Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/10/2015
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs en cas de licenciement (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs en cas de licenciement (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige werknemers indien zij worden ontslagen (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 mars 2015, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2015,
paritaire des établissements et des services de santé, relative à gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en
l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains -diensten, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding
travailleurs en cas de licenciement (60 ans) (1) ten gunste van sommige werknemers indien zij worden ontslagen (60 jaar) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
services de santé; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 mars 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2015, gesloten
Commission paritaire des établissements et des services de santé, in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten,
relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste
certains travailleurs en cas de licenciement (60 ans). van sommige werknemers indien zij worden ontslagen (60 jaar).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 octobre 2015. Gegeven te Brussel, 30 oktober 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des établissements et des services de santé Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 9 mars 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 2015
Octroi d'une indemnité complémentaire en faveur de certains Toekenning van een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
travailleurs en cas de licenciement (60 ans) (Convention enregistrée werknemers indien zij worden ontslagen (60 jaar) (Overeenkomst
le 21 avril 2015 sous le numéro 126628/CO/330) geregistreerd op 21 april 2015 onder het nummer 126628/CO/330)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à de werkgevers en de werknemers van de instellingen die ressorteren
la Commission paritaire des établissements et des services de santé. onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het

le cadre de la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 kader van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een
regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en werknemers, indien zij worden ontslagen, en van het koninklijk besluit
cas de licenciement, et de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
régime de chômage avec complément d'entreprise. bedrijfstoeslag.

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à tous

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

les travailleurs qui disposent d'un contrat de travail et pour autant werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben en voor zover ze recht
qu'ils aient droit d'allocations de chômage et qu'ils répondent aux hebben op werkloosheidsuitkeringen en aan de leeftijds- en de
conditions d'âge et d'ancienneté prévues par l'arrêté royal du 3 mai anciënniteitsvoorwaarden voldoen zoals voorzien in het koninklijk
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise. besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid
met bedrijfstoeslag.

Art. 4.Les règles de ce régime conventionnel de chômage avec

Art. 4.De regeling van dit conventioneel stelsel van werkloosheid met

complément d'entreprise s'appliquent aux travailleurs de 60 ans et bedrijfstoeslag geldt voor de werknemers van 60 jaar en ouder en die
plus et qui sont licenciés suivant la procédure de concertation prévue
dans la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du rekening houdend met de in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17
travail, sauf en cas de licenciement pour motif grave. van de Nationale Arbeidsraad voorziene overlegprocedure worden
ontslagen, behalve bij ontslag om dringende redenen.
La condition d'âge susmentionnée doit être remplie non seulement dans De leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan tijdens de periode lopende
la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2017 mais aussi au van 1 januari 2015 tot 31 december 2017, maar ook op het einde van de
moment de la fin du contrat de travail. arbeidsovereenkomst.
La condition de carrière est déterminée de la manière suivante : De loopbaanvoorwaarde wordt als volgt bepaald :
1° 40 ans pour les travailleurs hommes; 1° 40 jaar voor de mannelijke werknemers;
2° 31 ans pour les travailleurs femmes. 2° 31 jaar voor de vrouwelijke werknemers.
La carrière professionnelle visée à l'alinéa précédent est portée, De loopbaanvoorwaarde vermeld in vorige alinea wordt voor de
pour les travailleurs femmes, à 32 ans à partir du 1er janvier 2016 et vrouwelijke werknemers gebracht op 32 jaar vanaf 1 januari 2016 en op
à 33 ans à partir du 1er janvier 2017. 33 jaar vanaf 1 januari 2017.
La condition de carrière susmentionnée doit être remplie au plus tard Deze loopbaanvoorwaarde moet bereikt worden ten laatste op het einde van de arbeidsovereenkomst.
au moment de la fin du contrat de travail. De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978.
juillet 1978 sur les contrats de travail.

Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 3 de la présente convention

Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 3 van deze collectieve

collective de travail peuvent prétendre à une indemnité complémentaire arbeidsovereenkomst kunnen aanspraak maken op de aanvullende
à charge de l'employeur à condition qu'ils apportent la preuve de leur vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat zij het bewijs
droit aux allocations de chômage. leveren dat zij recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen.
L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le De aanvullende vergoeding zal door de werkgever niet meer betaald
moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations worden vanaf het ogenblik dat de betrokken werknemer zijn recht op de
de chômage, sauf dans les cas prévus dans la loi. werkloosheidsvergoedingen verliest, behoudens in geval de wet het
En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la voorziet. In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de
suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding.

Art. 6.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond

Art. 6.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk

à la moitié de la différence entre la rémunération nette de référence aan de helft van het verschil tussen het netto-referteloon en de
et les allocations de chômage. werkloosheidsuitkeringen.
Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les Het laatste bruto-maandloon, berekend en geplafonneerd volgens de
dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van
Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la de Nationale Arbeidsraad wordt als refertemaand genomen voor de
berekening van het laatste netto-maandloon.
détermination de la dernière rémunération nette de référence. Het laatste bruto-maandloon omvat enerzijds de wedde van de
Le dernier salaire mensuel brut comprend d'une part la rémunération du kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en
mois civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12e anderzijds 1/12de van de contractuele premies die rechtstreeks
des primes contractuelles directement liées aux prestations fournies verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en
par le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues de waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan
sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un mois, 1/12e du de periodiciteit geen maand overschrijdt, 1/12de van het dubbel
double pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de la prime d'attractivité. vakantiegeld, van de eindejaarspremie en van de attractiviteitspremie.
Lors de la détermination du dernier salaire mensuel brut on entend par Bij de vaststelling van het laatste bruto-maandloon verstaat men onder
: :
- la prime moyenne pour employés : la moyenne des primes des douze - de gemiddelde premie voor bedienden : het gemiddelde van de premies
derniers mois; van de laatste twaalf maanden;
- le salaire mensuel pour ouvriers : le salaire moyen calculé sur un - de maandwedde voor werklieden : het gemiddeld loon berekend op een
trimestre, primes incluses; kwartaal, premies inbegrepen;
- en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction - in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van
des prestations de travail à 4/5èmes temps ou mi-temps, d'interruption de arbeidsprestaties tot een 4/5de betrekking of een halftijdse
de carrière ou de RCC à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à betrekking, beroepsloopbaanonderbreking of halftijds SWT : het in acht
prendre en considération est celle correspondant à la rémunération du te nemen brutomaandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van
régime du travail antérieur.
En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue de vorige arbeidsduurregeling.
l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst
la présente convention. ten laste van de werkgever voor wat deze overeenkomst betreft.
Les retenues légales sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la Op deze bijkomende vergoeding worden, voor wat deze overeenkomst
présente convention, prélevées sur cette indemnité complémentaire et betreft, desgevallend de wettelijke afhoudingen verricht en zij zijn
sont toujours à charge du travailleur. steeds ten laste van de werknemer.

Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux

Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers

travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioengerechtigde leeftijd
(sauf si le travailleur décède entre-temps). hebben bereikt (tenzij de werknemer vóór die tijd zou overlijden).
L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions de la De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente

Art. 8.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve

convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad
du 19 décembre 1974, de même que toutes les dispositions légales ou van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire
réglementaires applicables en la matière, à savoir notamment les bepalingen die hierop van toepassing zijn, zoals onder meer de
dispositions de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 et du 3 mai 2007. bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 en van 3 mei

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

2007.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. bepaalde duur.
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur Zij treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt van kracht te zijn op
le 31 décembre 2017. 31 december 2017.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2015. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^