| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative au crédit-temps et aux emplois de fin de carrières | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 30 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 4 décembre 2014, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december |
| Commission paritaire de la construction, relative au crédit-temps et | 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, |
| aux emplois de fin de carrières (1) | betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 4 décembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014, |
| Commission paritaire de la construction, relative au crédit-temps et | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende het |
| aux emplois de fin de carrières. | tijdskrediet en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 30 octobre 2015. | Gegeven te Brussel, 30 oktober 2015. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
| Convention collective de travail du 4 décembre 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 |
| Crédit-temps et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet en landingsbanen |
| (Convention enregistrée le 27 mai 2015 sous le numéro 127088/CO/124) | (Overeenkomst geregistreerd op 27 mei 2015 onder het nummer 127088/CO/124) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die behoren tot het |
| ressortissent à la Commission paritaire de la construction. | Paritair Comité voor het bouwbedrijf. |
| Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
| exécution de la convention collective de travail n° 103 conclue par le | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot |
| Conseil national du travail le 27 juin 2012 instaurant un système de | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
| crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | landingsbanen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012. |
| CHAPITRE II. - Dispositions générales et modalités | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen en modaliteiten |
Art. 3.. Exclusions |
Art. 3.Uitsluitingen |
| § 1er. En conformité avec l'article 2, § 3 de la convention collective | § 1. In overeenstemming met artikel 2, § 3 van de collectieve |
| de travail n° 103 du 27 juin 2012, les travailleurs exerçant une | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, zijn de werknemers met |
| activité indépendante à titre complémentaire sont exclus du champ | een zelfstandige activiteit in bijberoep uitgesloten van het |
| d'application du droit au crédit-temps. | toepassingsgebied van het recht op tijdskrediet. |
| § 2. Considérant que l'absence des titulaires de certaines fonctions | § 2. Overwegende dat de afwezigheid van bepaalde functies in de |
| peut difficilement être compensée dans l'organisation du travail et, | arbeidsorganisatie moeilijk kan ondervangen worden en dat, meer in het |
| plus précisément, que la diminution des prestations de ces | bijzonder, het recht op vermindering van de arbeidsprestaties met |
| travailleurs d'entreprise peut provoquer de sérieuses perturbations | 1/5de aanleiding kan geven tot een grondige verstoring van de |
| dans l'organisation du travail sur les chantiers, certaines fonctions | |
| pourront être exclues du système précité de réduction des prestations, | arbeidsorganisatie op de bouwplaatsen, zullen, overeenkomstig artikel |
| et ce conformément à l'article 2, § 3 de la convention collective de | 2, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
| 2012, bepaalde functies van het voornoemde stelsel van vermindering | |
| travail n° 103 du 27 juin 2012. | van prestaties kunnen uitgesloten worden. |
| Vu la diversité au sein du secteur de la construction, la | Gezien de grote diversiteit binnen de bouwsector, zal de bepaling van |
| détermination des fonctions qui sont exclues du droit à la réduction | de functies, die van het recht op vermindering van de prestaties met |
| des prestations à raison d'1/5e, est du ressort de l'employeur au sein | 1/5de worden uitgesloten, geschieden door de werkgever in de |
| même de l'entreprise. | onderneming zelf. |
| A cet effet, l'employeur peut dresser une liste de fonctions qu'il | Hiertoe kan de werkgever een lijst van functies opstellen die via de |
| communiquera aux travailleurs via la délégation syndicale ou, à | syndicale delegatie of, bij ontstentenis, via aanplakking, ter kennis |
| défaut, via affichage. | wordt gebracht van de werknemers. |
| Si des contestations surviennent au niveau de l'entreprise concernant | Indien over de door de werkgever voorgelegde lijst van functies op |
| la liste des fonctions proposée par l'employeur, la partie la plus | ondernemingsvlak betwisting zou ontstaan, kan de meest gerede partij |
| diligente peut soumettre le litige au bureau de conciliation de la | dit geschil voorleggen aan het verzoeningsbureau in de schoot van het |
| commission paritaire. | paritair comité. |
Art. 4.Sécurité d'existence |
Art. 4.Bestaanszekerheid |
| Les périodes de diminution ou de suspension totale des prestations de | De perioden van verminderde prestaties of volledige schorsing worden |
| travail ne sont pas prises en considération comme des jours assimilés | niet in aanmerking genomen als gelijkgestelde dagen bij de toepassing |
| pour l'application des régimes sectoriels de sécurité d'existence. | van de sectorale stelsels van bestaanszekerheid. |
| CHAPITRE III. - Emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK III. - Landingsbanen |
Art. 5.Emplois de fin de carrière à partir de 53 ans |
Art. 5.Landingsbanen vanaf 53 jaar |
| § 1er. En application de l'article 8, § 3 de la convention collective | § 1. In toepassing van artikel 8, § 3 van de collectieve |
| de travail n° 103 du 27 juin 2012, l'âge d'accès au droit de la | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 wordt de leeftijd voor |
| réduction de 1/5e dans le cadre des emplois de fin de carrière pour | |
| les travailleurs âgés est porté à 53 ans pour autant qu'ils ont au | het recht van oudere werknemers op 1/5de landingsbaan gebracht op 53 |
| moins 20 ans d'ancienneté dans le secteur. | jaar voor zover deze minstens 20 jaar anciënniteit in de sector |
| § 2. L'exercice du droit visé au § 1er est constaté par la conclusion | hebben. § 2. De uitoefening van het recht bedoeld in § 1 gebeurt door het |
| d'un acte d'adhésion dont communication est faite au président de la | sluiten van een toetredingsakte waarvan mededeling wordt gedaan aan de |
| Commission paritaire de la construction. Un modèle d'acte d'adhésion | voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Een model van |
| est repris en annexe de la présente convention collective de travail. | toetredingsakte wordt opgenomen als bijlage van deze collectieve |
| arbeidsovereenkomst. | |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2014. Elle est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2014. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
| Elle remplace la convention collective de travail du 2 juin 2005 | Ze vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 |
| (numéro d'enregistrement : 75642/CO/124) concernant le crédit-temps. | (registratienummer : 75642/CO/124) betreffende het tijdskrediet. |
| Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de | Zij kan door één der partijen worden opgezegd met in achtneming van |
| six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, | een opzeggingstermijn van zes maanden. De opzegging wordt betekend bij |
| adressée au président de la Commission paritaire de la construction. | aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair |
| Comité voor het bouwbedrijf. | |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |