← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 2, J, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 2, J, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel 2, J, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
30 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'article 2, J, de l'annexe | 30 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het artikel |
à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | 2, J, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
et indemnités | verzorging en uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par la loi du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du 25 | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 19950 |
avril 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997 et par la loi du | en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtig bij de wet |
10 août 2001; | van 12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 14 septembre 2010; | tijdens zijn vergadering van 14 september 2010; |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 14 | invaliditeitsverzekering, gegeven op 14 september 2010; |
septembre 2010; | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste du 27 | geneesheren-ziekenfondsen van 27 september 2010; |
septembre 2010; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 16 mars | op 16 maart 2011; |
2011; Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 21 mars 2011; | invaliditeitsverzekering van 21 maart 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 juin 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 juillet 2011; | juni 2011; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 27 juli 2011; |
Vu l'avis 50.430/2 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2011, en | Gelet op advies 50.430/2 van de Raad van State, gegeven op 7 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, J, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 2, J, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, laatstelijk gewijzigd bij het |
en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 juillet 2008, les prestations | koninklijk besluit van 10 juli 2008, worden de volgende verstrekkingen |
et règles d'application suivantes sont insérées après les règles | en toepassingsregels na de toepassingsregels die volgen op de |
d'application qui suivent la prestation 109701 : | verstrekking 109701 ingevoegd : |
"Honoraires du médecin généraliste agréé, pour la visite en hôpital | "Honorarium voor de erkende huisarts, voor het bezoek in een |
psychiatrique à la demande expresse et motivée du médecin hospitalier | psychiatrisch ziekenhuis, op uitdrukkelijk en gemotiveerd verzoek van |
spécialiste en psychiatrie : | de ziekenhuis geneesheer-specialist in de psychiatrie : |
109045 | 109045 |
à un bénéficiaire hospitalisé . . . . . N 5,60 | aan een in het ziekenhuis gehospitaliseerde rechthebbende . . . . . N |
+ . . . . . D 4 + . . . . . E 1 | 5,60 + . . . . . D 4 + . . . . . E 1 |
109060 | 109060 |
à deux bénéficiaires hospitalisés, à l'occasion d'un même déplacement, | aan twee in het ziekenhuis gehospitaliseerde rechthebbenden, naar |
par bénéficiaire . . . . . N 5,60 | aanleiding van eenzelfde verplaatsing, per rechthebbende . . . . . N 5,60 |
+ . . . . . D 4 + . . . . . E 0,50 | + . . . . . D 4 + . . . . . E 0,50 |
109082 | 109082 |
à trois bénéficiaires ou plus hospitalisés, à l'occasion d'un même | aan drie of meer in het ziekenhuis gehospitaliseerde rechthebbenden, |
déplacement, par bénéficiaire . . . . . N 5,60 | naar aanleiding van eenzelfde verplaatsing, per rechthebbende . . . . |
+ . . . . . D 4 | . N 5,60 + . . . . . D 4 |
+ . . . . . E 0,33 | + . . . . . E 0,33 |
Les honoraires pour les prestations 109045, 109060 et 109082 | Het honorarium voor de verstrekkingen 109045, 109060 en 109082 omvat |
comprennent les frais de déplacement. | de verplaatsingskosten. |
Le médecin spécialiste en psychiatrie consigne la demande dans le | De geneesheer-specialist in de psychiatrie bewaart de aanvraag in het |
dossier médical hospitalier. Il fera appel en priorité au médecin | medisch ziekenhuisdossier. Hij zal eerst een beroep doen op de |
généraliste agréé traitant. | behandelende erkende huisarts. |
Les prestations 109045, 109060 et 109082 ne sont remboursées que si le | De verstrekkingen 109045, 109060 en 109082 worden alleen maar vergoed |
médecin généraliste agréé a inscrit ses constatations et ses | indien de erkende huisarts zijn vaststellingen en conclusies in het |
conclusions dans le dossier hospitalier du ou des bénéficiaire(s). | ziekenhuisdossier van de rechthebbende(n) heeft genoteerd. |
Pour des prestations 109045, 109060 et 109082 maximum deux | Voor de verstrekkingen 109045, 109060 en 109082 zijn per maand maximum |
attestations par patient sont possibles par mois et maximum 12 | twee attesteringen per patiënt en per jaar maximum 12 attesteringen |
attestations par patient par an. | per patiënt mogelijk. |
Les prestations 109045, 109060 et 109082 peuvent uniquement être | De verstrekkingen 109045, 109060 en 109082 mogen alleen maar worden |
cumulées avec les suppléments des visites repris sous les numéros | gecumuleerd met de supplementen van de bezoeken die worden vermeld |
d'ordre "104296", "104311" et "104333".". | onder de rangnummers "104296", "104311" en "104333".". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 30 november 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |