Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des stagiaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de bescherming van stagiairs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 30 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des stagiaires (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 30 SEPTEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de bescherming van stagiairs (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, § 1er, modifié | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, |
par les lois des 7 avril 1999 et 11 juin 2002; | § 1, gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002; |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2004 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2004 betreffende de |
stagiaires; | bescherming van stagiairs; |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
Travail donné le 8 juillet 2005; | het Werk, gegeven op 8 juli 2005; |
Vu l'avis 39.007/1/V du Conseil d'Etat, donné le 13 septembre 2005, en | Gelet op advies 39.007/1/V van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 21 septembre 2004 |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 21 september 2004 |
relatif à la protection des stagiaires, est complété par l'alinéa | betreffende de bescherming van stagiairs wordt aangevuld met het |
suivant : | volgende lid : |
« En déterminant ces mesures de prévention, il applique les | « Bij het vaststellen van deze preventiemaatregelen past hij de |
dispositions des articles 4 et 8 à 10 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 | bepalingen van de artikelen 4 en 8 tot 10 van het koninklijk besluit |
relatif à la protection des jeunes au travail. » | van 3 mei 1999 betreffende de bescherming van de jongeren op het werk toe. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7bis rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 7bis.En dérogation à l'article 6, troisième alinéa, |
« Art. 7bis.In afwijking van artikel 6, derde lid, kan de werkgever |
voor de uitvoering van het gezondheidstoezicht van de stagiairs een | |
l'employeur peut, pour l'exécution de la surveillance de santé des | beroep doen op de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de bevoegde |
stagiaires, faire appel au conseiller en prévention-médecin du travail | dienst voor preventie en bescherming op het werk van de |
du service pour la prévention et la protection au travail compétent de | onderwijsinstelling. Een exemplaar van het formulier voor de |
l'établissement d'enseignement. Un exemplaire du formulaire | gezondheidsbeoordeling afgeleverd door deze |
d'évaluation de santé délivré par ce conseiller en prévention- médecin | preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, wordt aan de werkgever bezorgd. |
du travail est remis à l'employeur. Une copie de ce formulaire est en | Een afschrift van dit formulier wordt bovendien aan de |
outre remise à l'établissement d'enseignement. | onderwijsinstelling bezorgd. |
Si, en cas d'application de l'alinéa 1er, l'employeur fait appel au | Indien, in geval van toepassing van het eerste lid, de werkgever een |
service externe pour la prévention et la protection au travail de | beroep doet op de externe dienst voor preventie en bescherming op het |
l'établissement d'enseignement, il est redevable envers ce service, en | werk van de onderwijsinstelling, is hij, in afwijking van afdeling |
dérogation à la section IIbis de l'arrêté royal du 27 mars 1998 | IIbis van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de |
relatif aux services externes pour la prévention et la protection au | externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, aan deze |
travail, d'une cotisation annuelle qui est égale au tiers du montant | dienst een jaarlijkse bijdrage verschuldigd die gelijk is aan één |
visé à l'article 13quater, § 1er, 2° du même arrêté, multiplié par le | derde van het bedrag bedoeld in artikel 13quater, § 1, 2° van |
nombre d'examens médicaux prévus pour les stagiaires concernés. | hetzelfde besluit, vermenigvuldigd met het aantal medische onderzoeken |
voorzien voor de betrokken stagiairs. | |
Art. 3.Les dispositions du présent arrêté produisent leurs effets le |
Art. 3.De bepalingen van dit besluit hebben uitwerking met ingang van |
1er septembre 2005. | 1 september 2005. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2005. | Gegeven te Brussel, 30 september 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 août 1996, Moniteur belge du 18 septembre 1996. | Wet van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 18 september 1996. |
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999. | Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999. |
Loi du 11 juin 2002, Moniteur belge du 22 juin 2002. | Wet van 11 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 22 juni 2002. |
Arrêté royal du 21 septembre 2004, Moniteur belge du 4 octobre 2004. | Koninklijk besluit van 21 september 2004, Belgisch Staatsblad van 4 |
oktober 2004. |