Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au jour de carence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de carenzdag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
30 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 30 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, |
paritaire des métaux non-ferreux, relative au jour de carence (1) | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de carenzdag (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au jour de | in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de |
carence. | carenzdag. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 30 november 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 26 mai 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011 |
Jour de carence | Carenzdag |
(Convention enregistrée le 28 juin 2011 sous le numéro 104598/CO/105) | (Overeenkomst geregistreerd op 28 juni 2011 onder het nummer 104598/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 2.A partir du 1er juillet 2011, tous les ouvriers en incapacité |
Art. 2.Vanaf 1 juli 2011 worden voor alle arbeidsongeschikte |
de travail qui ne sont plus en période d'essai se verront payer tous | werklieden die zich niet meer in proef bevinden alle carenzdagen |
les jours de carence. | betaald. |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
ses effets le 1er juillet 2011 et est conclue pour une durée | ingang van 1 juli 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires | § 2. Zij kan door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd |
moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à | met een opzegging van drie maanden, betekend bij aangetekende brief, |
la poste, adressée au président de la commission paritaire et à | gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van de |
chacune des parties signataires. | ondertekenende partijen. |
§ 3. Elle abroge les dispositions de la convention collective de | § 3. Zij heft de bepalingen op van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 28 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des | van 28 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro |
métaux non-ferreux, relative au jour de carence, rendue obligatoire | metalen, betreffende de carenzdag, algemeen verbindend verklaard bij |
par arrêté royal du 7 septembre 2003, publié au Moniteur belge du 8 | koninklijk besluit van 7 september 2003, bekendgemaakt in het Belgisch |
octobre 2003. | Staatsblad van 8 oktober 2003. |
§ 4. Elle remplace les dispositions de l'article 40 de la convention | § 4. Zij vervangt de bepalingen van artikel 40 van de collectieve |
collective de travail du 26 mai 2011, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 26 mei 2011, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire des métaux non-ferreux, relative au protocole d'accord | voor de non-ferro metalen, betreffende het protocol van sectoraal |
sectoriel 2011-2012. | akkoord 2011-2012. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 30 novembre 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 30 november |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |