une infraction du troisième degré est constatée simultanément | - wanneer een overtreding van de derde graad tegelijkertijd wordt |
à une autre infraction. Ou; | vastgesteld met een andere overtreding. Of; |
- lorsqu'une infraction du quatrième degré est constatée. ». | - wanneer een overtreding van de vierde graad wordt vastgesteld. ». |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 5.Si l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de |
: « Art. 5.Indien de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats |
résidence fixe en Belgique et qu'une ou plusieurs infractions ont été | in België heeft en één of meerdere overtredingen bij dezelfde |
constatées à sa charge en même temps, la somme perçue ne peut dépasser | gelegenheid te zijnen laste zijn vastgesteld, mag de geïnde som niet |
750 euros. Cette somme est limitée à 350 euros s'il s'agit | hoger zijn dan 750 euro. Deze som wordt beperkt tot 350 euro wanneer |
exclusivement de plusieurs infractions du premier ou deuxième degré. | het uitsluitend gaat om meerdere overtredingen van de eerste of tweede |
L'infraction visée à l'article 3, 4°, du présent arrêté n'entre pas en | graad. De overtreding bedoeld in artikel 3, 4°, van dit besluit wordt niet in |
compte pour le calcul des sommes maximales précitées. ». | aanmerking genomen voor de berekening van voornoemde maximumsommen. ». |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
« Art. 6.Si l'auteur de l'infraction n'a pas de domicile ou de |
: « Art. 6.Indien de overtreder geen woonplaats of vaste verblijfplaats |
résidence fixe en Belgique et ne paie pas immédiatement la somme | in België heeft, en niet onmiddellijk de voorgestelde som betaalt, is |
proposée, la somme à consigner est égale à la somme totale comme fixée | de in consignatie te geven som gelijk aan de totale som zoals |
à l'article 3 ou 5 augmentée d'une somme forfaitaire de 110 euros. ». | vastgesteld in artikel 3 of 5 vermeerderd met een forfaitair bedrag |
van 110 euro. ». | |
Art. 5.Cet arrêté entre en vigueur le 31 mars 2006. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 31 maart 2006. |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice,Notre Ministre des Finances et |
Art. 6.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Financiën en |
Notre Ministre de la Mobilité sont chargés, chacun en ce qui le | Onze Minister van Mobiliteit zijn belast, ieder wat hem betreft, met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 30 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |