Arrêté royal relatif à la dénomination, aux caractéristiques et à la teneur en soufre du gasoil marin | Koninklijk besluit betreffende de benaming, de kenmerken en het zwavelgehalte van de marine gasolie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
30 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal relatif à la dénomination, aux | 30 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit betreffende de benaming, de |
caractéristiques et à la teneur en soufre du gasoil marin | kenmerken en het zwavelgehalte van de marine gasolie |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de droit économique, l'article VI. 9, § 1er, 2° et | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel VI. 9, § 1, 2° en |
l'article XV.3, 7° ; | artikel XV.3, 7° ; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter |
pour but la promotion des modes de production et de consommation | bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter |
durables et la protection de l'environnement, de la santé et des | bescherming van het leefmilieu, de volksgezondheid en de werknemers, |
travailleurs, l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 3° et 5° ; | artikel 5, § 1, eerste lid, 3° en 5° ; |
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2006 relatif à la dénomination, aux | Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2006 betreffende de |
caractéristiques et à la teneur en soufre du gasoil marin; | benaming, de kenmerken en het zwavelgehalte van de marine gasolie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 août 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
augustus 2015; | |
Vu l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 31 août 2015; | Gelet op het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 31 |
Vu l'absence d'avis dans les délais impartis du Conseil supérieur des | augustus 2015; Gelet op de afwezigheid van het advies binnen de toegekende termijn |
indépendants et des P.M.E.; | van de Hoge Raad voor de Zelfstandigen en de K.M.O.; |
Vu la notification au Conseil fédéral du Développement durable, le 27 août 2015; | Gelet op de kennisgeving aan de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling, op 27 augustus 2015; |
Vu la notification au Conseil supérieur d'hygiène publique, le 27 août | Gelet op de kennisgeving aan de Hoge Gezondheidsraad, op 27 augustus |
2015; | 2015; |
Vu la notification au Conseil central de l'Economie, le 27 août 2015; | Gelet op de kennisgeving aan de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, op 27 augustus 2015; |
Vu l'urgence, motivée comme suit : Considérant que le présent arrêté royal vise à transposer | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd als volgt : |
partiellement en droit belge la Directive 2012/33/CE du Parlement | Overwegende dat dit koninklijk besluit bedoeld is om Richtlijn |
européen et du Conseil du 21 novembre 2012 modifiant la Directive | 2012/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 |
1999/32/CE en ce qui concerne la teneur en soufre des combustibles | tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG wat het zwavelgehalte van |
marins; que le délai pour la transposition de cette directive a expiré | scheepsbrandstoffen betreft om te zetten in het Belgisch recht; dat de |
le 18 juin 2014; | termijn voor de omzetting van deze richtlijn is verstreken op 18 juni |
Considérant que l'urgence découle spécialement de la mise en demeure | 2014; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid bijzonder voortvloeit |
du 18 juillet 2014 de la Commission européenne pour ne pas avoir | uit de ingebrekestelling van 18 juli 2014 van de Europese Commissie |
wegens niet-kennisgeving van de maatregelen tot omzetting in het | |
notifié les mesures visant à transposer la directive précitée en droit | intern recht van voornoemde richtlijn en het met redenen omkleed |
national et de l'avis motivé du 27 novembre 2014; | advies van 27 november 2014; |
Considérant que la Commission européenne a annoncé qu'elle saisira la | Overwegende dat de Europese Commissie heeft aangekondigd dat het bij |
Cour de justice des Communautés européennes pour transposition tardive | gebrek aan omzetting binnen de vooropgestelde termijn het Hof van |
et incomplète en l'absence de législation transposant la directive | Justitie van de Europese Gemeenschappen zal vatten wegens laattijdige |
dans les délais prévus; | en onvolledige omzetting; |
Considérant que dans la mesure où la Directive 2012/33/EG vise | Overwegende dat Richtlijn 2012/33/EG onder meer de bescherming van het |
notamment à assurer la protection de l'environnement, il est urgent | (leef-) milieu beoogt, is het dringend dat controlemaatregelen kunnen |
que les mesures de contrôle puissent être prises pour préserver ainsi | worden genomen om maximaal het (leef-)milieu te vrijwaren; |
au maximum l'environnement; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, 58.379/1 donné le 4 novembre 2015, en | Gelet op het advies 58.379/1 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | november 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Economie, de Minister van Energie |
l'Energie et de l'Environnement et du Ministre des Classes moyennes, | en Leefmilieu en de Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
2012/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 | Richtlijn 2012/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 |
modifiant la Directive 1999/32/CE en ce qui concerne la teneur en | november 2012 tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG wat het |
soufre des combustibles marins. | zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen betreft. |
Art. 2.Le présent arrêté royal s'applique uniquement aux gasoils |
Art. 2.Dit besluit is uitsluitend van toepassing op de marine gasolie |
marins visés à l'article 3, § 1er, 2°, lors de leur livraison aux | bedoeld in artikel 3, § 1, 2°, op het moment van de levering aan |
navires lorsqu'ils se trouvent dans un des ports belges. | vaartuigen wanneer zij zich in één van de Belgische havens bevinden. |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « SPF Economie » : le Service public fédéral Economie, P.M.E., | 1° « FOD Economie » : de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
Classes moyennes et Energie; | Middenstand en Energie; |
2° « Gasoil marin » : tout combustible liquide, destiné à | 2° « Marine gasolie » : een uit aardolie verkregen vloeibare brandstof |
l'utilisation en mer, dérivé du pétrole appartenant, du fait de ses | bestemd voor de zeescheepvaart, die op grond van de distillatiegrenzen |
limites de distillation à la catégorie des distillats moyens destinés | ervan behoren tot de middeldistillaten die zijn bestemd om als |
à être utilisés comme combustibles et dont au moins 85 % en volume | brandstof te worden gebruikt en die, distillatieverliezen inbegrepen, |
(pertes comprises) distillent à 350 ° C selon la méthode ASTM D86, ou | voor ten minste 85 volumeprocent overdistilleren bij 350 ° C, gemeten |
qui ont une viscosité ou une densité comprises dans les fourchettes de | |
viscosité ou de densité définies pour les distillats à usage maritime | met ASTM-methode D86, of een viscositeit of dichtheid hebben die |
dans le tableau 1 de la norme ISO 8217, dernière version. | binnen de viscositeit- of dichtheidsgrenzen ligt welke in tabel 1 van |
ISO 8217, laatste versie voor marine distillaten zijn bepaald. | |
§ 2. Les essences pour les véhicules à moteur, le gasoil-diesel pour | § 2. Benzine voor motorvoertuigen, de gasolie-diesel voor |
les véhicules routiers, le gasoil de chauffage et les combustibles | wegvoertuigen, de gasolie voor verwarming en de residuele brandstoffen |
résiduels sont exclus de la définition du paragraphe 1er, 2°. | vallen buiten de definitie bedoeld in paragraaf 1, 2°. |
§ 3. Le gasoil marin doit être conforme à la norme NBN T52-703 - | § 3. De marine gasolie dient te beantwoorden aan de norm NBN T52-703 - |
Produits pétroliers Combustibles (classe F) - Spécifications du gasoil | Aardolieproducten - Brandstoffen (klasse F) - Specificaties van marine |
marin. Dernière édition. | gasolie. Laatste uitgave. |
§ 4. La description et les spécifications des normes techniques visées | § 4. De beschrijving en de specificaties van de technische normen |
dans les paragraphes 1er et 3 peuvent être retrouvées via le Bureau de | bedoeld in de paragrafen 1 en 3 zijn terug te vinden via het Bureau |
Normalisation, rue Joseph II 40 bte 6, 1000 Bruxelles, | voor Normalisatie, Jozef II-straat 40 bus 6, 1000 Brussel, |
http://www.nbn.be/fr. | http://www.nbn.be/nl. |
Art. 4.Sans préjudice de l'emploi facultatif simultané des marques ou |
Art. 4.Onverminderd het facultatief gelijktijdig gebruik van merken |
de toute autre appellation commerciale, la dénomination de la | of alle andere commerciële benamingen, moet de benaming van de |
catégorie gasoil marin doit être indiquée conformément à la norme | categorie marine gasolie overeenkomstig de in artikel 3, § 3 bedoelde |
visée à l'article 3, § 3, sur les documents relatifs à la vente et à | norm, aangeduid worden op de documenten betreffende de verkoop en de |
la livraison. | levering. |
CHAPITRE 2. - Echantillonnage et analyse | HOOFDSTUK 2. - Monsterneming en analyse |
Art. 5.§ 1er. Le SPF Economie est chargé de l'échantillonnage et de |
Art. 5.§ 1. De FOD Economie is belast met de monsterneming en de |
l'analyse du gasoil marin visé à l'article 3, § 1er, 2°, lors de sa | analyse van de marine gasolie zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 2° op |
livraison aux navires, lorsque ces navires se trouvent dans un des | het moment van de levering aan vaartuigen, wanneer deze vaartuigen |
ports belges. | zich in één van de Belgische havens bevinden. |
§ 2. Les prélèvements sont effectués périodiquement avec une fréquence | § 2. De monsters worden genomen op gezette tijden, frequent genoeg en |
et en quantités suffisantes de telle façon que les échantillons soient | in voldoende hoeveelheden zodanig dat deze monsters representatief |
représentatifs du combustible examiné afin de se conformer aux | zijn voor de gecontroleerde brandstof en dit in overeenstemming met de |
exigences visées par l'article 6, 1ter, a), de la Directive 1999/32/CE | eisen bedoeld in artikel 6, 1ter, a), van Richtlijn 1999/32/EG van de |
du Conseil du 26 avril 1999 concernant une réduction de la teneur en | Raad van 26 april 1999 betreffende een vermindering van het |
soufre de certains combustibles liquides et modifiant la Directive | zwavelgehalte van bepaalde vloeibare brandstoffen en tot wijziging van |
93/12/CEE, modifiée par la Directive 2012/33/CE du Parlement européen | Richtlijn 93/12/EEG, gewijzigd door de Richtlijn 2012/33/EG van het |
et du Conseil du 21 novembre 2012. | Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012. |
§ 3. La méthode de référence pour la détermination de la teneur en | § 3. De referentiemethode voor vaststelling van het zwavelgehalte is |
soufre est celle indiquée dans la norme visée à l'article 3, § 3. | deze die bepaald is in de norm bedoeld in artikel 3, § 3. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 6.L'arrêté royal du 13 décembre 2006 relatif à la dénomination, |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 13 december 2006 betreffende de |
aux caractéristiques et à la teneur en soufre du gasoil marin, est | benaming, de kenmerken en het zwavelgehalte van de marine gasolie |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 8.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions, le |
Art. 8.De minister bevoegd voor Economie, de minister bevoegd voor |
ministre ayant des Classes moyennes dans ses attributions et la | |
ministre ayant l'Energie et l'Environnement dans ses attributions, | Middenstand en de minister bevoegd voor Energie en Leefmilieu, zijn, |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2015. | Gegeven te Brussel, 30 november 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Energie et de l'Environnement, | De Minister van Energie en Leefmilieu, |
Mme M.C. MARGHEM | Mevr. M.C. MARGHEM |