Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 30/10/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements d'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements d'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de tewerkstellingsverbintenissen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
30 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 30 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 juin 2003, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003,
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de
jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de
d'emploi (1) tewerkstellingsverbintenissen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in
jute ou en matériaux de remplacement, relative aux engagements zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de
d'emploi. tewerkstellingsverbintenissen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 30 octobre 2003. Gegeven te Brussel, 30 oktober 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
jute ou en matériaux de remplacement jute of in vervangingsmaterialen
Convention collective de travail du 3 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003
Engagements d'emploi (Convention enregistrée le 10 juillet 2003 sous Tewerkstellingsverbintenissen (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli
le numéro 66740/CO/120.03) 2003 onder het nummer 66740/CO/120.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après « de werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna « werklieden »
ouvriers », des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission genaamd, van de ondernemingen welke onder het Paritair Subcomité voor
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in
matériaux de remplacement. vervangingsmaterialen ressorteren.
CHAPITRE II. - Engagement en matière d'emploi HOOFDSTUK II. - Tewerkstellingsverbintenis

Art. 2.Un employeur qui a l'intention de procéder à un (des)

Art. 2.Een werkgever die van plan is om over te gaan tot

licenciement(s) pour des raisons économiques ou techniques doit afdanking(en) om economische of technische redenen moet de voorziene
respecter les procédures d'information et de concertation prévues par meldings- en overlegprocedures respecteren zoals voorzien bij de
la convention collective de travail no 9 du 9 mars 1972, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de
sein du Conseil national du travail, coordonnant les accords nationaux Nationale Arbeidsraad, betreffende de coördinatie van de in de
et les conventions collectives de travail conclues au sein du Conseil Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve
national du travail, relatifs aux conseils d'entreprise, rendue arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden, algemeen
obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 1972. verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 1972.
L'employeur qui souhaite procéder à un (des) licenciement(s), pour des Uitsluitend in de ondernemingen waar geen ondernemingsraad of
raisons économiques ou techniques, est tenu de fournir préalablement syndicale afvaardiging aanwezig is, moet de werkgever die wenst over
les données suivantes aux organisations syndicales régionales excepté te gaan tot afdanking(en), om economische of technische redenen,
dans les entreprises où il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de voorafgaandelijk volgende gegevens verstrekken aan de gewestelijke
délégation syndicale : vakorganisaties :
- le motif du licenciement; - de reden van het ontslag;
- le nombre d'ouvriers concernés; - het aantal betrokken werklieden;
- la liste des divisions et des postes de travail qui seront touchés; - de lijst van de afdelingen en arbeidsposten die zullen getroffen worden;
- la date du (des) licenciement(s) prévu(s). - de datum van de voorziene afdanking(en).
Ces données doivent être fournies au moins un mois avant la date du Deze gegevens dienen ten minste één maand vóór de datum van de
(des) licenciement(s) prévu(s). voorziene afdanking(en) verstrekt te worden.
L'employeur doit se concerter avec les organisations syndicales Vooraleer een definitieve beslissing te nemen, moet de werkgever
régionales avant de prendre une décision définitive. A cette occasion, overleg plegen met de gewestelijke vakorganisaties. Hierbij zullen
toutes les mesures permettant d'éviter des licenciements seront alle maatregelen onderzocht worden om afdankingen te voorkomen.
examineés.

Art. 3.En cas de contestation concernant le respect des dispositions

Art. 3.In geval van betwisting aangaande de naleving van de in

énoncées à l'article 2, le président de la sous-commission paritaire artikel 2 vermelde bepalingen, wordt, op vraag van de vakorganisatie,
est, à la demande du syndicat, chargé d'une enquête. Si celui-ci de voorzitter van het paritair subcomité met een onderzoek belast.
constate que l'employeur a procédé au licenciement en contravention de Indien hij vaststelt dat de werkgever tot de afdanking is overgegaan,
ces dispositions, le travailleur licencié aura droit à une in strijd met deze bepalingen, dan heeft de afgedankte werknemer recht
indemnisation forfaitaire unique de 495,79 EUR. op een eenmalige forfaitaire schadevergoeding van 495,79 EUR.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2003 et est conclue pour la période du 1er janvier 2003 januari 2003 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2003 tot en
jusqu'au 31 décembre 2004. met 31 december 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 octobre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 oktober
Le Ministre de l'Emploi, 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^