Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour la production des pâtes, papiers et cartons (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 30 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour la production | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder het Paritair |
Comité voor de voortbrenging van papierpap, papier en karton | |
des pâtes, papiers et cartons (CP 129) (1) | ressorteren (PC 129) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991; | artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 2007 fixant les délais de préavis pour | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 2007 tot vaststelling |
les entreprises de production des pâtes, papiers et cartons (CP 129); | van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen voor de voortbrenging |
van papierpap, papier en karton (PC 129); | |
Vu la proposition de la Commission paritaire pour la production des | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de voortbrenging |
pâtes, papiers et cartons du 30 mai 2011; | van papierpap, papier en karton van 30 mei 2011; |
Vu l'avis 50.295/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2011 en | Gelet op advies 50.295/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2011 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour | werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de |
la production des pâtes, papiers et cartons. | voortbrenging van papierpap, papier en karton, ressorteren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
les ouvriers et les ouvrières, y compris ceux auxquels s'applique | werklieden, de werklieden en de werksters, met inbegrip van diegenen |
l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | waarop artikel 65/1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail. | arbeidsovereenkomsten van toepassing is. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, | uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | |
- vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, |
d'ancienneté dans l'entreprise; | vastgesteld op : |
- quarante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans | - veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden en |
et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- soixante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans | - achtenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en |
et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- nonante-sept jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans | - vierenzestig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en |
et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent vingt-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre vingt | - zevenennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
ans et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent quarante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre | - honderd negenentwintig dagen wat de werklieden betreft die tussen |
vingt-cinq ans et moins de trente-cinq ans d'ancienneté dans | twintig en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de |
l'entreprise; | onderneming tellen; |
- cent cinquante-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant | - honderd veertig dagen wat de werklieden betreft die tussen |
trente-cinq ans et plus d'ancienneté dans l'entreprise. | |
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les | vijfentwintig en minder dan vijfendertig jaren anciënniteit in de |
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la | onderneming tellen; |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | - honderd vierenvijftig dagen wat de werklieden betreft die |
Art. 4.En cas de licenciement pour des raisons économiques ou |
vijfendertig of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. |
techniques dans le cadre d'un plan de restructuration, les délais de | § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la loi du 3 | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, à condition qu'ils | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Art. 4.In geval van opzegging om economische of technische redenen |
soient confirmés dans une convention collective de travail conclue au | binnen een herstructureringsplan gelden de opzeggingstermijnen zoals |
niveau de l'entreprise conformément aux dispositions de la loi du 5 | bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
arbeidsovereenkomsten op voorwaarde dat zij in een op ondernemingsvlak | |
gesloten collectieve arbeidsovereenkomst overeenkomstig de bepalingen | |
décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les | van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
commissions paritaires. | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden bevestigd. |
Art. 5.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 5.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 6.L'arrêté royal du 3 décembre 2007 fixant les délais de préavis |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 3 december 2007 tot vaststelling |
pour les entreprises de production des pâtes, papiers et cartons (CP | van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen voor de voortbrenging |
129) est abrogé. | van papierpap, papier en karton (PC 129), wordt opgeheven. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 8.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 30 november 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |
Arrêté royal du 3 décembre 2007, Moniteur belge du 14 décembre 2007. | Koninklijk besluit van 3 december 2007, Belgisch Staatsblad van 14 |
december 2007. |