Arrêté royal relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine | Koninklijk besluit betreffende de slachtpremie in de rundvleessector |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
30 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal relatif à la prime à l'abattage dans | 30 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit betreffende de slachtpremie in |
le secteur de la viande bovine | de rundvleessector |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 décembre 1970 portant approbation de la décision du 21 | Gelet op de wet van 23 december 1970 houdende goedkeuring van het |
avril 1970 du Conseil des Ministres des Communautés européennes | besluit van 21 april 1970 van de Raad van Ministers van de Europese |
relative au remplacement des contributions financières des Etats | Gemeenschappen betreffende de vervanging van de financiële bijdragen |
membres par des ressources propres aux Communautés; | van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wet van 11 april |
la loi du 11 avril 1983 par la loi du 29 décembre 1990 et par la loi du 5 février 1999; | 1983, de wet van 29 december 1990 en de wet van 5 februari 1999; |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controle-systeem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steun-regelingen, laatst gewijzigd bij |
le règlement (CE) n° 1593/2000 du 17 juillet 2000; | verordening (EG) nr. 1593/2000 van 17 juli 2000; |
Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerd |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
dernier lieu par le règlement (CE) n° 2721/2000 du 13 décembre 2000; | steunregelingen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2721/2000 van 13 december 2000; |
Vu le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine; | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees; |
Vu le règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
établissant les modalités d'application relatives aux régimes de | verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een |
primes prévus par le règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil portant | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine | betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij verordening |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 192/2001 du 30 | (EG) nr. 192/2001 van 30 januari 2001; |
janvier 2001; Vu le règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op de verordening (EG) nr. 1760/2000 van het Europees Parlement |
du 17 juillet 2000 établissant un système d'identification et | en de Raad van 17 juli 2000 tot vaststelling van een identificatie- en |
d'enregistrement des bovins et concernant l'étiquetage de la viande | registratieregeling voor runderen en inzake de etikettering van |
bovine et des produits à base de viande bovine, et abrogeant le | rundvlees en rundvleesproducten en tot intrekking van Verordening (EG) |
règlement (CE) n° 820/97 du Conseil; | nr. 820/97 van de Raad; |
Règlement (CE) n° 1825/2000 de la Commission du 25 août 2000 portant | Verordening (EG) nr. 1825/2000 van de Commissie van 25 augustus 2000 |
modalités d'application du règlement (CE) n° 1760/2000 du Parlement | tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
européen et du Conseil en ce qui concerne l'étiquetage de la viande | 1760/2000 van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot de |
bovine et des produits à base de viande bovine; | etikettering van rundvlees en rundvleesproducten; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1990 relatif à l'identification des | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende de |
bovins, modifié par l'arrêté royal de 8 août 1997 relatif à | identificatie van runderen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 |
l'identification, l'enregistrement et aux modalités d'application de | augustus 1997 betreffende de identificatie, de registratie en de |
l'épidémiosurveillance des bovins; | toepassingsmodaliteiten voor de epidemiologische bewaking van de runderen; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende de |
conditions d'installation des abattoirs et d'autres établissements, | erkenning en de inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en andere |
modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 1998; | inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 1998; |
Vu l'arrêté royal du 4 juillet 1996 relatif aux conditions générales | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juli 1996 betreffende de |
et spéciales d'exploitation des abattoirs et d'autres établissements, | algemene en bijzondere exploitatievoorwaarden van slachthuizen en |
modifié par l'arrêté royal du 6 novembre 1999; | andere inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 |
november 1999; | |
Vu l'arrêté royal du 8 août 1997 relatif à l'identification, | Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de |
l'enregistrement et aux modalités d'application de | identificatie, de registratie en de toepassingsmodaliteiten voor de |
l'épidémiosurveillance des bovins, modifié en dernier lieu par | epidemiologische bewaking van de runderen, laatst gewijzigd bij |
l'arrêté royal de 18 mai 2000; | koninklijk besluit van 18 mei 2000; |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989, en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de |
mesures relatives à la prime à l'abattage en vue de se conformer aux | maatregelen te treffen inzake de slachtpremie, om zich te schikken |
dispositions des règlements intervenus en 1999, tels que visés au | naar de bepalingen van de in 1999 getroffen verordeningen, zoals |
préambule; | vermeld in de aanhef; |
Sur la proposition de notre Ministre adjoint au Ministre des Affaires | Op de voordracht van onze Minister toegevoegd aan de Minister van |
étrangères, chargé de l'Agriculture, | Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. Le producteur : l'exploitant agricole, personne physique ou morale | 1. De producent : de landbouwuitbater, natuurlijke of rechtspersoon of |
ou le groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des | de groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van |
deux, qui gère de manière autonome, à son profit et pour son compte, | beide, die op een autonome manier, voor eigen profijt en rekening, een |
une exploitation et détient des bovins, et qui, de ce chef, vend du | bedrijf beheert en runderen houdt, en die uit dien hoofde, |
lait ou d'autres produits laitiers directement au consommateur final | rechtstreeks melk of andere zuivelproducten aan de eindverbruiker |
ou les livre à un acheteur, et/ou commercialise les bovins. | verkoopt of ze levert aan een koper, en/of de runderen in de handel |
2. Exploitation : l'ensemble des unités de production, situées sur le | brengt. 2. Bedrijf : het geheel van de productie-eenheden, gelegen op het |
territoire géographique de la Belgique, gérées de façon autonome par | nationaal grondgebied, die op een autonome wijze worden geëxploiteerd |
un seul et même producteur, quelles que soient les spéculations. | door één en dezelfde producent, ongeacht de speculaties. |
3. Unité de production : l'ensemble des moyens en connexité | 3. Productie-eenheid : het geheel van functioneel samenhangende |
fonctionnelle, exploités par le producteur pour la production de | middelen, door de producent uitgebaat voor de productie van vlees |
viande, comprenant à son usage exclusif, les bovins et/ou ovins, les | omvattend voor zijn exclusief gebruik, de runderen en/of schapen, de |
étables pour les bovins ou ovins, les terres servant à la production | veestallen voor de runderen en/of schapen, de gronden voor de |
fourragère et les stocks d'aliments, et/ou, pour la production de | productie van voedergewassen en de voedervoorraden, en/of, voor de |
lait, comprenant à son usage exclusif, l'étable pour les vaches | productie van melk, omvattend voor zijn exclusief gebruik, de |
laitières, les terres servant à la production laitière, l'installation | melkveestal, de voor de melkproductie gebruikte gronden, de |
laitière, les vaches laitières, les stocks d'aliments, et le | melkinstallatie, de melkkoeien, de voedervoorraden en de melkkoeltank |
refroidisseur de lait ou les cruches à lait. | of de melkkruiken. |
4. Le Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses | 4. De Minister : de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid |
attributions. | heeft. |
5. Sanitel : système automatisé de traitement des données concernant | 5. Sanitel : geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in |
l'identification et l'enregistrement des bovins. | verband met de identificatie en de registratie van de runderen. |
6. Abattoir : établissement pour l'abattage d'animaux, agréé | 6. Slachthuis : inrichting voor het slachten van dieren die erkend is |
conformément à l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif à l'agrément | overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 december 1992 betreffende |
et aux conditions d'installation des abattoirs et d'autres | de erkenning en de inrichtingsvoorwaarden van de slachthuizen en |
établissements, modifié par l'arrêté royal du 9 octobre 1998. | andere inrichtingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 |
7. Bovins : les taureaux, boeufs, vaches et génisses dès l'âge de huit | oktober 1998. 7. Runderen : stieren, ossen, koeien en vaarzen van ten minste acht |
mois qui ont été détenus à l'exploitation pendant la période prévue à | |
l'article 37 du règlement (CE) n° 2342/1999. | maanden die gedurende de in art. 37 van de verordening (EG) nr. |
2342/1999 bedoelde periode op het bedrijf zijn aangehouden. | |
8. Veaux : les veaux âgés de plus d'un mois et de moins de sept mois | 8. Kalveren : kalveren van meer dan één en minder dan zeven maanden |
et d'un poids de carcasse inférieur à 160 kilogrammes qui ont été | oud met een slachtgewicht van minder dan 160 kilogram die gedurende de |
détenus à l'exploitation pendant la période prévue à l'article 37 du | in art. 37 van de verordening (EG) nr. 2342/1999 bedoelde periode op |
règlement (CE) n° 2342/1999. | het bedrijf zijn aangehouden. |
Art. 2.§ 1er. Conformément aux dispositions du règlement (CE) n° |
Art. 2.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van de verordening (EG) nr. |
1254/1999 et du règlement (CE) n° 2342/1999, une prime à l'abattage | 1254/1999 en van de verordening (EG) nr. 2342/1999, wordt aan de |
est octroyée pour des veaux et des bovins aux producteurs. Cette prime | producenten een premie voor het slachten van kalveren en runderen |
est octroyée également pour des bovins qui sont exportés vivants vers | toegekend. Deze premie wordt eveneens toegekend voor runderen die |
des pays tiers. | levend worden uitgevoerd naar derde landen. |
§ 2. Le Ministre définit les modalités de l'octroi de la prime visée | § 2. De Minister bepaalt de modaliteiten voor de toekenning van de in |
au § 1er. | § 1 bedoelde premie. |
Art. 3.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la prime à l'abattage, les |
Art. 3.§ 1. Om de slachtpremie te kunnen bekomen moeten de |
producteurs et les abattoirs doivent préalablement introduire une | producenten en de slachthuizen voorafgaandelijk een deelnameverklaring indienen. |
déclaration de participation. Pour les veaux abattus en Belgique, seuls les abattoirs doivent | Voor kalveren, geslacht in België moeten enkel de slachthuizen een |
introduire une déclaration de participation. | deelnameverklaring indienen. |
§ 2. Le Ministre définit les modalités de la déclaration de participation. | § 2. De Minister bepaalt de modaliteiten van de deelnameverklaring. |
Art. 4.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la prime à l'abattage, les |
Art. 4.§ 1. Om de slachtpremie te kunnen bekomen moeten de |
producteurs doivent introduire une demande de prime. | producenten een premieaanvraag indienen. |
§ 2. En application de l'article 35, point 1, du règlement (CE) n° | § 2. In toepassing van artikel 35, lid 1, van de verordening (EG) nr. |
2342/1999 le Ministre peut décider que la demande de prime en faveur | 2342/1999 kan de Minister bepalen dat de premieaanvraag ten gunste van |
du producteur peut être introduite par une autre personne que ce | de producent door een andere persoon dan deze producent kan worden |
producteur. | ingediend. |
§ 3. En application de l'article 35, alinéa 2, du règlement (CE) n° | § 3. In toepassing van artikel 35, tweede lid, van verordening (EG) |
2342/1999 du 23 octobre 1999, le Ministre peut décider que, pour les | nr. 2342/1999 van 23 oktober 1999, kan de Minister bepalen dat, voor |
bovins abattus dans des abattoirs belges, les données disponibles dans Sanitel tiennent lieu de demande de prime. | de in Belgische slachthuizen geslachte runderen, de in Sanitel beschikbare gegevens gelden als premieaanvraag. |
§ 4. Le Ministre définit les modalités de la demande de prime. | § 4. De Minister bepaalt de modaliteiten van de premieaanvraag. |
Art. 5.Le Ministre désigne l'Administration chargée du paiement des |
Art. 5.De Minister wijst het Bestuur aan dat wordt belast met de |
primes à l'abattage ainsi que du recouvrement des primes indûment | uitbetaling van de slachtpremies alsmede met de terugvordering van de |
payées. | ten onrechte betaalde premies. |
Art. 6.Afin de se conformer à l'article 7 du règlement (CE) n° |
Art. 6.Ten einde zich te schikken naar de bepalingen van artikel 7 |
1259/1999, le Ministre peut établir des conditions d'octroi | van de verordening (EG) nr. 1259/1999 kan de Minister bijkomende |
supplémentaires. | toekenningsvoorwaarden bepalen. |
Art. 7.En application de l'article 44 du règlement (CE) n° 2342/1999, |
Art. 7.In toepassing van artikel 44 van verordening (EG) nr. |
2342/1999 wordt elke inbreuk betreffende het onwettelijk gebruik of | |
toute infraction relative à l'utilisation ou à la détention illégale | het in bezit hebben van stoffen of producten die door de communautaire |
de substances ou de produits non autorisés par la réglementation | wetgeving in de diergeneeskundige sector niet toegestaan zijn, in de |
communautaire dans le secteur vétérinaire, au sens de l'article 23 du | zin van artikel 23 van Verordening (EG) nr. 1254/1999, bestraft met de |
Règlement (CE) n° 1254/1999, est sanctionnée par l'exclusion du | uitsluiting van het recht op premies en, in geval van recidive binnen |
bénéfice des primes et en cas de récidive dans les 12 mois suivant la | de 12 maanden vanaf de vaststelling van de eerste inbreuk, bestraft |
constatation de la première infraction, est sanctionnée d'une période | met een bijkomende periode van twee jaar uitsluiting van het recht op |
supplémentaire de deux ans d'exclusion du droit aux primes. | de premies. |
Art. 8.En application de l'article 10, c, du règlement (CE) n° |
Art. 8.In toepassing van artikel 10, c, van de verordening (EG) nr. |
3887/92, tout engagement non respecté par un abattoir fera l'object | 3887/92, zal elke verbintenis die niet wordt nagekomen door een |
slachthuis door een waarschuwing gevolgd worden. In die gevallen waar | |
d'un avertissement. Si, dans les 6 mois prenant cours à la date de la | binnen de 6 maanden, te rekenen vanaf de schriftelijke mededeling van |
notification de l'avertissement, un engagement n'est pas respecté, la | |
participation de cet abattoir à la prime d'abattage des bovins est | de waarschuwing een verbintenis niet gerespecteerd werd, wordt de |
suspendue pendant une période de 3 mois. Après cette période de | deelname van dit slachthuis aan de slachtpremie voor een periode van 3 |
suspension, le non-respect de ou des engagements entraîne une période | maanden opgeheven. Na deze schorsing zal een nieuwe overtreding |
de suspension de 12 mois. Durant ces périodes de suspension, les | aanleiding geven tot een schorsing van 12 maanden. Tijdens de periode |
bovins abattus dans l'abattoir suspendu ne sont pas éligibles à la | van schorsing zijn runderen die in een dergelijk slachthuis geslacht |
prime à l'abattage. | zijn, niet ontvankelijk voor de slachtpremie. |
Art. 9.§ 1er. Les infractions au présent arrêté, de ses arrêtés |
Art. 9.§ 1. Overtredingen van dit besluit, van de |
d'exécution, des règlements (CE) n° 1254/1999, (CE) n° 1259/1999, | uitvoeringsbesluiten, van de verordeningen (EG) nr. 1254/1999, (EG) |
(CEE) n° 3508/92, du règlement (CE) n° 2342/1999 et du règlement (CEE) | nr. 1259/1999, (EEG) nr. 3508/92, (EG) nr. 2342/1999 en (EEG) nr. |
n° 3887/92 sont recherchées, constatées et punies conformément à la | 3887/92 zullen worden opgespoord, vastgesteld en bestraft |
loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. | landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
§ 2. Les infractions au présent arrêté et à ses arrêtés d'exécution | § 2. De overtredingen van dit besluit en van de besluiten tot |
peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à | uitvoering ervan kunnen het voorwerp uitmaken van een administratieve |
l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. | geldboete overeenkomstig artikel 8 van de hiervoor vermelde wet van 28 |
Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les | maart 1975. Als ambtenaar bevoegd voor het verrichten van de handelingen en het |
actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives | nemen van de beslissingen met betrekking tot administratieve boeten |
visées à l'alinéa précédent, le Conseiller général du Service | bedoeld in het vorige lid, wordt aangewezen de Adviseur-generaal van |
juridique auprès du Secrétariat général du Ministère des Classes | de Juridische Dienst van het Secretariaat-generaal van het Ministerie |
moyennes et de l'Agriculture et, lorsque celui-ci est empêché, le | van Middenstand en Landbouw, en wanneer deze verhinderd is, de |
fonctionnaire titulaire d'un grade d'au moins de rang 13 qui le remplace. § 3. Dans le cas prévu à l'article 8, § 2, 2e alinéa, de la loi du 28 mars 1975 précitée, le fonctionnaire désigné notifie à l'intéressé, par lettre recommandée, une copie du procès-verbal et, le cas échéant, une copie de la notification du procureur du Roi. Dans cette lettre, il invite l'intéressé à introduire par lettre recommandée ses moyens de défense à l'adresse y mentionnée dans le délai de trente jours à compter de la date d'envoi de cette lettre. Si le dossier administratif qui a été constitué à la suite de l'infraction, contient des pièces autres que le procès-verbal et la notification éventuelle du procureur du Roi, la lettre visée au troisième paragraphe, premier alinéa, mentionne également que l'intéressé peut venir consulter le dossier. § 4. Après examen des moyens de défense de l'intéressé, le fonctionnaire désigné peut convoquer l'intéressé par lettre recommandée afin que ce dernier fournisse des renseignements complémentaires ou transmette des pièces justificatives complémentaires. Dans ce cas, un rapport succint de l'entretien est établi immédiatement et signé par le fonctionnaire désigné qui le soumet à la cosignature de l'intéressé. D'autres fonctionnaires ou d'autres personnes peuvent également être invités à assister à l'entretien ou à être entendus ultérieurement. L'audition ultérieure éventuelle doit avoir lieu en présence de l'intéressé ou du moins après que celui-ci ait été dûment convoqué. Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. Art. 11.Notre Ministre adjoint au Ministre des Affaires étrangères, chargé de l'Agriculture, est chargée de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 30 novembre 2001. ALBERT Par le Roi : La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargé de l'Agriculture, |
ambtenaar titularis van een graad van ten minste rang 13 die hem vervangt. § 3. In het geval bedoeld in artikel 8, § 2, tweede lid, van bovenvermelde wet van 28 maart 1975 geeft de aangewezen ambtenaar bij aangetekende brief kennis aan de betrokkene van een afschrift van het proces-verbaal en in voorkomend geval, van een afschrift van de kennisgeving van de procureur des Konings. In deze brief verzoekt hij de betrokkene zijn verweermiddelen per aangetekende brief in te dienen bij het vermelde adres binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van verzending van deze brief. Indien het administratief dossier dat naar aanleiding van de overtreding werd samengesteld nog andere stukken bevat dan het proces-verbaal en de eventuele kennisgeving van de procureur des Konings, vermeldt de in de derde paragraaf, eerste lid, bedoelde brief eveneens dat de betrokkene het dossier mag komen raadplegen. § 4. Na onderzoek van de verweermiddelen van de betrokkene kan de aangewezen ambtenaar de betrokkene oproepen bij aangetekende brief opdat deze laatste bijkomende inlichtingen zou verstrekken of bijkomende bewijsstukken zou overhandigen. In dat geval wordt onmiddellijk een bondig verslag van het onderhoud opgemaakt en ondertekend door de aangewezen ambtenaar die het voor ondertekening voorlegt aan de betrokkene. Andere ambtenaren of andere personen kunnen eveneens uitgenodigd worden om bij het onderhoud aanwezig te zijn of om later te worden gehoord. Het eventuele latere verhoor moet plaatshebben in het bijzijn van de betrokkene of op zijn minst nadat deze behoorlijk wordt opgeroepen. Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. Art. 11.Onze Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 30 november 2001 ALBERT Van Koningswege : De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |