| Arrêté royal portant approbation de la résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9 et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin modifiant ledit Règlement | Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
| COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ET SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN |
| TRANSPORTS | VERVOER |
| 30 NOVEMBRE 2011. - Arrêté royal portant approbation de la résolution | 30 NOVEMBER 2011. - Koninklijk besluit houdende goedkeuring van het |
| 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour la Navigation | besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de Centrale Commissie voor de |
| du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la Navigation | Rijnvaart dat het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de |
| sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9 et 10 | Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van de besluiten 2010-II-3 en |
| décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du Rhin | 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de Centrale Commissie voor de |
| modifiant ledit Règlement | Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation, | Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, |
| l'article 17ter inséré par la loi du 22 janvier 2007; | artikel 17ter ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; |
| Vu la loi du 21 mai 1991 relative à l'instauration d'un brevet de | Gelet op de wet van 21 mei 1991 betreffende het invoeren van een |
| conduite pour la navigation sur les voies navigables du Royaume, | stuurbrevet voor het bevaren van de scheepvaartwegen van het Rijk, |
| l'article 1er; | artikel 1; |
| Vu l'arrêté royal du 16 mars 2010 portant approbation de la résolution | Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2010 houdende goedkeuring |
| 2007-I-10 du 31 mai 2007 de la Commission centrale pour la Navigation | van het besluit 2007-I-10 van 31 mei 2007 van de Centrale Commissie |
| du Rhin relative au Règlement des patentes du Rhin; | voor de Rijnvaart betreffende het Patentreglement Rijn; |
| Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 septembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 september 2011; |
| Vu l'avis 50.362/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2011 en | Gelet op het advies 50.362/4 van de Raad van State, gegeven op 19 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant la convention entre le Grand-Duché de Bade, la Bavière, la | Overwegende de overeenkomst tussen het Groothertogdom Baden, Beieren, |
| France, le Grand-Duché de Hesse, les Pays-Bas et la Prusse pour la | Frankrijk, het Groothertogdom Hessen, Nederland en Pruisen voor de |
| navigation du Rhin, signée à Mannheim le 17 octobre 1868, l'article | Rijnvaart, getekend op 17 oktober 1868 te Mannheim, artikel 46, |
| 46, modifié par la convention du 20 novembre 1963, approuvée par la | gewijzigd bij de overeenkomst van 20 november 1963, goedgekeurd bij de |
| loi du 4 février 1967; | wet van 4 februari 1967; |
| Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre des Affaires | Op de voordracht van de Eerste Minister, de Minister van Buitenlandse |
| étrangères et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Zaken en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Het in bijlage 1 bij dit besluit gevoegde besluit 2010-I-8 |
|
Article 1er.La résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission |
van 2 juni 2010 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart, dat het |
| centrale pour la Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au | Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn en de |
| Personnel de la Navigation sur le Rhin et les amendements consécutifs | dienovereenkomstige wijzigingen aan de reglementering van de Centrale |
| de la réglementation de la Commission centrale pour la Navigation du | Commissie voor de Rijnvaart aanneemt, wordt goedgekeurd. |
| Rhin figurant à l'annexe 1ère du présent arrêté, est approuvée. | Art. 2.Het in bijlage 2 bij dit besluit gevoegde besluit 2010-II-3 |
Art. 2.La résolution 2010-II-3 des 9 et 10 décembre 2010 de la |
van 9 en 10 december 2010 van de Centrale Commissie van de Rijnvaart |
| Commission centrale pour la Navigation du Rhin portant reconnaissance | tot erkenning van het Oostenrijkse, Bulgaarse, Roemeense, Poolse, |
| des livrets de service autrichien, bulgare, roumain, polonais, | |
| slovaque et hongrois et modifiant, en ce qui concerne l'annexe A5, le | Slowaakse en Hongaarse dienstboekje en tot wijziging, wat bijlage A5 |
| Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le Rhin, figurant | betreft, van het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de |
| Rijn wordt goedgekeurd. | |
| à l'annexe 2 du présent arrêté, est approuvée. | Art. 3.Het in bijlage 3 bij dit besluit gevoegde besluit 2010-II-5 |
Art. 3.La résolution 2010-II-5 des 9 et 10 décembre 2010 de la |
van 9 en 10 december 2010 van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart |
| tot erkenning van het Poolse vaarbewijs en tot wijziging, wat bijlage | |
| Commission centrale pour la Navigation du Rhin portant reconnaissance | D5 betreft, van het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op |
| des certificats de conduite polonais et modifiant, en ce qui concerne | de Rijn wordt goedgekeurd. |
| l'annexe D5, le Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le | Art. 4.De hierna genoemde bepalingen, met inachtneming van de |
| Rhin, figurant à l'annexe 3 du présent arrêté, est approuvée. | wijzigingen die ze hebben ondergaan, worden gecoördineerd volgens de |
Art. 4.Sont coordonnées conformément au texte figurant en annexe 4 du |
in bijlage 4 bij dit besluit gevoegde tekst : |
| présent arrêté, avec les modifications qu'elles ont subies, les | |
| dispositions énumérées ci-après : | |
| 1° le Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le Rhin, | 1° het Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn, |
| visé à l'annexe 1ère du présent arrêté; | bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit; |
| 2° l'annexe A5 dudit Règlement, visé à l'annexe 2 du présent arrêté; | 2° bijlage A5 bij dat Reglement, bedoeld in bijlage 2 bij dit besluit; |
| 3° l'annexe D5 dudit Règlement, visé à l'annexe 3 du présent arrêté. | 3° bijlage D5 bij dat Reglement, bedoeld in bijlage 3 bij dit besluit. |
Art. 5.Pour l'application du Règlement relatif au Personnel de la |
|
| Navigation sur le Rhin, figurant en annexe 4 du présent arrêté, le | Art. 5.Voor de toepassing van het in bijlage 4 bij dit besluit |
| gevoegd Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn, is | |
| Ministre qui a la navigation intérieure dans ses compétences est | de Minister die de binnenvaart binnen zijn bevoegdheid heeft de |
| l'autorité compétente pour : | bevoegde autoriteit voor : |
| 1° l'agrément des écoles professionnelles de bateliers et des cours | 1° de erkenning van vakscholen voor schippers en van schriftelijke |
| par correspondance ou la reconnaissance des examens de matelot ou de | cursussen of de erkenning van examens voor matroos of voor |
| matelot garde-moteur; | matroos-motordrijver; |
| 2° la reconnaissance des formations de base et l'agrément des stages | 2° de erkenning van basisopleidingen en van opfriscursussen in het |
| de recyclage dans le cadre de la navigation à passagers; | kader van de passagiersvaart; |
| 3° l'agrément des certificats de fin d'études délivrés par des | 3° de erkenning van einddiploma's uitgereikt door |
| établissements d'enseignement dispensant des cours théoriques et | onderwijsinstellingen waar theoretische en praktische cursussen over |
| pratiques de navigation intérieure. | binnenvaart worden gegeven. |
Art. 6.Pour l'application du Règlement relatif au Personnel de la |
|
| Navigation sur le Rhin, figurant en annexe 4 du présent arrêté, les | Art. 6.Voor de toepassing van het in bijlage 4 bij dit besluit |
| services du Service public fédéral Mobilité et Transports, compétents | gevoegd Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn, |
| vormen de diensten van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | |
| pour la navigation intérieure, constituent l'autorité compétente pour | Vervoer, bevoegd voor de binnenvaart, de bevoegde autoriteit voor : |
| : 1° la délivrance des livrets de service et l'apposition des visas de | 1° het afleveren van de dienstboekjes en de afstempeling ter controle; |
| contrôle; 2° la délivrance des livres de bord et des attestations certifiant | 2° het afleveren van de vaartijdenboeken en de verklaringen die deze |
| cette délivrance; | afgifte bevestigen; |
| 3° la délivrance des attestations d'expert en navigation à passagers, | 3° het afleveren van de verklaringen deskundige voor de |
| des attestations de secouriste en navigation à passagers et des | passagiersvaart, van de verklaringen eerste hulpverlener in de |
| attestations de porteur d'appareil respiratoire en navigation à | passagiersvaart en van de verklaringen persluchtmaskerdrager in de |
| passagers; | passagiersvaart; |
| 4° la délivrance des patentes du Rhin et des attestations de | 4° het afleveren van de Rijnpatenten en van de bewijzen voor kennis |
| connaissances de secteur; | van riviergedeelten; |
| 5° la délivrance des patentes radar. | 5° het afleveren van de radarpatenten. |
Art. 7.Pour l'application du Règlement relatif au Personnel de la |
|
| Navigation sur le Rhin, figurant en annexe 4 du présent arrêté, la | Art. 7.Voor de toepassing van het in bijlage 4 bij dit besluit |
| gevoegd Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel op de Rijn, is | |
| Commission de Visite, visée à l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du | de Commissie voor Onderzoek, bedoeld in artikel 1, 3°, van het |
| 19 mars 2009 relatif aux prescriptions techniques des bateaux de la | koninklijk besluit van 19 maart 2009 betreffende de technische |
| navigation intérieure, est l'autorité compétente pour : | voorschriften voor binnenschepen, de bevoegde autoriteit voor : |
| 1° l'agrément des tachygraphes; | 1° de erkenning van tachografen; |
| 2° l'inscription dans le certificat de navigation de la conformité ou | 2° het inschrijven van het al dan niet voldoen van het schip aan de |
| de la non-conformité du bateau aux standards d'équipement; | uitrustingsstandaarden in het binnenvaartcertificaat; |
| 3° l'inscription dans le certificat de visite du complément d'équipage requis. | 3° het inschrijven van de verhoging van de vereiste bemanning in het |
Art. 8.Le certificat médical qui conformément au Règlement relatif au |
certificaat voor onderzoek |
| Personnel de la Navigation sur le Rhin figurant en annexe 4 du présent | Art. 8.De medische verklaring die, overeenkomstig het in bijlage 4 |
| arrêté, doit être soumis pour attester l'aptitude physique et | bij dit besluit gevoegd Reglement betreffende het Scheepvaartpersoneel |
| psychique par un membre d'équipage, par un candidat à la patente du | op de Rijn, moet worden overgelegd door een bemanningslid, een |
| Rhin ou par un titulaire de la patente du Rhin, est délivré par un | kandidaat voor het Rijnpatent of een houder van een Rijnpatent om de |
| lichamelijke en geestelijke geschiktheid aan te tonen, wordt afgegeven | |
| centre médical de l'Administration de l'Expertise médicale. | door een medisch centrum van het Bestuur van de Medische Expertise. |
Art. 9.L'arrêté royal du 16 mars 2010 portant approbation de la |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 16 maart 2010 houdende goedkeuring |
| résolution 2007-I-10 du 31 mai 2007 de la Commission centrale pour la | van het besluit 2007-I-10 van 31 mei 2007 van de Centrale Commissie |
| Navigation du Rhin relative au Règlement des patentes du Rhin est | voor de Rijnvaart betreffende het Patentreglement Rijn wordt |
| abrogé. | opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2011. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2011. |
Art. 11.Le Ministre qui a les affaires étrangères dans ses |
Art. 11.De Minister bevoegd voor buitenlandse zaken en de Minister |
| attributions et le Ministre qui a le transport dans ses attributions | |
| sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | bevoegd voor het vervoer zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
| arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2011. | Gegeven te Brussel, 30 november 2011. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 novembre 2011 portant | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 30 november 2011 |
| approbation de la résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission | houdende goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de |
| centrale pour la Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au | Centrale Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het |
| Personnel de la Navigation sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et | Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van |
| 2010-II-5 des 9 et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la | de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de |
| Navigation du Rhin modifiant ledit Règlement. | Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |