Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/09/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2000, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, concernant les petits chômages - paiement de certains jours fériés légaux - fixation des renseignements que doit contenir le décompte remis à l'ouvrier lors de chaque règlement définitif de la rémunération - formation sociale, économique et technique des représentants des ouvriers et ouvrières "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2000, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, concernant les petits chômages - paiement de certains jours fériés légaux - fixation des renseignements que doit contenir le décompte remis à l'ouvrier lors de chaque règlement définitif de la rémunération - formation sociale, économique et technique des représentants des ouvriers et ouvrières Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2000, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het klein verlet - betaling van bepaalde wettelijke feestdagen - vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de werknemer overhandigd wordt - sociale, economische en technische vorming van de vertegenwoordigers van de werknemers en werksters
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
30 SEPTEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 SEPTEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 octobre 2000, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2000,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
flamand, concernant les petits chômages - paiement de certains jours Vlaams-Brabant, betreffende het klein verlet - betaling van bepaalde
fériés légaux - fixation des renseignements que doit contenir le wettelijke feestdagen - vaststelling van de gegevens die de afrekening
décompte remis à l'ouvrier lors de chaque règlement définitif de la moet bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de
rémunération - formation sociale, économique et technique des werknemer overhandigd wordt - sociale, economische en technische
représentants des ouvriers et ouvrières (1) vorming van de vertegenwoordigers van de werknemers en werksters (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand; Vlaams-Brabant;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 octobre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2000,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
flamand, concernant les petits chômages - paiement de certains jours Vlaams-Brabant, betreffende het klein verlet - betaling van bepaalde
fériés légaux - fixation des renseignements que doit contenir le wettelijke feestdagen - vaststelling van de gegevens die de afrekening
décompte remis à l'ouvrier lors de chaque règlement définitif de la moet bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de
rémunération - formation sociale, économique et technique des werknemer overhandigd wordt - sociale, economische en technische
représentants des ouvriers et ouvrières. vorming van de vertegenwoordigers van de werknemers en werksters.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 septembre 2002. Gegeven te Brussel, 30 september 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
flamand Convention collective de travail du 5 octobre 2000 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2000
Concernant les petits chômages, le paiement de certains jours fériés Betreffende het klein verlet, de betaling van bepaalde wettelijke
légaux, la fixation des renseignements que doit contenir le décompte feestdagen, de vaststelling van de gegevens die de afrekening moet
remis à l'ouvrier lors de chaque règlement définitif de la bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de
rémunération, la formation sociale, économique et technique des werknemer overhandigd wordt, de sociale, economische en technische
vorming van de vertegenwoordigers van de arbeiders en arbeidsters
représentants des ouvriers et ouvrières (Convention enregistrée le 19 (Overeenkomst geregistreerd op 19 december 2000 onder het nummer
décembre 2001 sous le numéro 56038/CO/102.06) 56038/CO/102.06)
TITRE Ier. - Petits chômages TITEL I. - Klein verlet

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Sous-commission alle werknemers van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité
paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen,
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant ressorteren.
Par "travailleurs" on entend les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" worden de arbeiders en de arbeidsters verstaan.

Art. 2.A l'occasion d'événements familiaux ou en vue de

Art. 2.Ter gelegenheid van familiegebeurtenissen of voor de

l'accomplissement des obligations civiques ou des missions civiles vervulling van staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke
énumérées ci-après, tous les travailleurs qui tombent sous le champ de opdrachten die hierna opgesomd zijn, hebben alle werknemers die onder
compétence de l'article 1er de la présente convention collective de het toepassingsgebied van artikel 1 van onderhavige collectieve
travail et qui constituent une famille sous l'une ou l'autre forme et arbeidsovereenkomst vallen en die onder één of andere vorm een gezin
qui sont domiciliés à la même adresse, qui a été transmise à vormen en op hetzelfde adres gedomicilieerd zijn, dat werd doorgegeven
l'employeur, ont le droit de s'absenter du travail, avec maintien de aan de werkgever, het recht met behoud van hun normaal loon, op het
leur rémunération normale, pour une durée fixée comme suit : werk afwezig te zijn, voor een als volgt bepaalde duur :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.L'intéressé doit fournir au moyen de documents justificatifs

Art. 3.Belanghebbende moet door de nodige bewijsstukken het bewijs

la preuve de l'événement justifiant son absence. leveren van de gebeurtenis waardoor zijn afwezigheid wordt
gerechtvaardigd.
Le chômage dû aux événements énumérés n'est indemnisé que si le Het werkverlet voor de opgesomde gebeurtenissen zal slechts worden
travailleur aurait été présent sans cet événement. vergoed indien de werknemer zonder die gebeurtenissen zou aanwezig
L'indemnité visée à l'article 2 n'est allouée que lorsque l'intéressé a réellement utilisé les jours de chômage aux fins envisagées. Sauf en cas de force majeure, l'intéressé n'obtient l'indemnité pour chômage visée dans cette convention que lorsqu'il a averti son employeur au préalable et dans un délai raisonnable. Le travailleur n'a droit à l'indemnité visée qu'après trois mois de présence dans l'entreprise.

Art. 4.Le chômage ne correspondant pas aux motifs reconnus dans la législation relative aux congés payés et qui a lieu endéans les trente jours précédant l'événement, peut être réduit du chômage à indemniser visé à l'article 2, à moins que ces absences injustifiées aient déjà été sanctionnées.

geweest zijn. De in artikel 2 bedoelde vergoeding zal slechts worden toegekend indien belanghebbende de verletdagen werkelijk voor de bedoelde doeleinden heeft gebruikt. Behoudens geval van overmacht zal de belanghebbende de in deze overeenkomst bedoelde vergoeding voor verletdagen slechts genieten indien hij zijn werkgever vooraf en binnen een redelijke termijn heeft verwittigd. De werknemer heeft op de bedoelde vergoeding slechts recht na drie maand dienst in de onderneming.

Art. 4.Het verlet dat niet overeenkomt met redenen die in de wetgeving omtrent de betaalde verlofdagen worden erkend en dat is voorgevallen binnen de dertig dagen die de gebeurtenis vooraf gaan, kan worden afgetrokken van het in artikel 2 bedoelde te vergoeden verlet, tenzij die ongerechtvaardigde afwezigheden reeds werden gesanctionneerd.

A. Champ d'application A. Bevoegdheidsfeer

Art. 5.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
flamand. ressorteren.
Par "travailleurs" on entend les ouvriers et les ouvrières. Onder "werknemers" worden de arbeiders en de arbeidsters verstaan.
TITRE II. - Paiement de certains jours fériés légaux TITEL II. - Betaling van bepaalde wettelijke feestdagen

Art. 6.Le paiement de dix jours fériés payés par an est garanti à

Art. 6.De betaling van tien betaalde feestdagen per jaar wordt

tous les ouvriers qui y ont droit en application de la législation. gewaarborgd aan alle werknemers die er recht op hebben in toepassing
van de wetgeving.

Art. 7.Ces dix jours fériés payés sont les suivants :

Art. 7.Deze tien betaalde feestdagen zijn de volgende :

- le jour de l'An (1er janvier); - Nieuwjaarsdag (1 januari);
- le lundi de Pâques; - Paasmaandag;
- la fête du Travail (1er mai); - Feest van de Arbeid (1 mei);
- l'Ascension; - Hemelvaartdag;
- le lundi de Pentecôte; - Pinkstermaandag;
- la fête nationale (21 juillet); - de nationale feestdag (21 juli);
- l'Assomption (15 août); - Tenhemelopneming (15 augustus);
- la Toussaint (1er novembre); - Allerheiligen (1 november);
- l'Armistice (11 novembre); - Wapenstilstand (11 november);
- le jour de Noël (25 décembre). - Kerstmis (25 december).

Art. 8.Si, dans le courant d'une année, cette garantie n'est pas

Art. 8.Indien in de loop van een jaar die waarborg niet verwezenlijkt

réalisée en application de la législation actuellement en vigueur, par is door de toepassing van de wetgeving die terzake bestaat,
bijvoorbeeld wanneer een wettelijke feestdag samenvalt met een zondag
exemple si un jour férié légal coïncide avec un dimanche ou un jour of een dag waarop er normalerwijze niet gewerkt wordt, dan zal er als
habituel d'inactivité, il est procédé comme suit : volgt gehandeld worden :
a) pour le jour férié légal coïncidant avec un jour habituel a) alle werknemers ontvangen voor de wettelijke feestdag die samenvalt
d'inactivité dans l'entreprise, tous les ouvriers reçoivent la met een normalerwijze niet gewerkte dag in de onderneming, de
contrevaleur d'une journée de travail, calculée sur base de la tegenwaarde van een werkdag, berekend op basis van het loon ontvangen
rémunération perçue pour les quatre semaines qui précèdent le jour voor de vier weken voor de feestdag gedeeld door het aantal dagen
férié divisé par le nombre de journées d'activité dans l'entreprise au gedurende welke werd gewerkt in de onderneming tijdens deze vier weken
cours de ces quatre semaines du groupe auquel ils appartiennent. van de groep waartoe zij behoren.
Le paiement dudit montant est effectué en même temps que celui du De betaling van het bedoelde bedrag geschied samen met die van het
salaire se rapportant à la semaine dans laquelle tombe le jour férié. loon dat betrekking heeft op de week waarop de feestdag valt.
b) les ouvriers qui, par suite de l'organisation du travail dans b) de werklieden die ten gevolge van de arbeidsorganisatie in de
l'entreprise, ont un horaire qui les appelle à travailler le jour de la semaine habituellement non presté, mais qui sont dans l'impossibilité de le faire du fait qu'un jour férié coïncide avec un jour habituel d'inactivité, reçoivent, en outre, le salaire afférent aux heures perdues par la survenance du jour férié. Si, dans l'entreprise, le jour férié en question est remplacé de commun accord entre l'employeur et les ouvriers par un autre jour où il est habituellement travaillé, le montant prévu sous a) ci-dessus ne doit pas être payé et le jour de remplacement choisi est rémunéré comme un jour férié ordinaire payé. TITRE III. - Fixation des renseignements que doit contenir le décompte remis à l'ouvrier lors de chaque règlement définitif de la rémunération onderneming onder een regeling vallen waarbij zij arbeid moeten verrichten op de weekdag waarop gewoonlijk niet wordt gewerkt, maar die in de onmogelijkheid verkeren zulks te doen doordat een feestdag samenvalt met die normalerwijze niet gewerkte dag, ontvangen daarbij nog het loon voor de uren die tengevolge van het samenvallen met de wettelijke feestdag verloren zijn gegaan. Indien in de onderneming, in gemeenschappelijk akkoord tussen de werkgever en de werknemers, de bedoelde feestdag door een andere werkdag wordt vervangen, dient het onder a) vermelde bedrag niet betaald en wordt de vervangingsdag vergoed als een gewone betaalde feestdag. TITEL III. - Vaststelling van de gegevens die de afrekening moet bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de werknemer overhandigd wordt

Art. 9.Le décompte qui est remis au travailleur lors de chaque

Art. 9.De afrekening die aan de werknemer bij elke definitieve

règlement définitif de la rémunération, doit contenir les renseignements suivants : betaling wordt overhandigd, moet de volgende gegevens bevatten :
a) L'identification : a) De identificatie :
- de l'employeur : nom et adresse; - van de werkgever : naam en adres;
- du travailleur : nom et prénom ou initiale du prénom; - van de werknemer : naam en voornaam of beginletter van de voornaam;
- numéro matricule du travailleur à l'entreprise; - inschrijvingsnummer van de werknemer in de onderneming;
- période à laquelle se rapporte le décompte. - periode waarop de afrekening betrekking heeft.
b) Les éléments de base : b) De basiselementen :
- nombre de jours prestés et assimilés; - aantal gewerkte en gelijkgestelde dagen;
- nombre d'heures normales de prestation; - aantal normaal gewerkte uren;
- nombre d'heures supplémentaires prestées; - aantal gewerkte overuren;
- nombre de jours fériés légaux payés; - aantal betaalde wettelijke feestdagen;
- nombre de jours donnant lieu au cours de la suspension de - aantal dagen welke tijdens de schorsing van de uitvoering van de
l'exécution du contrat au paiement de la rémunération en vertu overeenkomst ingevolge wettelijke verplichtingen aanleiding geven tot
d'obligations légales; het betalen van het loon;
- rémunération à l'unité; - eenheidsloon;
- rémunération des heures normales prestées; - loon voor de normaal gewerkte uren;
- rémunération des heures supplémentaires; - loon voor de overuren;
- rémunération des jours fériés légaux; - loon voor de wettelijke feestdagen;
- primes; - premies;
- avantages en nature; - voordelen in natura;
- rémunération se rapportant aux jours pour lesquels, au cours de la - loon dat betrekking heeft op de dagen waarvoor tijdens de schorsing
suspension de l'exécution du contrat, la rémunération est due en vertu van de uitvoering van de overeenkomst ingevolge wettelijke
d'obligations légales; verplichtingen een loon verschuldigd is;
- rémunération brute totale. - totaal brutoloon.
c) Les retenues : c) De inhoudingen :
- montant de la cotisation retenue pour la sécurité sociale; - bedrag van de ingehouden bijdragen voor de sociale zekerheid;
- montant imposable; - belastbaar bedrag;
- montant du précompte professionnel (législation fiscale); - bedrag van de bedrijfsvoorheffing (fiscale wetgeving);
- éventuellement, indication des retenues sur la rémunération pour - eventueel, aanduiding van de inhoudingen op het loon wegens beslag,
saisies, cessions, amendes; afstand, boetes;
- rémunération nette. - nettoloon.
d) Les sommes non imposables et avance éventuelle. d) De bedragen vrijgesteld van belastingen en eventueel voorschot.
e) Le montant net à payer en espèces. e) Het in speciën te betalen nettobedrag.
TITRE IV. - Formation sociale, économique et technique des TITEL IV. - Sociale, economische en technische vorming van de
représentants des ouvriers et ouvrières vertegenwoordigers van de arbeiders en arbeidsters

Art. 10.Afin de promouvoir le dialogue entre les employeurs et les

Art. 10.Ten einde de dialoog tussen de werkgevers en de werknemers te

travailleurs au niveau des entreprises, les organisations syndicales bevorderen op het vlak van de ondernemingen, doen de ondertekenende
signataires de la présente convention s'efforcent de promouvoir la vakorganisaties van deze overeenkomst inspanningen om de sociale,
formation sociale, économique et technique et l'information de leurs economische en technische vorming en de voorlichting van hun
affiliés. aangeslotenen te bevorderen.

Art. 11.Compte tenu des impératifs de l'organisation des entreprises,

Art. 11.Rekening houdend met de organisatorische noodwendigheden van

le temps et les facilités nécessaires sont accordés aux représentants de ondernemingen, wordt de nodige tijd en faciliteiten toegestaan aan
des travailleurs désignés par les organisations syndicales signataires de vertegenwoordigers van de werknemers, daartoe aangewezen door de
représentatives, pour participer, sans perte de salaire, à des cours representatieve ondertekenende vakorganisaties, om zonder loonverlies,
organisés à l'initiative des organisations syndicales signataires deel te nemen aan cursussen ingericht op initiatief van de hiervoor
visées ci-dessus, à des moments pouvant coïncider avec les heures bedoelde ondertekenende vakorganisaties op tijdstippen die met de
normales de travail. normale werkuren kunnen samenvallen.

Art. 12.Les organisations syndicales signataires fixent les modalités

Art. 12.De ondertekenende vakorganisaties bepalen de modaliteiten

selon lesquelles les jours de formation sont accordés aux volgens dewelke de vormingsdagen aan de vertegenwoordigers van de
représentants des travailleurs de chaque entreprise. Elles font werknemers in elke onderneming worden toegewezen. Zij delen ten minste
connaïtre, au moins deux semaines à l'avance, à l'employeur les noms twee weken vooraf de namen van de afgevaardigden die aangeduid zijn om
des représentants désignés pour prendre part aux cours. aan de cursussen deel te nemen, aan de werkgever mede.
En cas de circonstances impérieuses où l'absence du représentant Indien bepaalde dringende omstandigheden of de afwezigheid van een
entraverait la bonne marche de l'entreprise, l'employeur prend vertegenwoordiger de goede gang van de onderneming ernstig zou storen,
immédiatement contact avec l'organisation syndicale signataire neemt de werkgever onmiddellijk kontakt op met de betrokken
concernée. ondertekenende vakorganisatie.

Art. 13.a) En ce qui concerne les exploitations de sable blanc, les

Art. 13.a) Wat de witzandexploitaties betreft, storten de werkgevers

employeurs versent annuellement une cotisation de 17,35 EUR par jaarlijks een bijdrage van 17,35 EUR per op 1 januari in het
travailleur inscrit au registre du personnel le 1er janvier, au compte personeelsregister ingeschreven werknemer op de bankrekening nr.
bancaire n° 426-4093831-21 du "Fonds de formation des carrières de 426-4093831-21 van het "Vormingsfonds der grint- en zandgroeven",
graviers et de sables", au plus tard le 15 mars. uiterlijk op 15 maart.
b) En ce qui concerne les exploitations de sable blanc exceptées, les b) Wat betreft de witzandexploitaties uitgezonderd, storten de
employeurs versent annuellement une cotisation de 24,79 EUR par werkgevers jaarlijks een bijdrage van 24,79 EUR per op 1 januari in
travailleur inscrit au registre du personnel le 1er janvier. het personeelsregister ingeschreven werknemer.
Ce versement doit être fait au plus tard le 28 février de chaque année Deze storting dient uiterlijk op 28 februari van elk jaar te gebeuren
au compte n° 001-1862473-52 du "Fonds social des carrières de gravier op rekening nr. 001-1862473-52 van het "Sociaal Fonds voor de grint-
et de sable " Maasdijk, à 3650 DILSEN-ROTEM. en zandgroeven", Maasdijk, te 3650 DILSEM-ROTEM.
Le "Fonds social des carrières de gravier et de sable" verse ces Het "Sociaal Fonds voor de grint- en zandgroeven" stort deze bedragen,
montants, au plus tard le 15 mars de l'année concernée, au compte n° uiterlijk op 15 maart van het betrokken jaar, op rekening nr.
426-4093831-21 du "Fonds de formation des carrières de graviers et de 426-4093831-21 van het "Vormingsfonds der grint- en zandgroeven".
sables". Les noms des entreprises qui n'ont pas effectué ces versements en De namen van de ondernemingen die deze stortingen niet tijdig verricht
temps utile, sont immédiatement communiqués au président de la hebben, worden onverwijld aan de voorzitter van het paritair subcomité
sous-commission paritaire. medegedeeld.
c) Le "Fonds de formation des carrières de graviers et de sables" est c) Het "Vormingsfonds der grint- en zandgroeven" wordt
géré en commun par les organisations syndicales signataires. gemeenschappelijk beheerd door de ondertekenende vakorganisaties.

Art. 14.Chaque différend concernant l'application de la présente

Art. 14.Elke betwisting aangaande de toepassing van deze collectieve

convention collective de travail, peut, après épuisement des arbeidsovereenkomst kan, na uitputting van de verzoeningsmogelijkheden
possibilités de conciliation au sein de l'entreprise, être soumis au op het vlak van de onderneming, voorgelegd worden aan het
bureau de conciliation de la sous-commission paritaire. verzoeningscomité van het paritair subcomité.
TITRE V. - Dispositions finales TITEL V. - Eindbepalingen

Art. 15.Les décisions et conventions collectives de travail suivantes

Art. 15.De volgende beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomsten

sont abrogées. worden opgeheven.
a) La décision du 17 juin 1954 de la Commission paritaire régionale de a) De beslissing van 17 juni 1954 van het Gewestelijk Paritair Comité
voor het bedrijf der grint- en zandgroeven geëxploiteerd in openlucht
l'industrie des carrières de graviers et sables exploitées à ciel in de provincies Limburg, Antwerpen, West- en Oost-Vlaanderen,
ouvert des provinces de Limbourg, d'Anvers, de la Flandre occidentale betreffende het toekennen van verlof wegens bijzondere gebeurtenissen
et de la Flandre orientale, relative à l'octroi de congé à l'occasion aan de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen welke onder de
d'événements particuliers aux ouvriers occupés dans les entreprises bevoegdheid vallen van hetzelfde comité, algemeen verbindend verklaard
relevant de la même commission, rendue obligatoire par arrêté royal du bij koninklijk besluit van 8 januari 1955, bekendgemaakt in het
8 janvier 1955, publiée au Moniteur belge du 26 janvier 1955. Belgisch Staatsblad op 26 januari 1955.
b) La décision du 21 décembre 1965 de la Commission paritaire b) De beslissing van 21 december 1965 van het Gewestelijk Paritair
Comité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven geëxploiteerd in
régionale de l'industrie des carrières de graviers et sables openlucht in de provincies Limburg, Antwerpen, West-Vlaanderen en
exploitées à ciel ouvert des provinces de Limbourg, d'Anvers, de la Oost-Vlaanderen tot vaststelling van de gegevens die de afrekening
Flandre occidentale et de la Flandre orientale fixant les moet bevatten, welke bij elke definitieve betaling van het loon aan de
renseignements que doit contenir le décompte remis à l'ouvrier lors de werkman overhandigd wordt, algemeen verbindend verklaard bij
chaque règlement définitif de la rémunération, rendue obligatoire par koninklijk besluit van 4 mei 1966, bekendgemaakt in het Belgisch
arrêté royal du 4 mai 1966, publiée au Moniteur belge du 13 mai 1966. Staatsblad op 13 mei 1966.
c) La convention collective de travail du 22 mars 1973 conclue au sein c) De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 maart 1973, gesloten in
de la Commission paritaire régionale de l'industrie des carrières de het Gewestelijk Paritair Comité voor het bedrijf der grint- en
graviers et sables exploitées à ciel ouvert des provinces de Limbourg, zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
d'Anvers, de la Flandre occidentale et de la Flandre orientale Limburg, Antwerpen, West-Vlaanderen en Oost-Vlaanderen betreffende de
concernant le paiement de certains jours fériés légaux aux ouvriers betaling van zekere wettelijke feestdagen aan de werklieden
occupés dans les entreprises relevant de sa compétence, rendue tewerkgesteld in de ondernemingen welke onder zijn bevoegdheid vallen,
obligatoire par arrêté royal du 14 septembre 1973, publiée au Moniteur algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 14 september
belge du 11 octobre 1973. 1973, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 11 oktober 1973.
d) La convention collective de travail du 15 février 1973 conclue au d) De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1973 gesloten in
sein de la Commission paritaire régionale de l'industrie des carrières het Gewestelijk Paritair Comité voor het bedrijf der grint- en
de gravriers et sables exploitées à ciel ouvert des provinces de zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
Limbourg, d'Anvers, de la Flandre occidentale et de la Flandre Limburg, Antwerpen, West-Vlaanderen en Oost-Vlaanderen betreffende de
orientale concernant la formation sociale, économique et technique des sociale, economische en technische vorming van de vertegenwoordigers
représentants des ouvriers et ouvrières des exploitations de sable van de werklieden en werksters van de witzandexploitaties, algemeen
blanc, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 janvier 1974, publiée verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 januari 1974,
au Moniteur belge du 9 février 1974. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 9 februari 1974.
e) La convention collective de travail du 15 février 1973 conclue au e) De collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1973 gesloten in
het Gewestelijk Paritair Comité voor het bedrijf der grint- en
sein de la Commission paritaire régionale de l'industrie des carrières zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
de graviers et sables exploitées à ciel ouvert des provinces de Limburg, Antwerpen, West-Vlaanderen en Oost-Vlaanderen betreffende de
Limbourg, d'Anvers, de la Flandre occidentale et de la Flandre sociale, economische en technische vorming van de vertegenwoordigers
orientale concernant la formation sociale, économique et technique des van de werklieden en werksters, algemeen verbindend verklaard bij
représentants des ouvriers et ouvrières, rendue obligatoire par arrêté koninklijk besluit van 18 januari 1974, bekendgemaakt in het Belgisch
royal du 18 janvier 1974, publiée au Moniteur belge du 9 février 1974. Staatsblad op 9 februari 1974.
f) La convention collective de travail du 5 mai 1995, conclue au sein f) De collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1995, gesloten in het
de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in
gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, tot wijziging van de
modifiant la convention collective de travail du 15 février 1973 collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 1973 betreffende de
concernant la formation sociale, économique et technique des sociale, economische en technische vorming van de vertegenwoordigers
représentants des ouvriers et ouvrières, rendue obligatoire par arrêté van de werklieden en werksters, algemeen verbindend verklaard bij
royal du 7 mai 1996, publiée au Moniteur belge du 11 juillet 1996. koninklijk besluit van 7 mei 1996, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad op 11 juli 1996.
C. Durée de validité C. Geldigheidsduur

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 5 octobre 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. Les dispositions reprises respectivement sous les titres Ier, II, III et IV peuvent être dénoncées par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 septembre 2002. La Ministre de l'Emploi,

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 5 oktober 2000 en is gesloten voor onbepaalde duur. De bepalingen, respectievelijk hernomen onder titel I, II, III en IV kunnen mits een opzeggingstermijn van drie maanden door elk van de partijen worden opgezegd bij een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 september 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^