← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2008 portant exécution de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail en matière de risques aggravés de manière disproportionnée "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2008 portant exécution de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail en matière de risques aggravés de manière disproportionnée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2008 tot uitvoering van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 in verband met de onevenredig verzwaarde risico's |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 30 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 2008 portant exécution de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail en matière de risques aggravés de manière disproportionnée ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 30 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 2008 tot uitvoering van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 in verband met de onevenredig verzwaarde risico's ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 49bis, |
49bis, alinéa 6, 9°, inséré par la loi du 14 avril 2011; | zesde lid, 9°, ingevoegd bij de wet van 14 april 2011; |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 2008 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 2008 tot uitvoering |
10 avril 1971 sur les accidents du travail en matière de risques | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 in verband met de |
aggravés de manière disproportionnée; | onevenredig verzwaarde risico's; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor |
donné le 16 mai 2011; | arbeidsongevallen, gegeven op 16 mei 2011; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 septembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 september 2010; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 octobre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 5 oktober 2010; |
Vu l'avis 50.176/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2011, en | Gelet op advies 50.176/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | september 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances et de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Financiën en de Minister van Werk |
l'Emploi et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 23 décembre 2008 portant exécution |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 december 2008 tot |
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail en matière de | uitvoering van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 in verband |
risques aggravés de manière disproportionnée, modifié par l'arrêté | met de onevenredig verzwaarde risico's, gewijzigd bij het koninklijk |
royal du 23 novembre 2010, il est inséré un article 4/1 rédigé comme | besluit van 23 november 2010, wordt een artikel 4/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art. 4/1.Les entreprises visées à l'article 2, alinéa 9, ont la |
« Art. 4/1.De ondernemingen zoals bedoeld in artikel 2, negende lid, |
possibilité d'introduire par lettre recommandée une réclamation | hebben de mogelijkheid om met een aangetekende brief een gemotiveerd |
motivée auprès du Comité de gestion du Fonds avant la date d'échéance | bezwaar aan te tekenen bij het Beheerscomité van het Fonds vóór de |
pour le paiement de la contribution forfaitaire lorsqu'elles estiment | vervaldag van de betaling van de forfaitaire contributie wanneer ze |
menen dat hun toestand van verzwaard risico voortkomt uit activiteiten | |
que leur situation de risque aggravé résulte d'activités différentes | die verschillen van de activiteiten die door de andere ondernemingen |
de celles exercées par les autres entreprises du secteur d'activités | uit de activiteitensector waartoe ze behoren uitgeoefend worden of |
dont elles relèvent ou si le risque à l'origine de cette situation a | indien het risico dat aan de oorsprong lag van deze toestand verdwenen |
disparu dans l'entreprise au moment de la notification. | is uit de onderneming op het moment van de notificatie. |
Le Fonds informe immédiatement l'entreprise d'assurance concernée de | Het Fonds geeft de betrokken verzekeringsonderneming onmiddellijk |
la date d'introduction de la réclamation et lui adresse copie de la | kennis van de datum waarop het bezwaar ingediend werd en stuurt haar |
réclamation motivée. | een kopie van het gemotiveerd bezwaar. |
La réclamation suspend le recouvrement de la contribution forfaitaire | Het bezwaar schorst de inning van de forfaitaire contributie vanaf de |
à partir de sa date d'introduction jusqu'à la date de notification de | indiening van het beroep tot de datum van de notificatie van de |
la décision du Comité de gestion. | beslissing van het Beheerscomité. |
Le Fonds notifie la décision du Comité de gestion du Fonds à | Het Fonds deelt op dezelfde datum en per aangetekende brief, binnen |
l'employeur et à l'entreprise d'assurance concernée, à la même date et | drie maanden na de datum van de indiening van het bezwaar de |
par lettre recommandée, dans les trois mois de la date d'introduction | beslissing van het Beheerscomité van het Fonds mee aan de werkgever en |
de la réclamation. » | aan de betrokken verzekeringsonderneming. » |
Art. 2.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions et la |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd voor |
Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargés, chacun en | |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 30 november 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre de l'Emploi | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |