Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, relative à l'octroi d'un régime conventionnel de chômage avec complément d'entreprise à l'âge de 60 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton, betreffende de toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op de leeftijd van 60 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | gesloten in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, |
relative à l'octroi d'un régime conventionnel de chômage avec | papier en karton, betreffende de toekenning van een sectoraal |
complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans (1) | conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour la production des pâtes, | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
papiers et cartons; | papierpap, papier en karton; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons, | in het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en |
relative à l'octroi d'un régime conventionnel de chômage avec | karton, betreffende de toekenning van een sectoraal conventioneel |
complément d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans. | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 octobre 2015. | Gegeven te Brussel, 30 oktober 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons | Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton |
Convention collective de travail du 24 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015 |
Octroi d'un régime conventionnel de chômage avec complément | Toekenning van een sectoraal conventioneel stelsel van werkloosheid |
d'entreprise (RCC) à l'âge de 60 ans | met bedrijfstoeslag (SWT) op de leeftijd van 60 jaar |
(Convention enregistrée le 6 juillet 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2015 onder het nummer |
127834/CO/129) | 127834/CO/129) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
en application de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | toepassing van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van |
chômage avec complément d'entreprise, en application de l'article 16, | het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, in toepassing van |
§ 2, 2° de l'arrêté royal du 30 décembre 2014 modifiant l'arrêté royal | artikel 16, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 30 december 2014 |
tot wijziging van het bovenvermelde koninklijk besluit en in | |
susdit et en application de l'article 2, 2° de la convention | toepassing van artikel 2, 2° van de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail n° 17tricies sexies, conclue le 27 avril 2015 au | nr. 17tricies sexies, afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad op 27 |
sein du Conseil national du travail. | april 2015. |
Le régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est un système | Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) is een regeling |
qui, en cas de licenciement, offre à certains travailleurs plus âgés | die sommige oudere werknemers, in geval van ontslag, het voordeel |
de bénéficier d'une indemnité complémentaire à charge de l'employeur, | biedt om, naast de werkloosheidsuitkering, nog een aanvullende |
en sus de l'allocation de chômage. | vergoeding te genieten ten laste van de werkgever. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | werkgevers, de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire pour la production des pâtes, | ressorteren onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van |
papiers et cartons. | papierpap, papier en karton. |
CHAPITRE III. - Ayants droits | HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden |
Art. 3.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 2 de |
Art. 3.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 2 van het |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
complément d'entreprise, l'âge minimum pour pouvoir bénéficier de ce | werkloosheid met bedrijfstoeslag, wordt de minimumleeftijd, om te |
kunnen genieten van deze regeling van aanvullende vergoeding, | |
régime d'indemnité complémentaire est fixé à 60 ans pour les | vastgesteld op 60 jaar voor de arbeid(st)ers. |
ouvriers/ouvrières. | |
§ 2. Le régime visé par l'article 3, § 1er ne s'applique qu'aux | § 2. De in artikel 3, § 1 bedoelde regeling geldt alleen voor de |
ouvriers/ouvrières qui atteignent ou ont atteint l'âge de 60 ans, au | arbeid(st)ers die uiterlijk op het einde van hun arbeidsovereenkomst |
plus tard à la fin de leur contrat de travail et pendant la période de | en tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
validité de la présente convention collective de travail (du 1er | (van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2017) de leeftijd van 60 |
janvier 2015 au 31 décembre 2017). | jaar bereiken of bereikt hebben. |
§ 3. Le régime visé par l'article 3, § 1er ne s'applique qu'aux | § 3. De in artikel 3, § 1 bedoelde regeling geldt alleen voor de |
ouvriers pouvant justifier d'une carrière professionnelle de 40 ans en | arbeiders die een beroepsverleden als loontrekkende van 40 jaar kunnen |
tant que salarié. Les ouvrières doivent prouver une carrière | rechtvaardigen. De arbeidsters dienen een beroepsverleden als |
professionnelle de 31 ans en tant que salariée. II doit être satisfait | loontrekkende van 31 jaar te rechtvaardigen. Het beroepsverleden dient |
à cette condition de carrière à la fin du contrat de travail. | op het einde van de arbeidsovereenkomst bereikt te zijn. |
La carrière professionnelle dont question dans le précédent alinéa est | Het in de vorige alinea beoogde beroepsverleden wordt voor de |
portée à 32 ans pour les ouvrières à partir du 1er janvier 2016 et à | arbeidsters op 32 jaar gebracht vanaf 1 januari 2016 en op 33 jaar |
33 ans à partir du 1er janvier 2017. | gebracht vanaf 1 januari 2017. |
CHAPITRE IV. - Montant et modalités de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Bedrag en modaliteiten van de aanvullende vergoeding |
Art. 4.L'indemnité complémentaire accordée à l'ouvrier/ouvrière |
Art. 4.De aanvullende vergoeding toegekend aan de arbeid(st)er die |
bénéficiant du RCC est au moins égale à l'indemnité prévue par la | geniet van het SWT is minstens gelijk aan de vergoeding bepaald in de |
convention collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale |
national du travail. | Arbeidsraad. |
Art. 5.L'allocation complémentaire de RCC est calculée sur la base |
Art. 5.De berekening van de aanvullende vergoeding bij SWT gebeurt op |
d'un salaire de référence d'un ouvrier faisant partie d'un ménage à | basis van een referteloon van het inkomen van een gezin met één |
revenu unique. Cela ne vaut pas pour le RCC introduit dans des | inkomen. Dit geldt niet voor het SWT ingevoerd in ondernemingen in |
entreprises en restructuration ou des entreprises en difficultés. | herstructurering of in ondernemingen in moeilijkheden. |
Art. 6.Pour les ouvriers/ouvrières qui sont entré(e)s dans un régime |
Art. 6.Voor de arbeid(st)ers die vóór hun SWT in een regeling van |
de crédit-temps avant leur RCC, le RCC sera calculé sur la base du | tijdskrediet gegaan zijn, zal het SWT berekend worden op het voltijds |
salaire de référence réel de l'entreprise à temps plein. Cela signifie | reëel referteloon van de onderneming. Dat betekent dat hun aanvullende |
que leur indemnité complémentaire sera calculée comme pour quelqu'un | vergoeding zal berekend worden zoals voor iemand die voltijds zou |
qui aurait travaillé à temps plein jusqu'à l'âge du RCC. | hebben gewerkt tot aan de SWT-leeftijd. |
Art. 7.L'indemnité complémentaire RCC continue à être versée en cas |
Art. 7.De aanvullende vergoeding SWT wordt doorbetaald bij |
de reprise de travail conformément aux dispositions de la convention | werkhervatting conform de bepalingen in de collectieve |
collective de travail n° 17. | arbeidsovereenkomst nr. 17. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en treedt |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2017. | buiten werking op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |